Серафино (абхазский дубляж)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @shch4048
    @shch4048 3 ปีที่แล้ว +4

    Из уст Челентано слово -арныг это что то😃😃😃перевод супер!!!

  • @АҦсуа-ч2з
    @АҦсуа-ч2з ปีที่แล้ว +1

    ❤❤❤❤

  • @azaabaza1282
    @azaabaza1282 3 ปีที่แล้ว +3

    Абас ҧыҭк еиҭаргар ирыцхрааны... Абызшәа арҿиаразы даара ибзиан.

  • @aleshkaemelyanov
    @aleshkaemelyanov 2 ปีที่แล้ว

    В селе Перекоповка
    Рань деревенская мило молчит.
    Ясные, чисто-рассветные нотки.
    Даже петух ни один не кричит.
    Спят землеробы, колхозные сотки.
    Зёрна росы в огородных слоях.
    Край урожайный готовится к жатве.
    Жницы, жнецы отдыхают в домах.
    Нивы давно порыжели без жажды.
    Ранняя дрань молодых облаков
    луг укрывает, стоит над водою.
    Тишь и изломы зияющих рвов
    вновь обрастают подросшей травою.
    Пасти оврагов с колючками в ряд,
    словно огромные челюсти зверя,
    что источают неведомый яд
    прямо средь губ, что застыли, ощерясь.
    Гладь прудовая, как зеркало, лёд,
    не подаёт малых признаков жизни.
    Дикая груша ветвисто растёт,
    с коей плоды очень мелкие виснут.
    Мощный бугор нависает над всем,
    будто волна над галерой при шторме.
    Избы-кораблики поняли плен,
    в общем ряду привыкают к сей норме.
    Запах просушенных, скошенных трав
    в крупных стогах и высоких сараях.
    Средь сеновала и кронистых глав
    я пробуждаюсь в объятиях рая.

  • @СалимаХаджимба
    @СалимаХаджимба 4 ปีที่แล้ว +6

    Азаманаааа

  • @ЕфремХагба
    @ЕфремХагба 3 ปีที่แล้ว +6

    Ибзиоуп!

  • @user-hn5gz8rr1q
    @user-hn5gz8rr1q หลายเดือนก่อน

    Даешь Абхазский язык в судах, делопризводстве, армии и т.п.

  • @АльбертФралов
    @АльбертФралов 5 ปีที่แล้ว +3

    Азамана!

  • @BeltLTD
    @BeltLTD 9 หลายเดือนก่อน +1

    😂😂😂😂😂😂

  • @ЛизаГунба
    @ЛизаГунба ปีที่แล้ว

    😂😂🤣👍👍👍👍💕💕💕