為什麼粵語有廣州話卻沒有香港話?|廣東話|歷史|文化|廣州|語言|正音運動 |粵港澳大灣區

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 106

  • @CanTonEe__Ho7872
    @CanTonEe__Ho7872 8 วันที่ผ่านมา +1

    骨呀 very good ah

  • @khc6566
    @khc6566 ปีที่แล้ว +31

    學術上係點,我冇乜研究,不過你話口音,廣州同香港有明顯分別,根本一聽就聽得出!

    • @yyyuuu9771
      @yyyuuu9771 11 หลายเดือนก่อน +2

      聽得出好正常,成長生活環境唔同,交換一下生活幾個月,口音都會變

    • @daidsingszutu5728
      @daidsingszutu5728 8 หลายเดือนก่อน +1

      😊😊😊😊 亦都有人使用[ 香港話 ]呢個名詞,詞彙有一些特色,譬如hea做, 有吊兒噹啷,做事馬虎嘅意思 🙂🙂🙂🙂

    • @emg3898
      @emg3898 7 หลายเดือนก่อน +5

      我又唔覺得一聽就聼得出。用詞唔同係真,但係單凴口音,香港内部(老一輩同年輕一輩/地區)同廣州内部都唔係完全一致。香港年輕人“懶音”多發音嗲的確自成一格,但係年長啲嘅人字正腔圓嘅亦不少,由廣州去香港嘅名人(黃霑,許冠傑,羅文,盧海鵬年代)唔講亦唔會懷疑佢哋唔係香港出世。可能等老一輩嘅人走曬口音會繼續分化,但到目前爲止兩地仍然有好多人口音係重叠嘅。仲有就係有啲廣州舊城區嘅人發第一聲(譬如:三,今,家)會變調成類似國語嘅第四聲,如果留意就可以聼得出,但並非所有廣州人都係咁樣講嘢,而日常交談中兩種發音亦會被接納為正確。呢個結論只限於廣州舊城區嘅本地人,新併入廣州嘅地區同外來人口咩口音都有。

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 6 หลายเดือนก่อน +2

      对,不但止口音,用词更夹杂懒音、英语。严格黎讲,香港没有母语,开埠历史不过就180年。

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 5 หลายเดือนก่อน +1

      你应该话,香港口音一听就知。就如港式英语一样。

  • @yuetyum
    @yuetyum หลายเดือนก่อน +9

    支持推廣廣東話(廣州話),支持字體選用正楷(繁體字)。請留意簡化字轉正楷時的錯別字,例如「後來」不是「后來」。

    • @GznfVideo
      @GznfVideo  หลายเดือนก่อน +1

      谢谢提醒,主要是我们上传了简体字幕文件,不同浏览器语言的会自动调整,可能问题出了在这里。很多简体字是合并了不同的正体字的,电脑无法识别。

  • @johannafeb
    @johannafeb 10 หลายเดือนก่อน +2

    語言像生物一樣會隨時代及環境演化及分支

  • @kevinsit9823
    @kevinsit9823 2 หลายเดือนก่อน +1

    詞語嘅差別係因為,,廣州本地嘅廣州話受到普通話嘅影響而改變或者消失,,而香港嘅廣州話一直保存傳統嘅廣州話詞語叫法,再加入很多西方文化

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 2 หลายเดือนก่อน

      那奸都冇,殖民地口音充廣州话?

  • @EricLeung-hk
    @EricLeung-hk หลายเดือนก่อน

    是的. 香港話應指夾雜了半英半廣州話吧. 用詞肯定大不同. 因為其他地方人不會有士多.巴士.的士.士多啤利等專用詞或全英文片語.

  • @BryanMa-ht2kl
    @BryanMa-ht2kl 17 วันที่ผ่านมา

    廣州口音同香港口音確係客觀存在嘅,單係你、我、佢三個字就已經有唔同,香港人唔習慣講你、我、佢有鼻音"N",但廣州人就好清晰出現鼻音。其他字音更好多好多,只要傾耐啲就發現「彼此並不同」。
    仲有一樣好特別嘅,就係粗口,香港人講粗口絕大部分都係用男性性器官,但廣州人較多出現女性性器官。有一次返廣州探親,同一班表姊妹傾偈,佢哋係新一代90後至00後,當講到興起難免夾雜粗口,佢哋都用"門西"而唔會用男性性器官表達。

  • @jwng279
    @jwng279 23 วันที่ผ่านมา

    我出生在中山, 小學畢業就出咗去, 當年都有繼續讀書, 我意思係, 唔使出嚟做嘢幫補家計, 我家鄉話唔可以喺香港澳門講, 因為我講嘅係閩北話, 一路我都識講, 但係香港人唔識聽, 係 勒 ,點解香港人唔叫粵語做廣州話呢, 我諗係咁㗎, 不竟香港都唔係廣州, 所以唔敢話, 香港講嘅係廣州話, 所有港澳地方都係, 叫呢啲係廣東話.即是: i can speak Cantonese, 不是: i can speak Guangzhounese 我識講廣州話.梁醒波生於星加坡, 胡楓生於廣州, 林鳳唔清楚, 當年嘅黑白片粵語可能係配音, 依家嘅配音話說可以逐個字嚟執返正.

  • @CanTonEe__Ho7872
    @CanTonEe__Ho7872 8 วันที่ผ่านมา

    地區文化交而產生的本地文化

  • @JiayinMiranda
    @JiayinMiranda 6 หลายเดือนก่อน +2

    因为香港是移民混住,各种语言作为母语都有,并没有本地化的统一语言。就像现在的深圳,不存在深圳话。因为大家在外都说普通话,但各自母语都是各地方言。

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 5 หลายเดือนก่อน +1

      对啦。

    • @lekn5345
      @lekn5345 4 หลายเดือนก่อน

      因為移民時間還不夠長

  • @edberttsang4398
    @edberttsang4398 ปีที่แล้ว +3

    內容充實!
    主持人注意一下N 聲母都明顯錯讀成 L 聲母:
    內、難、你

    • @GznfVideo
      @GznfVideo  8 หลายเดือนก่อน +1

      係,講得快會有懶音。畢竟唔係粵語播音專業出身。

  • @GlenHui
    @GlenHui 25 วันที่ผ่านมา

    粵韻悠揚語意深
    精簡傳達鏗鏘恆
    言詞達意傳心跡
    交朋結友情義穩

  • @Universal_Holy_Consciousness
    @Universal_Holy_Consciousness ปีที่แล้ว +6

    廣州音明顯生硬,尾音上揚,香港音順滑,尾音自然d,外省人都聽得出。

    • @fungfung2709
      @fungfung2709 9 หลายเดือนก่อน +2

      你差唔多 9 噏, 香港好多北佬後代 母語根本唔係廣東話, 所以 用口音去定義可能你冇啊爺教,自己也是北佬。
      最標准嘅香港口音就是唔標準嘅廣東話。
      廣州話有9聲調, 香港最多3聲 你話人地生硬???? 你肯定你讀啱隻字嘅音, 係正音字典度,你講一句嘢10字 懶音起碼8字, 這就是你所謂嘅外省人聽得出嘅順滑 ,不如你學下正音, 播音級正音嘅咬字 再去講人地廣州人唔識廣東話啦。

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 7 หลายเดือนก่อน +1

      懒音系顺滴,讲嘢冇气冇力,特别系男人。

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 6 หลายเดือนก่อน +1

      其实香港没有母语,对于省城而言,四乡人都只是模仿廣州话而已,香港并不是例外,仲话人地有口音,好9好笑。

  • @user-vy4fk5rqQU
    @user-vy4fk5rqQU 2 หลายเดือนก่อน

    注意:「糾」字爲今爭論正音的熱點之一。 在香港,特別是一些學者提倡讀[九]音,但也有人讀[抖]音;在廣州,有人讀[抖]音,同樣也有人讀[九]音。 若依書直說,[九]音是正讀音,[抖]音是俗讀音,廣州話中已逐步少用[九]音。

    • @user-vy4fk5rqQU
      @user-vy4fk5rqQU 2 หลายเดือนก่อน

      香港新聞報導,主持人也讀[九]音的。😂😂😂😂

  • @LAURA-oz8ls
    @LAURA-oz8ls 8 หลายเดือนก่อน

    問得好

  • @sunnywai3084
    @sunnywai3084 3 หลายเดือนก่อน +1

    現在的廣州話已經混入了大量的北方話,騎樓--洋台,一架車--一台車,索性--干脆,企埋一邊--靠邊站⋯⋯形成了不倫不類的廣州話了。

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 2 หลายเดือนก่อน

      骑楼系阳台吖?第一次听。哦。购物--救物、塑料--素料、证卷--证劝、仲有好多香港普语,应该系民國时传入香港,唔好半斤唔系八两啦,香港人。

    • @rayliang56
      @rayliang56 13 วันที่ผ่านมา

      马路边 街铺 2条柱 顶住楼上嘅, 叫勿嘢啊 ?

  • @edwinsmith1113
    @edwinsmith1113 8 หลายเดือนก่อน

    👍

  • @marcsuccessor8777
    @marcsuccessor8777 ปีที่แล้ว +2

    闡釋
    「蟬」釋?「展」釋?

    • @Lo_Book
      @Lo_Book ปีที่แล้ว +1

      我查過字典,“闡”字粵語有三個讀音,分別係:cin2、sin6、zin2。我習慣讀第二個,不過喺視頻中講得快,確實讀得唔係太准。

  • @yeehonlui7951
    @yeehonlui7951 10 หลายเดือนก่อน +2

    香港粤語源自廣州, 不容置疑. 但近代 (五,六十年來) 的香港粤語與廣府話越行越遠. 因此, 現代之香港話早已自成一格, 大異於廣州話. 結論 :. 《香港話》不是廣州話.

    • @pmq6974
      @pmq6974 9 หลายเดือนก่อน +1

      任香港嘅粵語摻雜咗幾多外來語或者本土用語都好,萬變不離其宗,始終唔可以講為另一種語言,而且互相嘅理解度都係90%以上。要比較嘅話,大概就類似英國英文同美國英文咁上下。

    • @yeehonlui7951
      @yeehonlui7951 9 หลายเดือนก่อน

      @@pmq6974 你講得喏呀, 廣州話/廣府話係廣州的本地話, 出咗廣州以外的話就不該再叫做廣州話了. 所以香港話就係《香港粤話》唔應該再叫做廣州話. 例如 內地人話信用卡(Ka). 我哋話 信用咭(card ), 完全不同慨念.

    • @yeehonlui7951
      @yeehonlui7951 9 หลายเดือนก่อน

      @@pmq6974 harbour 是英文, harbor 是美文.

    • @pmq6974
      @pmq6974 9 หลายเดือนก่อน

      @@yeehonlui7951 我講英國英文同美國英文係為咗等你容易d明白兩者之間嘅關係。不過平時根本無人會專登去講‘美國’英文定係‘英國’英文、或者係‘澳洲’英文、‘紐西蘭’英文之類。更加唔會因為唔係係英國、所以叫美文、澳文、紐文之類,佢地都只會統一叫英文。

    • @yeehonlui7951
      @yeehonlui7951 9 หลายเดือนก่อน

      @@pmq6974 增城話與廣州話的差異十分明顯, 由於行政區域之故, 可以稱之為廣州話, 請問佛山話, 順德話可否稱為廣州話 ?

  • @hongkongkowloon
    @hongkongkowloon ปีที่แล้ว +9

    影片就影片,視乜嘢寬 !

    • @Lin-cw5rq
      @Lin-cw5rq ปีที่แล้ว

      我地讲视频,你吹咩!

    • @ww2200
      @ww2200 6 หลายเดือนก่อน +3

      講視頻咪錯囉,唔識字嘅仲夠膽咁大聲

    • @yauwailam8467
      @yauwailam8467 11 วันที่ผ่านมา

      都沒咩所謂啦 唔同叫法姐

  • @wusam8815
    @wusam8815 ปีที่แล้ว +1

    定義嘅嘢睇你點定義架啫

  • @limother3749
    @limother3749 9 หลายเดือนก่อน

    同樣英語都有美國,澳洲口音之分

  • @公孫求敗
    @公孫求敗 6 หลายเดือนก่อน +1

    書不同文,語不同調。
    曱甴 黃蚻 虼蚻 蜚蠊…

  • @tinfa458
    @tinfa458 21 วันที่ผ่านมา

    香港人講廣東話,廣州人當然講廣州話,廣東人喜歡叫乜就乜,無乜所謂,廣西人多數叫白話,又唔明點解廣州年輕人喜歡學香港人講嘢習慣。

  • @tommyazraelchow4441
    @tommyazraelchow4441 หลายเดือนก่อน

    主持人你係咪都係廣州嗰邊,唔知點解我聽你講嘢好似有啲怪怪哋

  • @tsunwahtsui9119
    @tsunwahtsui9119 24 วันที่ผ่านมา

    廣州話多咗個西字

  • @JimmyPoon-x2g
    @JimmyPoon-x2g ปีที่แล้ว

    我糸外省佬,廣州話,我唔糸完全明白

  • @nicemannakamori8238
    @nicemannakamori8238 8 หลายเดือนก่อน +1

    聽你講嘢都聽得出你唔係香港人,用詞同口音唔同。所以點解話有香港話都係合理,雖然個base係廣府話。

    • @GznfVideo
      @GznfVideo  8 หลายเดือนก่อน +3

      勞先生是羊城網總編輯,土生土長廣州人。其實,就算喺廣州都會分城內口音同西關口音嘎,但都同樣屬於廣州話。

    • @emg3898
      @emg3898 7 หลายเดือนก่อน

      你覺得聼得出只係先入爲主,同埋佢某啲用詞香港唔會講。如果佢用詞轉曬香港用詞,唔同你講佢係廣州人,而你兩個都身在香港,單憑口音你可以確定佢唔係香港人?我覺得唔可以囉

    • @ufoyu6495
      @ufoyu6495 6 หลายเดือนก่อน

      真係有少少唔同,唔關用字問題,我自己香港人,其實仔細聽係真係可以聽得出唔一樣

    • @emg3898
      @emg3898 6 หลายเดือนก่อน

      @@ufoyu6495 抛開用詞,其實你覺得主持人邊句話嘅發音你覺得有問題?香港市内其實都唔係個個人嘅口音都完全一樣,仔細聼一樣聼得出有各種唔同,有人字正腔圓,有人成口懶音,有人略帶鄉音,亦有中音英讀嘅,例如Tsim讀成Gym,豬讀juu。我覺得如果主持人嚟香港生活,用詞轉曬香港用詞,唔講佢唔係香港人,冇人會話佢發音有問題囉。在標準發音範圍之内

    • @ufoyu6495
      @ufoyu6495 6 หลายเดือนก่อน

      @@emg3898 講得係口音就打字答你唔到點唔同啦,不過冇人講過佢發音唔標準,只係口音唔同,你聽唔出都冇辦法,只係英國人同美國人講英文都唔同,唔代表其中一方唔標準

  • @cenyuncen5740
    @cenyuncen5740 3 หลายเดือนก่อน

    廣州話受普通話國語的影響多,香港話受英文影響多,所以廣州話的音調同用詞夾雜好多普通話的用詞詞句, 香港的粵語就夾雜英文的詞彙,聲調較多。也是生活環境影響的原因造成的,所以正宗的老派粵語廣州活就慢慢的消失了。

    • @kevinsit9823
      @kevinsit9823 2 หลายเดือนก่อน

      正解

    • @GznfVideo
      @GznfVideo  2 หลายเดือนก่อน

      近年,廣州人嘅粵語確實受普通話影響都幾大下,特別係二千年後出生嘅。

  • @jeremycheung2618
    @jeremycheung2618 ปีที่แล้ว +6

    可是港人的粵語缺少韻腳,廣州話好聽得多!

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 6 หลายเดือนก่อน

      对,尼样先系精粹,香港早期文化界已经注意到尼个问题,所以播音非常注重廣州西关音播送,好多广州移民入港,不断补充正音教育,但今时今日香港所谓粤语已不同往日,廣州同样,唯独廣州西关音在荔湾、越秀范围一息尚存。

    • @GznfVideo
      @GznfVideo  2 หลายเดือนก่อน

      @@果哥水蜜桃 其實喺廣州,除咗少數講古佬,已經好少人講得到西關音嘞--包括寫過好多本粵語文化書籍嘅本節目主持人。

  • @嗰個嗰個嗰個
    @嗰個嗰個嗰個 ปีที่แล้ว

    你講D好未回歸教育電視節,朗讀

  • @xyiaouzhang2800
    @xyiaouzhang2800 7 หลายเดือนก่อน +1

    香港低调。粤语系香港宣传。广州无宣传过。到处世界粤语系广州话宣传的,曹

  • @wasun4262
    @wasun4262 8 หลายเดือนก่อน

    香港人大都是廣州人,所以...

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 6 หลายเดือนก่อน

      非,战后四乡人、潮汕人、客家人、上海人、外省人占多数,廣州旧南海、番禺籍已经好少。廣州人原籍70%为此。

  • @天地正氣
    @天地正氣 9 หลายเดือนก่อน +1

    香港式廣東話最文雅最傳神

    • @LAURA-oz8ls
      @LAURA-oz8ls 8 หลายเดือนก่อน

      係口音,軟化咗一啲

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 7 หลายเดือนก่อน +1

      呵呵

    • @nobodyavi9270
      @nobodyavi9270 5 หลายเดือนก่อน

      呵呵 王婆賣瓜自賣自誇

  • @果哥水蜜桃
    @果哥水蜜桃 7 หลายเดือนก่อน +1

    题目都错咗,从古至民國、80年代,从来冇一个词叫“粤语”,佢系港英政府创造嘅。廣府话、省城话。廣州话。

    • @hippo_moomin
      @hippo_moomin 6 หลายเดือนก่อน

      恐怕你是一本明清古籍都未曾翻阅过……

    • @魂繞空韻
      @魂繞空韻 6 หลายเดือนก่อน

      建議先查一下粵字由來🤭

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 6 หลายเดือนก่อน

      @@魂繞空韻 粤由越来,古越语非现代粤语,你还是先查查香港所谓粤语怎么来的吧。

    • @魂繞空韻
      @魂繞空韻 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@果哥水蜜桃 既然閣下都知道粵字由越字而成
      那何來一個說法從來沒有一個詞叫粵語?
      定你認為廣州 省城這些字比粵字更有歴史?
      又有何人認為古代越語和現代粵語是同一種語言?

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 6 หลายเดือนก่อน

      @@魂繞空韻 对,你混乱咗,粤与越同粤语与越语。越为古越,民族为现今西南少数民族,粤为秦时特指定通越,以示区别,但它只是一个错别字,明、清时期整个岭南地区都称为粤,包括粤東、粤西、海南等等,古越语虽与今天粤语关系不大,但一定有联系。但自汉到整个明、清时期粤字从来没有与语言联系起来,并不是你所认为的廣州话、省城话比粤字有历史,而系比粤语这个称谓要早,如果你有时间睇睇粤语残片,有冇尼个正式称谓?廣府话只是当今所谓粤语的其中一种,而省城话、廣州话当时系港英政府主导,香港电视、播音界一定要采用的官方标准发音用语,(此其时还是称廣州话)。唔系我定噶,系港英政府定嘅,但为顾及香港社会唔同族群向心力,始有香港粤语称谓,本质上仍然是廣州话,只是换顶大帽而已,如今,广东省各地电台仍然采用着标准廣州话发音用语。随着作为香港强势文化输入大陆,内地始通称为粤语电影、粤语歌曲名称至今。作为平等探讨,不知道对你研究有冇少少帮助,如果本人有错漏也只是本人看法,与史书研究无关。

  • @ww2200
    @ww2200 6 หลายเดือนก่อน +1

    好心你就咪鬼用埋d抖音罐頭音效啦, cheap到死

  • @ww2200
    @ww2200 6 หลายเดือนก่อน

    香港人咪講廣東話,口音有別但唔會咁就唔係廣東話架嘛
    就好似英式美式澳式英文咁

  • @Aquila_chrysaetos
    @Aquila_chrysaetos 10 หลายเดือนก่อน

    連自己嘅粵語發音都未臻完善還學人指點江山, 簡直就係: 匹夫能當萬世師!

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 7 หลายเดือนก่อน

      以为偷咗就系自己嘅,仲话人唔正宗,妖!

    • @果哥水蜜桃
      @果哥水蜜桃 5 หลายเดือนก่อน

      哈哈,好一句:匹夫能當萬世師!笑到飚尿,哈哈哈哈!我虽然系廣州人,但承认香港人确系有才,特别尼一句,廣州失去咗。

    • @Aquila_chrysaetos
      @Aquila_chrysaetos 5 หลายเดือนก่อน

      @@果哥水蜜桃 大才潛在各地, 國內更多呀!

  • @cenyuncen5740
    @cenyuncen5740 3 หลายเดือนก่อน +2

    廣州話受普通話國語的影響多,香港話受英文影響多,所以廣州話的音調同用詞夾雜好多普通話的用詞詞句, 香港的粵語就夾雜英文的詞彙,聲調較多。也是生活環境影響的原因造成的,所以正宗的老派粵語廣州活就慢慢的消失了。