🍂Lời nhật: 薄紅 花景色 せつなさを知った春 はかなく散ってゆく 風の指先ふれて 静かに見える波 まぶしすぎる夏の日 心の海岸で白く砕けていった 過ぎゆく季節の果てにたたずむ人は誰なの? ゆれる想い 自分をだきしめたの ひとり 明日はどんな日に 頬づえの窓辺から かたちのない夢をきっと見つけにゆこう 色づく街ゆけば誰かに逢いたい秋 やさしくなれそうな夕暮れのさみしさよ 凍えた手のひらでとけてゆく粉雪は 涙によく似てた ぬくもりに出会う冬 幸せを探す人が一番幸せだって めぐる季節 想い出に変えながら ふたり 明日はどんな風 歩きだす窓辺から もうすぐ見えてくる夢を渡ってゆこう 🍂Lời việt: Cùng khung cảnh đồng hoa ngập sắc hồng, tiết xuân gõ cửa mang theo những nỗi buồn Gió đưa ngón tay khẽ chạm vào từng cánh hoa thoáng rơi nhẹ nhàng Từng gợn sóng tĩnh lặng, mở ra những ngày hè rực rỡ Trái tim như bờ sóng vỗ, tan thành bọt nước trắng xóa Ai là người đã dừng bước tại thời khắc mùa trôi qua? Giữa những cảm giác rung động đó, em vẫn tự ôm lấy bản thân mình Từ khung cửa sổ em vẫn thường chống cằm mơ màng, ngày mai sẽ như thế nào Đi cùng em, rồi ta nhất định sẽ tìm ra giấc mơ vô hình ấy Nếu dạo bước trên con phố nhuộm đầy sắc thu ấy, em lại bỗng nhớ nhung một ai đó Đó là nỗi cô đơn khi ánh hoàng hôn sắp dịu đi Trong lòng bàn tay lạnh cóng, những bông tuyết đang dần tan ra Thật giống những giọt nước mắt trong cuộc gặp gỡ ấm áp ngày đông đó Ai đó đã nói rằng người đi kiếm tìm hạnh phúc sẽ là người hạnh phúc nhất Chúng ta cùng đưa khoảnh khoắc giao mùa này thành kỉ niệm Từ khung cửa sổ hướng về phía trước, liệu ngày mai sẽ mang theo cơn gió như thế nào Một chút nữa thôi để có thể nhìn thấy, chúng ta hãy cùng bước qua giấc mơ đó.
đang buồn, nghe lại bài này nhớ lúc còn trẻ thơ hễ nghe nhạc này là mơ mộng. Bây giờ nghe thì cũng ko thể ngừng mơ mộng, nhưng mà còn thấy buồn nữa, buồn cho những thứ đã trôi qua, những thứ mình chưa thể đạt được, những thứ đã đánh mất. Rốt cuộc bản nhạc này làm tôi cũng không hiểu là mình muốn trưởng thành hơn để khám phá hay là vẫn muốn được làm trẻ con như lúc trước để được mơ mộng, vô tư. Cảm ơn kênh đã để mình được nghe lại giai điệu này, cô ca sĩ hát rất hay!
Sẽ tuyệt hơn nếu các cậu có thể thêm một vài từ vựng mà các cậu thấy hay vào phần mô tả video ạ. Tớ mong rằng mình không đòi hỏi quá đáng và làm phiền các cậu. Cám ơn các cậu nhiều nè. Cố gắng nha 🩵
🍂Lời nhật:
薄紅 花景色 せつなさを知った春
はかなく散ってゆく 風の指先ふれて
静かに見える波 まぶしすぎる夏の日
心の海岸で白く砕けていった
過ぎゆく季節の果てにたたずむ人は誰なの?
ゆれる想い 自分をだきしめたの ひとり
明日はどんな日に 頬づえの窓辺から
かたちのない夢をきっと見つけにゆこう
色づく街ゆけば誰かに逢いたい秋
やさしくなれそうな夕暮れのさみしさよ
凍えた手のひらでとけてゆく粉雪は
涙によく似てた ぬくもりに出会う冬
幸せを探す人が一番幸せだって
めぐる季節 想い出に変えながら ふたり
明日はどんな風 歩きだす窓辺から
もうすぐ見えてくる夢を渡ってゆこう
🍂Lời việt:
Cùng khung cảnh đồng hoa ngập sắc hồng, tiết xuân gõ cửa mang theo những nỗi buồn
Gió đưa ngón tay khẽ chạm vào từng cánh hoa thoáng rơi nhẹ nhàng
Từng gợn sóng tĩnh lặng, mở ra những ngày hè rực rỡ
Trái tim như bờ sóng vỗ, tan thành bọt nước trắng xóa
Ai là người đã dừng bước tại thời khắc mùa trôi qua?
Giữa những cảm giác rung động đó, em vẫn tự ôm lấy bản thân mình
Từ khung cửa sổ em vẫn thường chống cằm mơ màng, ngày mai sẽ như thế nào
Đi cùng em, rồi ta nhất định sẽ tìm ra giấc mơ vô hình ấy
Nếu dạo bước trên con phố nhuộm đầy sắc thu ấy, em lại bỗng nhớ nhung một ai đó
Đó là nỗi cô đơn khi ánh hoàng hôn sắp dịu đi
Trong lòng bàn tay lạnh cóng, những bông tuyết đang dần tan ra
Thật giống những giọt nước mắt trong cuộc gặp gỡ ấm áp ngày đông đó
Ai đó đã nói rằng người đi kiếm tìm hạnh phúc sẽ là người hạnh phúc nhất
Chúng ta cùng đưa khoảnh khoắc giao mùa này thành kỉ niệm
Từ khung cửa sổ hướng về phía trước, liệu ngày mai sẽ mang theo cơn gió như thế nào
Một chút nữa thôi để có thể nhìn thấy, chúng ta hãy cùng bước qua giấc mơ đó.
Desde Perú 🇵🇪 muchas gracias por la traducción 😊
đang buồn, nghe lại bài này nhớ lúc còn trẻ thơ hễ nghe nhạc này là mơ mộng. Bây giờ nghe thì cũng ko thể ngừng mơ mộng, nhưng mà còn thấy buồn nữa, buồn cho những thứ đã trôi qua, những thứ mình chưa thể đạt được, những thứ đã đánh mất. Rốt cuộc bản nhạc này làm tôi cũng không hiểu là mình muốn trưởng thành hơn để khám phá hay là vẫn muốn được làm trẻ con như lúc trước để được mơ mộng, vô tư. Cảm ơn kênh đã để mình được nghe lại giai điệu này, cô ca sĩ hát rất hay!
Thấm
Úi cảm ơn cậu nha❤❤
Chúng tớ mới phải cảm ơn cậu chứ taa 💖
Nhạc không lời đã hay có lời hay X2
Tại nhạc ghibli không lời cũng đã nổi sẵn rồi nhỉ, cảm ơn bạn đã đón nhận phiên bản có lời được chuyển ngữ từ kênh mình nhaaa
amazing
@@samral-akhtar hope you like it 🥰
Sẽ tuyệt hơn nếu các cậu có thể thêm một vài từ vựng mà các cậu thấy hay vào phần mô tả video ạ. Tớ mong rằng mình không đòi hỏi quá đáng và làm phiền các cậu. Cám ơn các cậu nhiều nè. Cố gắng nha 🩵
Yêu quá, cảm ơn vì đã góp ý cho chúng tớ nhaaa. Những vid sau chúng tớ sẽ để phần từ vựng vào phần cmt nhá cậu uii
かたちのない夢を きっと 見つけ ゆこう ❤
wow its very interesting
the movie's interesting too, you can find its vibe in movie
名前を教えていただければ、どの漫画に登場するものですか?
ジブリのコクリコ坂からというアニメです。ぜひ見てください。
where is the wizard
She sits by the seaside before embarking on her independent life. Name of movie is Kiki's Delivery Service (1989).