廣東話錄音書:老子道德經 1(全文並載附口語意譯)/老子著作有聲書,杜勿奴意譯

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2024
  • 〈中國經典選讀〉系列的《老子道德經》錄音書將會安排每週在TH-cam連續上載新一輯(每輯5章)。敬請留意!
    本書各篇由義工杜勿奴女士把原文讀出,並口語意譯這經典作品;陳祝仁先生校對。
    老子姓李名耳,字曰聃,苦縣人。春秋時曾為周朝任柱下史;晚年隱世並著書講論道和德,後世稱為《老子道德經》。香港:好書留聲協會有限公司製作出版 ~www.goldiobooksclub.org.hk 及Facebook粉絲專頁:好書留聲

ความคิดเห็น • 30

  • @dreamerforever6513
    @dreamerforever6513 3 ปีที่แล้ว +17

    有全文有口語意譯實在得益。感謝廣東話錄音書努力延續廣東話。

  • @victorho1878
    @victorho1878 2 ปีที่แล้ว +6

    非常感謝用粵語朗誦及解說《道德經》。

  • @chuwts
    @chuwts หลายเดือนก่อน

    感謝。

  • @wongalex4431
    @wongalex4431 3 ปีที่แล้ว +8

    直排中文 功德圓滿 收看不多 一絲不苟 十分感激

  • @evachuipinghoyau7364
    @evachuipinghoyau7364 ปีที่แล้ว +3

    😁👍真的認識得太遲,謝謝你

  • @wingngok228
    @wingngok228 3 ปีที่แล้ว +4

    感謝用粵語朗誦及解說!

  • @macchiu4715
    @macchiu4715 ปีที่แล้ว +2

    非常好

  • @MAX-km2gr
    @MAX-km2gr 3 ปีที่แล้ว +3

    使民無知無欲,意譯得好。此句常被譯為老子主張愚民,但想到那時的春秋爭雄競謀續武的年代,仕人智者爭相獻計,可能連民風也變得複雜。但最終卻是社會的不安寧,人心浮動。希望回到人在大自然之下作息,回到天倫為主的人際關係。
    現今我們的社會裡,還是很適用。

  • @daniello3896
    @daniello3896 2 ปีที่แล้ว +3

    非常好動聽,發揚中國文化👍

  • @joyfufox5241
    @joyfufox5241 3 ปีที่แล้ว +2

    功德無量

  • @michaelleung6030
    @michaelleung6030 3 ปีที่แล้ว +7

    多謝各位! 希望好快看到莊子及文心雕龍

  • @peterho5059
    @peterho5059 3 ปีที่แล้ว +8

    非常感謝,道德經的確博大精深,能得到杜女士嘅講解真好!

  • @user-ip3nm3uy8v
    @user-ip3nm3uy8v 3 ปีที่แล้ว +2

    感謝

  • @mcorleone77
    @mcorleone77 3 ปีที่แล้ว +1

    太好了! 非常多謝!

  • @charlestidy2658
    @charlestidy2658 ปีที่แล้ว

    收获颇大,多谢杜女士的讲解!

  • @michaelleung6030
    @michaelleung6030 3 ปีที่แล้ว +5

    太好了,等老子等到自己都老了!

  • @chrissupportbasiclaw23
    @chrissupportbasiclaw23 2 ปีที่แล้ว +2

    道德經最難明都係第一章 睇會到第一章既道主義其他篇章都好易明

  • @Sooooooda918
    @Sooooooda918 2 ปีที่แล้ว

    謝謝你

  • @kwokkeungwong746
    @kwokkeungwong746 3 ปีที่แล้ว +3

    👍👍👍

  • @user-fo2uh4rm5c
    @user-fo2uh4rm5c 5 หลายเดือนก่อน

    老子思想是天人互動,阴阳日月自然交替,觀察天地萬物變化,交流 易相符合,如道路網絡,由無至有。如川水江河,人人溝通

  • @ruiguo1258
    @ruiguo1258 3 ปีที่แล้ว

    Great

  • @霞幸
    @霞幸 3 ปีที่แล้ว

    请问一下为什么第四章的内容好像少了一句?
    道冲,而用之或不盈。
    渊兮,似万物之宗。
    挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。
    湛兮似或存。
    吾不知谁之子,象帝之先。
    “挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。”这个少了。

    • @user-nm1bp7td9e
      @user-nm1bp7td9e  3 ปีที่แล้ว

      第四章刪去上述四句是參考了陳鼓應先生於《老子註譯及評介》第四章註釋(三)所說:「這四句疑是五十六章錯簡重出,因上句「淵兮似萬物之宗」與下句「湛兮似或存」正相對文。這四句《今譯》從略。」請參考。

    • @霞幸
      @霞幸 3 ปีที่แล้ว

      @@user-nm1bp7td9e 好的,明白。谢谢。

  • @mirapan7224
    @mirapan7224 2 ปีที่แล้ว

    您好,請問第二章中「高下相盈」一句是否有錯?好像看到有的文本寫作「高下相傾」?謝謝。

    • @user-nm1bp7td9e
      @user-nm1bp7td9e  2 ปีที่แล้ว +1

      此從陳鼓應先生《老子註譯及評介》據帛書本將通行本中「高下相傾」改正為「高下相盈」。陳鼓應引張松如說,解釋通行本將「盈」改作「傾」,「當是避漢孝惠帝劉盈諱而改,『盈』義長。」
      請參考。

    • @mirapan7224
      @mirapan7224 2 ปีที่แล้ว

      @@user-nm1bp7td9e 原來如此!謝謝回復。

  • @伯湯
    @伯湯 2 ปีที่แล้ว

    大多数人是盲人摸象罢了,除了熊十力较好.大多数意解都是糟蹋道德经,但杜女士直译反而不会画蛇添足,出问题.可以话,能真参透道德经巳非一般人(,网上还未见有).能超出道德经懂老子.只有他弟子.已超越老子的人.不会让别人所见

  • @wingkamtong8393
    @wingkamtong8393 ปีที่แล้ว

    非常好 不用看文字有有解釋