Dożyliśmy takich czasów, że większość, tak zwanych zdań przykładowych, używanych przez różnych nauczycieli języków, staje się nieużyteczna. Dla przykładu: dzisiaj juz nikt nie pyta o godzinę, bo każdy ma komórkę . Również nie pyta o sklep, aptekę czy o drogę na dworzec. Wystarczy otworzyć internet i aplikację mapy Google i łatwo, szybko dojdziesz do celu. Rok temu byłem w Barcelonie, po hiszpańsku znałem tylko słowa podstawowe, korzystając z powyższego znalazłem aptekę, metro, budynki i miejsca, które chciałeś zwiedzić. A mam juz 63 lata. Myślę, że Ci z Młodszego pokolenia jeszcze lepiej by sobie poradzili. Oczywiście, ze uczę się języków, w tym czasie pięciu jednocześnie, ale traktuję to jako gimnastykę dla mózgu. Pozdrawiam serdecznie. Ps. Widzę na drugim planie obraz pięknej Pana Małżonki. Tylko pozazdrościć... Panie Kamilu jest Pan szczęściarzem!
Ma Pan ogromny talent pedagogiczny, przekazuje Pan wiedze w sposob zrozumialy, , i konkretny.Kanal subskrybuje od dawna.Pozdrawiam. Zycze samych sukcesow.
Zastanawiałem się wczoraj o co chodzi z tym zagadnieniem a dzisiaj znakomicie mi to wytłumaczyłeś. Dzięki wielkie :) Polecam każdemu nie zdecydowanemu zacząć codzienną naukę z aplikacją i gdy jest czas uzupełniać wiedzę odcinkami, daje to naprawdę widoczne rezultaty.
Mnie uczono w ten sposób, czyli ein/eine użyjemy, gdy chcemy powiedzieć o czymś po raz pierwszy, a der/die/das, gdy chcemy podkreślić konkretną rzecz/osobę. I to szczera prawda.
Mylisz, Kamilu, rodzajniki nieokreślone z liczebnikami. Nigdy nie wolno ich tłumaczyć na jeden, jedna, jedno, bo gdy powiesz np. "ein Kind soll man lieben", miałoby to znaczyć, że powinno się kochać jedno dziecko? Nie traktuj, proszę, moich dosyć częstych komentarzy jako krytyki, bo robisz dobrą robotę, tylko jako pomoc i wsparcie. Pozdrawiam z Wiednia i życzę "Frohe Weihnachten"🌲
Witam mojego ulubionego poliglote Jestem często w Niemczech ,pracuje przy opiece Nie ma szans zapytać napotkanego Niemca o drogę ,jeśli nie przywitam się HALLO , czy inny zwrot grzecznościowy tego typu....
Właściwie można by postawić tezę, być może kontrowersyjną, że te przedimki to pewnego rodzaju "przymiotnik" albo też "przymiotnik określający", że w przełożeniu na język polski jest to pewna forma przymiotnika?
Jest Pan super❤❤❤
Panie Kamilu szacun! I podziękowania.
Dziękuje za wytłumaczenie bardzo pomogło ❤ . Jest pan najlepszy
Dożyliśmy takich czasów, że większość, tak zwanych zdań przykładowych, używanych przez różnych nauczycieli języków, staje się nieużyteczna. Dla przykładu: dzisiaj juz nikt nie pyta o godzinę, bo każdy ma komórkę . Również nie pyta o sklep, aptekę czy o drogę na dworzec. Wystarczy otworzyć internet i aplikację mapy Google i łatwo, szybko dojdziesz do celu. Rok temu byłem w Barcelonie, po hiszpańsku znałem tylko słowa podstawowe, korzystając z powyższego znalazłem aptekę, metro, budynki i miejsca, które chciałeś zwiedzić. A mam juz 63 lata. Myślę, że Ci z Młodszego pokolenia jeszcze lepiej by sobie poradzili. Oczywiście, ze uczę się języków, w tym czasie pięciu jednocześnie, ale traktuję to jako gimnastykę dla mózgu. Pozdrawiam serdecznie. Ps. Widzę na drugim planie obraz pięknej Pana Małżonki. Tylko pozazdrościć... Panie Kamilu jest Pan szczęściarzem!
Super robota, MEGAA dobrze wytłumaczone Dziękuje Bardzo POZDRAWIAM CIEPLUTKO
Ma Pan ogromny talent pedagogiczny, przekazuje Pan wiedze w sposob zrozumialy, , i konkretny.Kanal subskrybuje od dawna.Pozdrawiam. Zycze samych sukcesow.
😊 super wyjaśnione
tłumaczysz lepiej niż moja nauczycielka
Super ❤❤❤
Jestem w Hamburgu już czwarty rok. Pomagasz mi. Fajny sposób na naukę. Danke 🙂
Zastanawiałem się wczoraj o co chodzi z tym zagadnieniem a dzisiaj znakomicie mi to wytłumaczyłeś. Dzięki wielkie :) Polecam każdemu nie zdecydowanemu zacząć codzienną naukę z aplikacją i gdy jest czas uzupełniać wiedzę odcinkami, daje to naprawdę widoczne rezultaty.
Dziękuję i pozdrawiam 😊.
Super lekcja!👍😁
Super
Mnie uczono w ten sposób, czyli ein/eine użyjemy, gdy chcemy powiedzieć o czymś po raz pierwszy, a der/die/das, gdy chcemy podkreślić konkretną rzecz/osobę. I to szczera prawda.
Wreszcie to rozumiem.Tylko Ty to porządnie wytłumaczyleś.Danke schön
Jak zawsze świetne i klarowne tłumaczenia, pozdrawiam serdecznie;)
Mylisz, Kamilu, rodzajniki nieokreślone z liczebnikami. Nigdy nie wolno ich tłumaczyć na jeden, jedna, jedno, bo gdy powiesz np. "ein Kind soll man lieben", miałoby to znaczyć, że powinno się kochać jedno dziecko? Nie traktuj, proszę, moich dosyć częstych komentarzy jako krytyki, bo robisz dobrą robotę, tylko jako pomoc i wsparcie. Pozdrawiam z Wiednia i życzę "Frohe Weihnachten"🌲
Słuszny komentarz
Dziekuje za super jasne wyjasnienia
Super materiał dziękuję ❤
To podobna relacja jak w angielskim a/an - the tyle że w niemiecki m to bardziej skomplikowane bo zależy od rodzaju
Oglądam o 7 rano na pobudkę:)
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell.
Trafiłem na prawdziwego poliglotę. Podziwiam i subskrybuje.
Miłego wieczoru
Witam mojego ulubionego poliglote
Jestem często w Niemczech ,pracuje przy opiece
Nie ma szans zapytać napotkanego Niemca o drogę
,jeśli nie przywitam się HALLO ,
czy inny zwrot grzecznościowy tego typu....
Jak zawsze super Kamil 🍀🔥🌲🌲🎁❄️❄️❄️❄️Frohe Weihnachten 🌲🎁❄️
Super lekcja pozdrawiam serdecznie Kama
kurwa po 5 latach dopiero pojąłem dzięki wielkie, jesteś zajebisty 👏👏👏👏
Zanim zaczniesz uczyć się j. obcego, powinieneś nauczyć się kulturalnego polskiego (gepflegtes Polnisch).
Danke Schön
No matter how kind you are, German children are kinder!
🤣
Vielen Dank.Musze sobie przypomnieć niemiecki.Dalem suba,po świętach zaczynam naukę.Frohe Weihnachten🤩🌲
Bardzo cię lubię za te lekcje, także nie zepsuj tego :D
To znaczy ze przed kazdym rzeczownikiem musi byc zawsze postawiony Artikel? Obojetnie czy bestimmte oder unbestimmte?
Poza sytuacjami rodzajniki się pomija, tak.
Właściwie można by postawić tezę, być może kontrowersyjną, że te przedimki to pewnego rodzaju "przymiotnik" albo też "przymiotnik określający", że w przełożeniu na język polski jest to pewna forma przymiotnika?
Bez der, die, das nie ma nas 😊
Oh Mann!
Ich fühle, ich habe etwas gelernt
Dlaczego powiedziałeś Die Katze, a nie der Katze?
Ich chabe eine Auto das Auto ist schnell.
Pozdrawiam 😀
Habe jak już
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell!
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell
To dlaczego Niemcy czy Austriacy nie używają czasami rodzajnika w języku mówionym?
Są rzeczowniki bez rodzajników
Ich habe ein Auto.
Das Auto ist schnell.
Ich habe eines Auto. Das Auto ist schnell
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell.😀
...enie........das
ich habe eine Auto. Das Auto ist schnell. ;)
Panie Kamilu jak powiedziec takie polskie " trudno!" Po niemiecku?
....eine......das 😃
Nauczycielu. Dlaczego Die Katze skoro ten kot, a nie Der Katze ?
Bo kot jest rodzaju żeńskiego w niemieckim.
Das auto ist schnel
Ich chabe anen auto Das auto eist schnel
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell.
Ich habe ein Auto,das Auto ist schnell
Ich habe ein auto. Das Auto ist schnell
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell
ich habe ein Auto, das Auto ist schnell
Ich habe ein Auto. Das Auto ist schnell.