Le chantier de restauration des remparts de Dinan

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 18

  • @mentalo7929
    @mentalo7929 4 หลายเดือนก่อน +4

    Merci de prendre soin de ces remparts uniques, au moins dans le cœur des Dinanais où qu’ils soient dans le monde

  • @pascalbodin1741
    @pascalbodin1741 4 หลายเดือนก่อน +5

    Magnifique, bravo ❤

  • @SB5SimulationsFerroviairesEEP
    @SB5SimulationsFerroviairesEEP 4 หลายเดือนก่อน +1

    Merci du partage! Super boulot! Merci pour la mémoires des anciens du temps jadis! Stéph.

  • @pascallecorsaire962
    @pascallecorsaire962 4 หลายเดือนก่อน +3

    j'adore Dinan, belle restauration bravo.

  • @legrillon78
    @legrillon78 4 หลายเดือนก่อน +2

    J’ai hâte d’aller m’y promener. Dinan, c’est une ville croisée par hasard, j’ai adoré. Montez à la Tour de l’Horloge, la vue à 360° est incroyable sur la cité moyenâgeuse ❤❤

  • @jean-michelterreur6849
    @jean-michelterreur6849 4 หลายเดือนก่อน +1

    Bravo. En effet bonne opportunité de transmission du savoir-faire. La répétition pour apprendre et perfectionner le geste.

  • @fadsen8802
    @fadsen8802 4 หลายเดือนก่อน +2

    Super initiative, plus qu'à faire ca à l"échelle du pays !

  • @loasisapokalyptik2043
    @loasisapokalyptik2043 4 หลายเดือนก่อน +4

    Nos artisans ont du talent..

  • @francinerolland3837
    @francinerolland3837 4 หลายเดือนก่อน +1

    Bravo pour rnotre pat❤❤❤❤❤❤❤rimoine et pour Dinan

  • @ericc4888
    @ericc4888 4 หลายเดือนก่อน +2

    C'est bien !

  • @francebarthelemybathelier5864
    @francebarthelemybathelier5864 4 หลายเดือนก่อน

    …/… Rouvrir date du Moyen Âge. Il a été formé par l’ajout de l’une des formes possibles du préfixe re‑ au verbe ouvrir. La variante réouvrir, plus récente, aurait connu une certaine popularité à partir du XIXe siècle, peut-être sous l’influence du nom réouverture, qui est entré dans les dictionnaires à cette époque. En fait, de manière générale, ce sont les formes en ré‑ qui se sont imposées en français moderne. Des mots nouveaux ont ainsi été créés, et des variantes sont apparues, venant concurrencer ou remplacer, dans l’usage courant, des formes en r‑ souvent beaucoup plus anciennes. À titre d’exemples, on peut penser à des verbes comme réactiver, rééduquer et réinventer, ou à des paires comme réessayer/ressayer, réaccoutumer/raccoutumer et réapprendre/rapprendre.

  • @francebarthelemybathelier5864
    @francebarthelemybathelier5864 4 หลายเดือนก่อน

    …/… Le traitement accordé à la variante réouvrir diffère d’un ouvrage à l’autre. Si réouvrir est absent de plusieurs dictionnaires, il est tout de même relevé dans un certain nombre : reconnu en entrée à côté de rouvrir, sans marque, ou encore présenté dans une remarque, celle-ci exprimant le plus souvent une critique. L’emploi de réouvrir n’en demeure pas moins acceptable pour les raisons exposées précédemment. Les éditeurs font des choix quant à ce qu’ils souhaitent intégrer ou non à leurs publications, et ils n’ont pas tous la même perspective.

  • @grill1739
    @grill1739 4 หลายเดือนก่อน +1

    Pas mal pour protéger Dinan des bandits

  • @iparipaitegianiparipaitegi4643
    @iparipaitegianiparipaitegi4643 4 หลายเดือนก่อน +4

    Réouvrir n’est pas français. C’est soit ouvrir (1ère fois), soit rouvrir.

    • @francebarthelemybathelier5864
      @francebarthelemybathelier5864 4 หลายเดือนก่อน

      : « le verbe correct est rouvrir et non réouvrir, mais on dit réouverture ». Ce qui fait, qu’en fin de compte, les 2 verbes peuvent cohabiter sans problème…

    • @francebarthelemybathelier5864
      @francebarthelemybathelier5864 4 หลายเดือนก่อน

      Autrement dit, les deux variantes sont acceptables pour désigner l’action d’ouvrir de nouveau ce qui a été fermé.

    • @francebarthelemybathelier5864
      @francebarthelemybathelier5864 4 หลายเดือนก่อน

      Rouvrir date du Moyen Âge. Il a été formé par l’ajout de l’une des formes possibles du préfixe re‑ au verbe ouvrir. La variante réouvrir, plus récente, aurait connu une certaine popularité à partir du XIXe siècle, peut-être sous l’influence du nom réouverture, qui est entré dans les dictionnaires à cette époque. En fait, de manière générale, ce sont les formes en ré‑ qui se sont imposées en français moderne. Des mots nouveaux ont ainsi été créés, et des variantes sont apparues, venant concurrencer ou remplacer, dans l’usage courant, des formes en r‑ souvent beaucoup plus anciennes. À titre d’exemples, on peut penser à des verbes comme réactiver, rééduquer et réinventer, ou à des paires comme réessayer/ressayer, réaccoutumer/raccoutumer et réapprendre/rapprendre.