Cesaria Evora - Crepuscular Solidao
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 พ.ย. 2024
- Cesaria Evora - Crepuscular Solidao - Lyrics by Teofilo Chantre (original)
На берегах Морей Любви - перевод И. Акимова (нажмите «ЕЩЁ»)
Великолепная исполнительница Cesaria Evora!
Предлагаю вашему вниманию видеоклип с уникальной по красоте песней: Crepuscular Solidao.
К сожалению, не удалось найти видео с реального концерта, где бы было видно, как Цезария поёт эту песню.
А среди нескольких вариантов записи музыки со слайдшоу я выбрал этот.
Эта песня мне очень нравится, хотя она, вроде бы, не входит в число «хитов» из репертуара Цезарии.
Несколько лет назад моя старшая дочь Анна, которая, между прочим, уже имела к тому времени высшее медицинское образование, вдруг решила научиться правильно петь и поступила в музыкальный колледж на класс джазового вокала (а затем и закончила его с успехом!). Так вот, как раз к окончанию музыкального колледжа я её «подсадил» на эту песню и попросил выучить.
Оставался важный вопрос: А о чём поёт Цезария в этой красивейшей песне?
Я нашёл в интернете оригинальный текст и попытался перевести на русский язык с помощью Google-переводчика. Но этот перевод оказался, мягко говоря, неудачным... Затем, вспомнив о том, что мой родственник Юрий Чубков когда-то работал в Мозамбике переводчиком с Португальского, я обратился к нему с просьбой перевести эту песню на русский язык. Юрий не очень-то продвинутый компьютерный пользователь, поэтому пришлось привезти ему диск с аудио-записью и сначала слушать песню вместе, попутно научив включать воспроизведение. А также я предоставил ему найденный мной оригинальный текст песни. Через несколько дней он мне заявил, что «...вообще-то Цезария поёт не совсем на Португальском языке, а скорее всего на Кабо-Вердинском диалекте!» Но бОльшую часть слов Юрию удалось понять и перевести. Оставалась «малость» - зарифмовать этот неполный подстрочник, чтобы можно было петь песню по-русски!
Варианты перевода предлагаю почитать ниже в моём комментарии к этой публикации - в табличке с соответствием строчек, чтобы было легче следить за текстом во время прослушивания.
На берегах Морей Любви
Задует бриз Воспоминаний
Дождями слёз он оживит
Остудит кровь, потушит пламя
Простая жизнь порой легка
И что для счастья ещё нам надо?
Но отчего ж так далека
И невозвратна эта радость?
В тесноте
Средь серых лиц
Одинокий
Потеряется
В темноте
Последний блик
Умирает,
Растворяется
Вот опять
Приходит миг,
И горит
Во мраке ночи свет…
...И один
Из нас двоих
Остаётся
В одиночестве…