[แปลเพลง ซับไทย] Taylor Swift - Afterglow

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 10

  • @Solarnapat
    @Solarnapat 4 ปีที่แล้ว +65

    ติดใจตรงคำแปลท่อน meet me in the afterglow มากเลยค่ะ คือมันมีนัยความมากกว่านี้อีกอ่าแต่นอกนั้นแบบแปลเป๊ะมาก รักมากก

    • @BewPlaymate
      @BewPlaymate 4 ปีที่แล้ว +11

      ช่วยอธิบายนัยความท่อนที่ตัวเองบอกหน่อยได้มั้ยคะ พอดีอยากฟังเพลงแล้วเข้าใจมากขึ้นค่ะ ขอยคุณมากค่ะ

    • @tsag5122
      @tsag5122 3 ปีที่แล้ว +50

      มันจะหมายถึงว่าหายโกรธแล้วมาเจอกันหน่อยใช่ปะ

    • @madelysomemadgurl
      @madelysomemadgurl ปีที่แล้ว +10

      ส่วนตัวเราว่าพอจะดูออกว่าหายโกรธกันแล้วมาเจอกันหน่อยนะอยู่แล้ว เราว่าคำที่เข้าใช้มันถูกต้องนะคะ แบบว่าตรงที่เทจะสื่อ มันโรแมนติกดี

    • @naphapon.p
      @naphapon.p 5 หลายเดือนก่อน +2

      อันนี้ผมไปอ่านที่แฟนตปทเค้าวิเคราะห์กันนะครับ เพราะเป็นคำที่นางใช้แบบเฉพาะของนางเอง ถ้าแปลตรงตัวหรือใช้แสลงมันจะไม่เข้าเท่าไหร่
      เค้าเขียนไว้ประมาณว่า เพลงของเทย์ที่เป็นเพลงอกหักจะเป็นเรื่องของการใช้อารมณ์ที่ค่อนข้างรุนแรง
      "Meet me in the afterglow", she's saying she wants someone to be there after these storms happen, so they can talk about the damage, so they can heal and mend and grow
      with the actual song, she's saying that she created the storm, that it's all in her head, that her anxiety and fear grew into this explosive, dark, terrible thing that almost destroyed them. She's apologizing for the damage it caused
      ก็คือ การหวังให้อีกฝ่ายยังอยู่เมื่อทุกอย่างสงบลง ยังไม่ไปไหน ให้อภัยในสิ่งที่เธอทำลงไป และก้าวต่อไปพร้อมกัน ก็คือเป็นเพลงสำนึกผิดนั่นแหละครับ

  • @thazinmoe8264
    @thazinmoe8264 4 ปีที่แล้ว +12

    ฟังเป็นร้อยรอบ❤

  • @lambrettav1253
    @lambrettav1253 8 วันที่ผ่านมา

    I love you so much darling 💗💋 You're my world 🌍❤️

  • @yelena940
    @yelena940 ปีที่แล้ว +3

    ความหมายดีมาก

  • @dariyanegishi8481
    @dariyanegishi8481 4 ปีที่แล้ว +6

    make me cry