JOVENS REAGEM A SAIKO - COISAS QUE SÃO "NORMAIS" EM PORTUGAL (aqui não é '-')

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ก.พ. 2025
  • React dos jovens ao Saiko com algumas coisas que são normais em Portugal mas que aqui pelo Brasil são realmente estranhas. Nomes de Ruas, Feiras, Nomes de filmes e outras coisas!
    Canal do Saiko: / @saikojoga
    Nosso instagram: goo.gl/TSzTkc Fotos diárias dos membros e muita zoação!
    Presentes no vídeo:
    Larissa - 20 anos @laricostaq
    Maria Paula - 18 anos @mariapboni
    Lucas - 16 anos
    Alissa - 17 anos @alissa_leite
    Nina - 23 anos @foxynpc
    Juan -18 anos@juanvlopes
    Rodrigo - 24 anos @fusrohdoh

ความคิดเห็น • 4.7K

  • @Janeladarua
    @Janeladarua  5 ปีที่แล้ว +936

    Sigam nosso instagram: goo.gl/TSzTkc Fotos diárias dos membros e bastidores =D

    • @mauriff4489
      @mauriff4489 5 ปีที่แล้ว +7

      GOSTA DO VIDIO DA LIKE NÃO IGNORA FALTA 50 PARA A MINHA META ,

    • @henriquesantana5161
      @henriquesantana5161 5 ปีที่แล้ว +2

      Ok

    • @Its_Shadowyy
      @Its_Shadowyy 5 ปีที่แล้ว +6

      Bucetas em português é cona ou pachacha

    • @CarlosAlexandre-yu7vl
      @CarlosAlexandre-yu7vl 5 ปีที่แล้ว +1

      Só nome estranho né? Kkkkkk

    • @Its_Shadowyy
      @Its_Shadowyy 5 ปีที่แล้ว +7

      Trem=comboio em Portugal por isso o video do saiko teve um pequeno erro que me fez irritar

  • @meninosinister9896
    @meninosinister9896 5 ปีที่แล้ว +1948

    Sou de Portugal e adorei o video , mas o filme "Planeta dos macacos" aqui em Portugal é igual não é o "O homen do Futuro"

    • @onlyfansalvaro9298
      @onlyfansalvaro9298 4 ปีที่แล้ว +35

      Vdd

    • @ezra1606
      @ezra1606 4 ปีที่แล้ว +21

      Exato

    • @Laranjinha75
      @Laranjinha75 4 ปีที่แล้ว +34

      Vdd e o da mínima de fogo também não é assim

    • @rafasousa2667
      @rafasousa2667 4 ปีที่แล้ว +95

      Eu vivo em Pau Gordo 😂😂😂

    • @Laranjinha75
      @Laranjinha75 4 ปีที่แล้ว +16

      rafaelfreefire YT vivo perto de pau gordo

  • @marceloaugusto1550
    @marceloaugusto1550 4 ปีที่แล้ว +491

    Lado bom de zoar o filme “minha namorada tem amnésia” é que amanhã ela já esqueceu da piada.

    • @edilsondesousa437
      @edilsondesousa437 4 ปีที่แล้ว +11

      Kkkkkkkkkkkkk

    • @AnaPaula-nz8yr
      @AnaPaula-nz8yr 4 ปีที่แล้ว +9

      Vsdd bbwiu d5p&)"':&"*:* hxhxjcjcjcvudif6eys6r7r6r6re6d6r7fudjdudtitb gm😑😣

    • @giovani...3497
      @giovani...3497 4 ปีที่แล้ว +6

      a vai se fd mn kkk o foda é q eu n gst de rir dessas coisas kkj

    • @victor5031
      @victor5031 4 ปีที่แล้ว +6

      "Amanhã ela ja esqueceu"

    • @godcoelho4519
      @godcoelho4519 3 ปีที่แล้ว +7

      O moleque TRANSCEDEU

  • @tiagocarvalho_oficial
    @tiagocarvalho_oficial 4 ปีที่แล้ว +207

    A rapariga no comboio. Nós não usamos a palavra "trem", falamos comboio mesmo.

    • @vx_unyx6739
      @vx_unyx6739 4 ปีที่แล้ว +7

      Sim, mas não faz mal

    • @vx_unyx6739
      @vx_unyx6739 4 ปีที่แล้ว +9

      E tmb rapariga e menina em portugal né mas né no brasil e outra coisa

    • @tiagocarvalho_oficial
      @tiagocarvalho_oficial 4 ปีที่แล้ว +5

      Eu sei. Bagulho dificil, isso

    • @drhunk9442
      @drhunk9442 4 ปีที่แล้ว +5

      Não deixa de ser uma palavra ridícula

    • @morgan_4188
      @morgan_4188 4 ปีที่แล้ว +1

      @@vx_unyx6739 😏

  • @rhaylabonatto0416
    @rhaylabonatto0416 4 ปีที่แล้ว +285

    "A boa foda é emprilhas do mausão"
    - Saiko e MeiaUm, 2019

    • @mariamatos4140
      @mariamatos4140 4 ปีที่แล้ว +3

      7SKW8QJS7E302938374URYEYYDD7DS6SE8388374747747482810292\&o&_::792wi82. 27w7wuww8wiwow9ww9

    • @zildacunha8480
      @zildacunha8480 4 ปีที่แล้ว +3

      Poeta

    • @pedropolperboy1657
      @pedropolperboy1657 3 ปีที่แล้ว +3

      Kskssks

    • @matheuskxyz
      @matheuskxyz 2 ปีที่แล้ว

      É Pias Monção kkkk

  • @bernardo6384
    @bernardo6384 4 ปีที่แล้ว +142

    Os outros: ain q estranho a "feira da foda"
    Rodrigo: João a gente tem q ir na feira da foda!

    • @sgusbay
      @sgusbay 3 ปีที่แล้ว +2

      E que foda nao e palavrao em Portugal

  • @Goncalo-fq2yk
    @Goncalo-fq2yk 5 ปีที่แล้ว +260

    "O Homem que veio do futuro" não é real. Chama se na mesma "Planeta dos macacos"

    • @Ozerafebetifi
      @Ozerafebetifi 5 ปีที่แล้ว +4

      Vdd

    • @faandante2290
      @faandante2290 4 ปีที่แล้ว +4

      Verdade

    • @martini6704
      @martini6704 4 ปีที่แล้ว +4

      Mais ou menos “Planeta dos macacos" e “O homem que veio do futuro” são simplesmente filmes diteentes

    • @mateusbranco5700
      @mateusbranco5700 4 ปีที่แล้ว +2

      Não é fake a imagem

    • @mateusbranco5700
      @mateusbranco5700 4 ปีที่แล้ว +1

      Eu sou de Portugal e fui ver

  • @davyrodrigues7004
    @davyrodrigues7004 5 ปีที่แล้ว +858

    "VEGEEEEEEEETAAAAAAA OLHA BAAAAAAIN
    UAAAAAAAAAAAAAAAA"
    - Goku Português

  • @Sofia-yk6kn
    @Sofia-yk6kn 4 ปีที่แล้ว +35

    4:29 o título já tem a sinopse do filme no meio kkkkkkkkkkkk

  • @oChrisTD
    @oChrisTD 5 ปีที่แล้ว +613

    Eu: a
    TH-cam: toma um anuncio de 30 segundos q não tem como pular

    • @oba6758
      @oba6758 5 ปีที่แล้ว +11

      Vontade de chorar quando isso acontece

    • @nathanzinhooo5334
      @nathanzinhooo5334 5 ปีที่แล้ว +4

      Eu te entendo amigo

    • @pedrocarmelin6386
      @pedrocarmelin6386 5 ปีที่แล้ว +2

      Ele ta na praia do arrom...

    • @bejugames9192
      @bejugames9192 5 ปีที่แล้ว +3

      E só sair do vídeo e entrar de novo

    • @gadogadoso387
      @gadogadoso387 5 ปีที่แล้ว +6

      Bota Adblock e problema resolvido.

  • @franciscomartins1634
    @franciscomartins1634 4 ปีที่แล้ว +134

    O título original do filme em inglês é "My girlfriend has amnesia" por isso foi literalmente traduzido.

    • @maidmitsu
      @maidmitsu 4 ปีที่แล้ว +49

      o titulo original é "50 first dates" cara

    • @brunomonteiro1287
      @brunomonteiro1287 4 ปีที่แล้ว +10

      primeiro o filme chama-se my girlfriend has amnesia sim senhor!
      o nome a baixo foi dado apos o filme ter saido já e so pesquisarem sobre a treta que deu na epóca em 2004!

    • @mrrogy2.0
      @mrrogy2.0 4 ปีที่แล้ว +3

      @@maidmitsu Humiliation 😂

    • @yxbrick_k5
      @yxbrick_k5 4 ปีที่แล้ว +14

      @@brunomonteiro1287 na verdade o cara ta certo é 50 first dates

    • @veryawkwardmelomaniac9043
      @veryawkwardmelomaniac9043 4 ปีที่แล้ว +1

      @@brunomonteiro1287 ele tá certo na vdd

  • @biazparker8659
    @biazparker8659 4 ปีที่แล้ว +75

    Rodrigo: “João vamos organizar uma excursão para ir na festa da FODA pelo amor de Deus” PAGAHAHAHAH ameii bjocas de Portugal
    (Obs: São muito bem vindos hahahah)

  • @ruicoimbra571
    @ruicoimbra571 4 ปีที่แล้ว +80

    Relâmpago marquinhos... Só digo isso 😂😂😂

  • @pedroSLoppes
    @pedroSLoppes 5 ปีที่แล้ว +81

    A tradução do filme "A garota no trem" até que faz sentido, porque foi algo bem literal no português de Portugal. Lá eles chamam trem de comboio.

    • @ben10fandubsx50
      @ben10fandubsx50 3 ปีที่แล้ว +5

      por isso o titulo: coisas que sao normal em portugual

  • @diegofrraz
    @diegofrraz 4 ปีที่แล้ว +22

    A Alissa tem uma mente poluída, que todo mundo já espera a reação dela nas partes mais maliciosas... kkkkkkkkkkkkk

  • @Geeksolo-o5k
    @Geeksolo-o5k 4 ปีที่แล้ว +54

    Coloque os jovens reagindo as músicas de quim Barreiros, vai ficar muito bom acredita kkkkk

  • @biazparker8659
    @biazparker8659 4 ปีที่แล้ว +41

    PAHAHAHAHAH Ri muito, bjs de Portugal🇵🇹

  • @gabrielmarques4598
    @gabrielmarques4598 5 ปีที่แล้ว +150

    Fala do Lucas em todos, TODOS os vídeos: “tendi”

  • @josuedasilva9346
    @josuedasilva9346 5 ปีที่แล้ว +374

    Jovens reagem a "como não jogar stay close" viking of south

  • @goncalo_195
    @goncalo_195 5 ปีที่แล้ว +146

    Pepecas em Portugal é "conas" "grelo" "pito" tem ainda mais mas já estão aí os que a gente fala mais aqui em Portugal😂😂😂 A Nina já está mais informada 😂😂

    • @yafonso9444
      @yafonso9444 5 ปีที่แล้ว +3

      Bucetas também se usa pelo menos onde eu moro

    • @youaintgottheanswerssway1358
      @youaintgottheanswerssway1358 5 ปีที่แล้ว

      @A_tua_prima_cega_ de_4_ Catota tbm

    • @goncalo_195
      @goncalo_195 5 ปีที่แล้ว +1

      @@juom7158 eu tinha posto rata 😂😂😂

    • @tiagogontar379
      @tiagogontar379 5 ปีที่แล้ว +3

      Aqui as mães vivem dando pito nas crianças.

    • @rivasuzeda4831
      @rivasuzeda4831 5 ปีที่แล้ว +6

      Fala "grelo" aqui no Brasil, mas bem raramente

  • @Lady-sk7fy
    @Lady-sk7fy 4 ปีที่แล้ว +60

    Brancos nao saber meter:
    MANO KKKKKKKKKKKKK

    • @leandralima3596
      @leandralima3596 4 ปีที่แล้ว

      kkkkkkkkkkkkk

    • @arthureduardogomes989
      @arthureduardogomes989 4 ปีที่แล้ว

      Vem cá pra ver,pera não sou branco esquece ;-;

    • @Lady-sk7fy
      @Lady-sk7fy 4 ปีที่แล้ว

      @@arthureduardogomes989 KKKKKKKLLK ai a auto estima vai no chão

    • @breno3136
      @breno3136 3 ปีที่แล้ว +1

      Que racismo

    • @rogeriosouza5712
      @rogeriosouza5712 3 ปีที่แล้ว

      Desculpas usadas por virgens: eu sou branco

  • @sofiamachado3835
    @sofiamachado3835 4 ปีที่แล้ว +371

    Mas os nomes dos filmes traduzidos a gente não usa, usa os ingleses mesmo. *PT girl aqui*

    • @dreamsmara4244
      @dreamsmara4244 4 ปีที่แล้ว +9

      Verdade, sou de Portugal e posso verificar que é verdade ksks

    • @Mafiz-ou9ik
      @Mafiz-ou9ik 4 ปีที่แล้ว +8

      Verdade maioria das vezes é o título original

    • @leonor.duartee
      @leonor.duartee 4 ปีที่แล้ว

      Ya kkkk

    • @sofiamachado3835
      @sofiamachado3835 4 ปีที่แล้ว +5

      @Lucas Carvalho mas o nome dos filmes grande parte não é, são mais os de criança e os filmes que são mais antigos, depois tem filmes que são mas isso é quase nunca...

    • @KakarottoGames
      @KakarottoGames 4 ปีที่แล้ว +2

      @@sofiamachado3835 em Portugal também tem fã de k-pop,coitados...

  • @luans.1625
    @luans.1625 4 ปีที่แล้ว +226

    * Eu abro os comentários
    * Aparece 2 mil comentários de portugueses justificando as coisas

  • @mariaritaaqdsm1784
    @mariaritaaqdsm1784 4 ปีที่แล้ว +56

    Sou de Portugal, acontece que nós praticamente nunca usamos as traduções, os títulos são praticamente todos em inglês. E ainda por cima falam dos nossos títulos e não olham para as próprias traduções... Isso que eu fico atoa...

    • @raffazera7
      @raffazera7 4 ปีที่แล้ว +10

      Devolve o nosso OURO

    • @miguelandrade6912
      @miguelandrade6912 4 ปีที่แล้ว +2

      O ouro nunca foi vosso e ja foi roubado por frança

    • @mariaadriana9766
      @mariaadriana9766 4 ปีที่แล้ว +3

      Fodase devolve nosso ouro

    • @mariaritaaqdsm1784
      @mariaritaaqdsm1784 4 ปีที่แล้ว

      Mano vcs são bué infantis

    • @miguelandrade6912
      @miguelandrade6912 4 ปีที่แล้ว +2

      Psy Bs tu tens problemas não entendeste que o ouro foi robado querem o ouro peçam a frança

  • @anavsalice2619
    @anavsalice2619 5 ปีที่แล้ว +35

    *"A RAPARIGA NO COMBOIO"*
    Portugal, 2019

    • @kikolee5226
      @kikolee5226 5 ปีที่แล้ว

      @@o-moura Qual é a piada

    • @fatalmb1470
      @fatalmb1470 5 ปีที่แล้ว

      Qual é a piada?

    • @anavsalice2619
      @anavsalice2619 5 ปีที่แล้ว +1

      A piada é Portugal fazer esse título aí eu coloquei esse meme (num sei explicar)
      Quem entendeu entendeu
      Quem n entendeu lê de novo

    • @tomasferreira8277
      @tomasferreira8277 5 ปีที่แล้ว +1

      Em Portugal esse título é completamente normal

    • @gauvestony
      @gauvestony 5 ปีที่แล้ว

      @@wagnerfranke não é não 😂😂😂😂 se diz Moça para mulher. E rapaz para homem 😂😂😂

  • @larabinski3817
    @larabinski3817 3 ปีที่แล้ว +27

    Eu sou de Portugal, eu ri muito deste vídeo ❤️

  • @Sow0N
    @Sow0N 4 ปีที่แล้ว +36

    Eu sou portugues e existe msm a placa de tomas porque eu sou de tomar kkk

    • @consagrado8477
      @consagrado8477 3 ปีที่แล้ว +4

      Cê toma todo dia?

    • @Sow0N
      @Sow0N 3 ปีที่แล้ว +1

      @@consagrado8477 hahahah

  • @marianefelisberto14
    @marianefelisberto14 4 ปีที่แล้ว +88

    Em Portugal
    "Pica no cu" é "injeção na bunda"
    "Porreiro" é "muito legal"
    "Porra recheada" é "Churros"

    • @Henrique-qk6cr
      @Henrique-qk6cr 4 ปีที่แล้ว +3

      N churros é igual

    • @marianefelisberto14
      @marianefelisberto14 4 ปีที่แล้ว +1

      @@b.barbosa2461 minha professora de Ciências que falou isso para a minha sala

    • @SimoonPT
      @SimoonPT 4 ปีที่แล้ว +5

      @@marianefelisberto14 ent ela que deve tar pensando em outra "Porra Recheada"

    • @marianefelisberto14
      @marianefelisberto14 4 ปีที่แล้ว +1

      @@SimoonPT meu bem, se vc está incomodado com isso deve ser pq vc adora "Porra recheada"

    • @SimoonPT
      @SimoonPT 4 ปีที่แล้ว +1

      @@marianefelisberto14 era ironia '-'

  • @Sheldinho-cb6mn
    @Sheldinho-cb6mn 5 ปีที่แล้ว +18

    a nina falando "cacetinho" de um jeito fofo é muito estranho

  • @sandrogabriel
    @sandrogabriel 4 ปีที่แล้ว +4

    Se formos a ver tmb, no filme Home Alone, em Portugal é "sozinho em casa" que corresponde e em brasileiro é "esqueceram de mim"😂.
    Abraço de portugal, bom video

    • @gga.800
      @gga.800 4 ปีที่แล้ว

      Eles só tavam rindo de algumas traduções, porq aqui temos umas bem piores 😂😂😂

    • @Marcos-fe6mu
      @Marcos-fe6mu 4 ปีที่แล้ว

      Sozinho em casa podia estar no vídeo

  • @afonsopereira4142
    @afonsopereira4142 4 ปีที่แล้ว +142

    Grande tanga, aqui e “planeta dos macacos”

    • @guilherme_jonas1
      @guilherme_jonas1 4 ปีที่แล้ว +5

      Ya, nada haver

    • @tiagov81
      @tiagov81 4 ปีที่แล้ว +3

      Exato

    • @Just_Hinni
      @Just_Hinni 4 ปีที่แล้ว +2

      Tanga??? Tarzan?

    • @ben10fandubsx50
      @ben10fandubsx50 3 ปีที่แล้ว

      oNOVO planta dos mamacos de portugual e assim, o antigo e o homem q veio do futuro msm

    • @Rider-nm6hk
      @Rider-nm6hk 3 ปีที่แล้ว

      Em 1968 era homem que veio do futuro mesmo

  • @evaoliveira7684
    @evaoliveira7684 4 ปีที่แล้ว +7

    "Todo mundo aí que é de Portugal não se sinta ofendido" 😂😂😂😂😂😂 foi o melhor momento da minha vidaaaa😂😂😂😂 nunca tinha rido tanto mt obg😂😂😂 tou até a chorar mano😂😂

  • @gabrielalves-pl8lc
    @gabrielalves-pl8lc 5 ปีที่แล้ว +87

    Os títulos em Portugal são meio escrachados, mas "a rapariga no comboio" significa a garota no trem, então é o titulo normal traduzido pra português de lá!!!

    • @anaclaragoncalves1605
      @anaclaragoncalves1605 5 ปีที่แล้ว

      Verdade comboio é exatamente o mesmo que trem

    • @doge_1234
      @doge_1234 5 ปีที่แล้ว +3

      É que rapariga no Brasil é put... Meh

    • @doge_1234
      @doge_1234 5 ปีที่แล้ว

      Desxulpa,sem o meh

    • @levilevel197
      @levilevel197 3 ปีที่แล้ว

      @@joseuilsom1160 🤦🏽‍♂️

    • @arthur0939
      @arthur0939 3 ปีที่แล้ว

      É engraçado do mesmo jeito

  • @M4toz1
    @M4toz1 5 ปีที่แล้ว +20

    é muito engraçado ver a reação das outras pessoas reagindo um vídeo que você já viu

  • @nerd5264
    @nerd5264 5 ปีที่แล้ว +55

    0:44 em Portugal, rapariga é o feminino de rapaz. Mas, aqui no Brasil, pela variação do idioma, rapariga virou mais um palavrão do q feminino de rapaz.
    Aliás, em Portugal puta é sinônimo de garota

    • @ETori380
      @ETori380 5 ปีที่แล้ว +2

      A maioria sabe,mas mesmo assim é engraçado :)

    • @СоветскийСоюз-й4л
      @СоветскийСоюз-й4л 5 ปีที่แล้ว +5

      No brasil tudo que vc diz pode virar um chingamento

    • @nerd5264
      @nerd5264 5 ปีที่แล้ว +1

      @@СоветскийСоюз-й4л vdd

    • @ignoraomeucomentario7043
      @ignoraomeucomentario7043 4 ปีที่แล้ว +7

      Puta não é sinônimo de garota aqui em Portugal só os cotas é que dizem garota (referindo-se ao sexo feminino)

    • @fenix3553
      @fenix3553 4 ปีที่แล้ว

      @sla oi vai tar xingando eles não vai entender nada la significa outra coisa

  • @marta_pinheiro_
    @marta_pinheiro_ 4 ปีที่แล้ว +26

    Eu sou de Portugal. 🇵🇹💚❤

    • @umjoelqualquer9104
      @umjoelqualquer9104 3 ปีที่แล้ว +2

      devolve o nosso ouro

    • @LuccaPrado.
      @LuccaPrado. 3 ปีที่แล้ว +2

      Fds

    • @Nexxuseditzz
      @Nexxuseditzz 3 ปีที่แล้ว +2

      Que bom. Sou brasileiro, gosto muito de Portugal e Japão, mas as vezes entendo a língua portuguesa de Portugal

    • @Nexxuseditzz
      @Nexxuseditzz 3 ปีที่แล้ว +3

      @@umjoelqualquer9104 PARA!

    • @XD_cu
      @XD_cu 2 ปีที่แล้ว +1

      @@Nexxuseditzz eu tbm

  • @matildeoliveira1242
    @matildeoliveira1242 5 ปีที่แล้ว +80

    A rapariga no comboio é a tradução exata de "the girl on the train"

    • @yisadora
      @yisadora 5 ปีที่แล้ว +1

      amiga????

    • @MAnnnooo1
      @MAnnnooo1 5 ปีที่แล้ว +10

      Sim. Mas é engraçado mesmo assim.

    • @misterbel100
      @misterbel100 5 ปีที่แล้ว

      Kkkkkkkkk

    • @lucasprado3035
      @lucasprado3035 5 ปีที่แล้ว +7

      Sim mas é engraçado pra nós por que comboio e RAPARIGA principalmente são coisas totalmente diferentes aq no Brasil

    • @eduardocosta8-i3e
      @eduardocosta8-i3e 5 ปีที่แล้ว +1

      @@lucasprado3035 hora pois em Portugal rapariga é garota e comboio é trem

  • @juanmarco2636
    @juanmarco2636 4 ปีที่แล้ว +20

    Sou de Portugal e um dia a minha mãe estava a levar nos para o treino e ela virou eu olhei para a placa e vi "pau gordo" kkk

  • @soulmusic1.061
    @soulmusic1.061 4 ปีที่แล้ว +7

    Lucas ! Psicopata! Só assistir o vídeo! Calado! Kkkk RS 😂 sensacional

  • @Pawp6io6jx5i
    @Pawp6io6jx5i 5 หลายเดือนก่อน

    eu fico hipnotizado pela sabedoria do Rodrigo.

  • @denkikaminari9255
    @denkikaminari9255 4 ปีที่แล้ว +9

    Moral Da História:
    Independente da direção que você ir,você vai TOMAR

  • @NandoJesus53
    @NandoJesus53 4 ปีที่แล้ว +19

    Janela da Rua: React pra vcs inscritos do coração!
    BRs q viram o vídeo original: HAHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHAHH!!
    BRs q não viram o vídeo original: HAHSHAHHAHAHAHAHAHHAHAHAHA!!!
    Eu: *Salva o vídeo.
    Povo de portugal: *PUTOS DA CARA COM OS BR!!!

  • @ignoraomeucomentario7043
    @ignoraomeucomentario7043 4 ปีที่แล้ว +10

    Em Portugal "foda" continua a ter o mesmo significado

  • @manuelduarte7406
    @manuelduarte7406 3 ปีที่แล้ว +2

    A Rapariga no Comboio está bem traduzido, nós n temos culpa que vcs veem esta frase de uma maneira... diferente

  • @mts4742
    @mts4742 5 ปีที่แล้ว +10

    Mano faz um vídeo mostrando o histórico do Chrome kkkkk Só quero vê kkkk tchauzin
    Manda salvei 😭😭😂😂❤

  • @pereiramorais8450
    @pereiramorais8450 4 ปีที่แล้ว +158

    Os nomes das capas do filmes estão mal não são esse nome

    • @animesonline7415
      @animesonline7415 4 ปีที่แล้ว +5

      oh no

    • @tiwrideki6506
      @tiwrideki6506 4 ปีที่แล้ว +4

      Na verdade são sim mais na versão lançada em cinemas realmente não

    • @neyuri7879
      @neyuri7879 4 ปีที่แล้ว

      @@tiwrideki6506 são não

    • @tiwrideki6506
      @tiwrideki6506 4 ปีที่แล้ว +2

      @@neyuri7879são sim 😔👍

    • @mariamatos4140
      @mariamatos4140 4 ปีที่แล้ว

      0922874ke019)#!£!$&$+,-,'kK0184U57473U7R646477464

  • @cucaluvsjake6652
    @cucaluvsjake6652 5 ปีที่แล้ว +102

    Eu sou de portugal e aqui tem uma aldeia chamada monte teso 😂
    Tenho orgulho em ser tuga mas amo o brasil 💞

    • @rodrigocastro1010
      @rodrigocastro1010 5 ปีที่แล้ว +3

      "Teso"kkk

    • @Ozerafebetifi
      @Ozerafebetifi 5 ปีที่แล้ว +1

      Yha vdd

    • @justvalentine1007
      @justvalentine1007 5 ปีที่แล้ว +4

      Kkk tive numa aldeia em Portugal chamada mijanços

    • @nikaman1232
      @nikaman1232 5 ปีที่แล้ว +2

      @@rodrigocastro1010 eu li rapido e tava tesão

    • @chillycata-4321
      @chillycata-4321 5 ปีที่แล้ว +3

      Não sei pq mas não gosto de Portugal nd contra só não sei msm; ^;

  • @samuelporto7650
    @samuelporto7650 4 ปีที่แล้ว +3

    Ri d+ com:"a rapqriga que sonhou com uma lata de gasolina e um fosfóro".

  • @tatianacorreia6670
    @tatianacorreia6670 4 ปีที่แล้ว +39

    🇵🇹🇵🇹🇵🇹 sou orgulhosa em ser portuguesa

  • @vandrak3856
    @vandrak3856 4 ปีที่แล้ว +22

    10:16 eu sou gaúcho daí eu tbm falo cacetinho, uns meses atrás eu fui em Santa Catarina e quando tava na padaria pedi "cacetinho" e o padeiro ficou me olhando com uma cara de mongolão ksksksksks
    tri massa santa catarina

    • @NsGuilherme
      @NsGuilherme 4 ปีที่แล้ว +5

      Cacetinho aqui em sp é pênis.
      Como se vc tivesse falando “ Me da um pintinho(Pênis pequeno)”

    • @vandrak3856
      @vandrak3856 4 ปีที่แล้ว +3

      @@NsGuilherme aq no sul, usamos isso como xingamento tipo quando tu bate o mindinho numa quina daí fala "ô cacete" mas se tu fala no diminutivo daí significa pão francês

    • @arlenesilva2199
      @arlenesilva2199 4 ปีที่แล้ว

      cacetinho kkkkkkkkkkk

    • @holmesd3466
      @holmesd3466 4 ปีที่แล้ว +1

      @@vandrak3856 aqui no Paraná usamos pão francês mesmo '-'

    • @laraimar
      @laraimar 4 ปีที่แล้ว +1

      @@holmesd3466 pão francêixx

  • @Drew-0025
    @Drew-0025 5 ปีที่แล้ว +20

    React: Cronosfera/A melhor dublagem de dragon ball

  • @cripy4846
    @cripy4846 ปีที่แล้ว +2

    Não pergunta nada eu tenho vergonha dessas placas ricamente existem aqui em Portugal

  • @joaocaldeirinha5846
    @joaocaldeirinha5846 4 ปีที่แล้ว +5

    Portugal não traduz tanto os títulos dos filmes agora como entre 2000 e 2010

  • @cacaublackgamer5124
    @cacaublackgamer5124 5 ปีที่แล้ว +129

    Mds
    faz jovens reagindo a tente nao rir de memes de animais ╲ʕ·ᴥ· ╲ʔ

    • @corvo1512
      @corvo1512 5 ปีที่แล้ว +2

      Memes de animais do belmiro tv

    • @cacaublackgamer5124
      @cacaublackgamer5124 5 ปีที่แล้ว

      @@corvo1512 tanto faz

    • @diamond3156
      @diamond3156 5 ปีที่แล้ว

      @@cacaublackgamer5124 ficou deformado o ursinho xD

  • @FMORAIS
    @FMORAIS 4 ปีที่แล้ว +16

    Eu sou Português de Portugal e desconhecia a tal Feira da Foda, mas dá vontade de ir lá hahaha
    Rapariga não é ofensivo aqui como é no Brasil, daí aparecer e ser falado no dia-a-dia. Só no Algarve é que se diz “Moça”, e em nenhuma parte se diz “garota” :)

  • @VoidWorm1234
    @VoidWorm1234 4 ปีที่แล้ว +14

    A rapariga no comboio quer dizer a garota no trem lol

    • @b.barbosa2461
      @b.barbosa2461 4 ปีที่แล้ว +7

      Mas pra nós brasileiros significa outra coisa. Por isso é engraçado

  • @OBaartz
    @OBaartz 5 ปีที่แล้ว +4

    6:09 "Estou PERPLECTO!"... Quem sabe essa referencia teve um 2010 muito "MORÔ PORRA" possivel. kkkkkkkk

  • @ノーネーム-s1h
    @ノーネーム-s1h 5 ปีที่แล้ว +36

    Eu sou de Portugal e rapariga para os portugueses é o mesmo que menina, para nós não é um insulto

    • @k9dafederal
      @k9dafederal 5 ปีที่แล้ว +3

      n seria nem pro brasil como todo e muito mais insulto no nordeste ja q o saiko e do ceara e la rapariga e um insulto

    • @londres6195
      @londres6195 5 ปีที่แล้ว +2

      É feminino de rapaz pra ser exato

    • @ҽтв3
      @ҽтв3 5 ปีที่แล้ว

      Tabom,Rapaligo ( ̄ω ̄;) ( Meme da chinesinha do Malido 7w7 )

    • @joaov853
      @joaov853 5 ปีที่แล้ว +1

      @@k9dafederal Meu pai uma vez chamou uma carioca de rapariga e ela processou ele.

    • @joandreialves6788
      @joandreialves6788 5 ปีที่แล้ว

      @@londres6195 vdd

  • @KyojinKing1
    @KyojinKing1 5 ปีที่แล้ว +54

    Jovens e idosos reagem ao canal, "Sociedade da Virtude".

    • @gustavogugu61
      @gustavogugu61 5 ปีที่แล้ว

      up

    • @izakinhu
      @izakinhu 5 ปีที่แล้ว

      UPZAÇO

    • @rafaelaugustodasilva2206
      @rafaelaugustodasilva2206 5 ปีที่แล้ว

      @@izakinhu 10000x *UPAÇO

    • @cofcofdemoniojkk.2068
      @cofcofdemoniojkk.2068 5 ปีที่แล้ว +1

      Oh, mano, eu te conheço. Você era ativo na comunidade "AOTBR" do Amino, correto? Eu sou ativo lá. Porra, pena que tu saiu. Responde aí, na moral.

    • @rafaelaugustodasilva2206
      @rafaelaugustodasilva2206 5 ปีที่แล้ว

      @@cofcofdemoniojkk.2068 vc tá falando de quem de mim ou o outro cara?

  • @haso9196
    @haso9196 3 ปีที่แล้ว +1

    "Já foste tomar banho?", "Está na hora de tomar o pequeno almoço", "Quando é que vais tomar a vacina?" a palavra tomar é usada dessa maneira em Portugal.

    • @giovaneantonio9378
      @giovaneantonio9378 ปีที่แล้ว

      No Brasil também usamos a palavra tomar para esses sentidos, mas aqui ela também tem o significado de agressão.

  • @astarfilmes
    @astarfilmes 5 ปีที่แล้ว +5

    É ai que você entende de onde veio a loucura do Brasil 🇧🇷 🇵🇹

  • @zezim9154
    @zezim9154 5 ปีที่แล้ว +8

    oi Nina! Eu me chamo Samuel, e eu te acho muito fofa quando voce fala baixinho. eu te amo!

    • @laranja30fps52
      @laranja30fps52 4 ปีที่แล้ว +2

      GADO
      KKKKKKKKKKKKKKK
      IDIOTA VEIO ATE AQUI PQ E '-'
      SE TA ENCISTINDO TA BOM
      MANO TU E
      JOGADOR DE
      FOGAREU GRATUITO
      SLA ]
      FIM
      PQ ENCISTE?
      AGR BYE

    • @JulinhaFdp
      @JulinhaFdp 3 ปีที่แล้ว

      KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK MUITO GADO

  • @ilravenheart3123
    @ilravenheart3123 4 ปีที่แล้ว +5

    A lingua em tese é a "mesma" porem culturalmente não somos nada parecidos, nem na maneira de falar, nem no humor...

  • @EduardoRaffaells
    @EduardoRaffaells 4 ปีที่แล้ว

    Eu não tenho maturidade para assistir esse vídeo, está repleto de piadas de quinta série!🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣

  • @soviet_dolly
    @soviet_dolly 5 ปีที่แล้ว +7

    Larissa nesse "oooi meia um" do começo... Já dá pra shippar, competição de rap virou outra coisa mais interessante

  • @GabeAlbuquerque
    @GabeAlbuquerque 5 ปีที่แล้ว +33

    Os nomes de filme são muito nada a ver, mas no caso do a rapariga no comboio, a tradução está correta. A graça está no choque cultural, pois para nós brasileiros rapariga se tornou sinônimo de prostituta, mas em Portugal rapariga é usado para mulheres jovens. E comboio é trem.
    Portanto a rapariga no comboio = a garota no trem

    • @esterpenglentonmonteiro4823
      @esterpenglentonmonteiro4823 5 ปีที่แล้ว

      Os portugueses parece que são meio lesados

    • @tomasferreira8277
      @tomasferreira8277 5 ปีที่แล้ว +1

      Carrusel 2012 Español Latino os brasileiros é que decidiram transformar uma palavra inocente ( rapariga ) em puta

    • @marc-antonio
      @marc-antonio 5 ปีที่แล้ว

      @@esterpenglentonmonteiro4823 Nada a ver... Já agora, os portugueses, em média, têm QI superior ao dos brasileiros :p

    • @diamond3156
      @diamond3156 5 ปีที่แล้ว

      @@marc-antonio xD

  • @srmagalhaes1902
    @srmagalhaes1902 5 ปีที่แล้ว +7

    7:00 trem em portugal significa comboio, ok?

  • @Resende305
    @Resende305 4 ปีที่แล้ว +1

    Mas faz sentido, no filme 'A Garota no trem' em Portugal é 'A rapariga no comboio' faz sentido porque em Portugal em vez de se dizer 'Trem' disse 'Comboio' por isso faz sentido essa não está mal.

  • @hondaloverspt
    @hondaloverspt 5 ปีที่แล้ว +5

    Mano sou de Portugal e nem sabia que havia tantas placas assim cá 😂

  • @categoriax6954
    @categoriax6954 5 ปีที่แล้ว +4

    o primeiro frame já é a Maria com a língua para fora...ksksks

  • @warwickeng5491
    @warwickeng5491 5 ปีที่แล้ว +4

    1:39
    Os nomes mais comuns sao- pardal, paxaxa, pinta, xareca e o termo assim mais insultante- cona

  • @tiagonunesmoreira
    @tiagonunesmoreira 4 ปีที่แล้ว

    Tripar é bonito , mas dizer “ estou preplecto em vez de preplexo é outro nível

  • @galaxiamara3332
    @galaxiamara3332 5 ปีที่แล้ว +18

    Aqui em Portugal é "Planeta dos Macacos" não é o "O Homem que veio do futuro"

    • @tugalegend3927
      @tugalegend3927 5 ปีที่แล้ว +3

      E so mentiras no video

    • @alce5101
      @alce5101 5 ปีที่แล้ว

      parece que no início era assim, mas trocaram porque praticamente tava contando um dos maiores plot twists do cinema no título do filme

    • @aleatoriamente-zj3ur
      @aleatoriamente-zj3ur 5 ปีที่แล้ว

      POIS ÉEEEEEE

  • @amora466
    @amora466 4 ปีที่แล้ว +33

    Pessoas da Ilha da Madeira, Açores, porto santo e de outras ilhas:EU SOU UMA PIADA PARA VOCE??!!!??!!?
    Portugal:Eu mando em voce entao cala a boca!
    Brasil :HEHHEHEHEHHEHEH só observo a treta 😎🍷
    Portugal:Vai apanhar morangos!

    • @Ghost-zh7ye
      @Ghost-zh7ye 4 ปีที่แล้ว +2

      @Mikael Reyel acho que é mais ao contrario

    • @leandrolopes718
      @leandrolopes718 4 ปีที่แล้ว +4

      @Mikael Reyel kkkk Eu achava q Portugal era uma província espanhola🤔
      Zueira zueira!!!

    • @LuizFernando-ij2op
      @LuizFernando-ij2op 4 ปีที่แล้ว +2

      Brasil: Só quando devolverem nosso ouro
      (É zuera não fiquem bravos cmg não portugas)

  • @ronaldoteixeirafrancofilho874
    @ronaldoteixeirafrancofilho874 5 ปีที่แล้ว +19

    10:15 perdi as dimensões

  • @thiagodavid8799
    @thiagodavid8799 4 ปีที่แล้ว +1

    Mano eu não sei se eu tô certo mas pelo que percebi eles são do Rio Grande do Sul que orgulho de ser gaúcho e quem sabe um dia conhecer eles

  • @joycelima3051
    @joycelima3051 5 ปีที่แล้ว +25

    Esses filmes têm esses nomes porque são cópias ilegais vendidas em feiras!!!!! Se tivessem o nome original era tudo apreendido na hora!!!

    • @izaiasgarcia6307
      @izaiasgarcia6307 4 ปีที่แล้ว

      Tem pirataria aí também? ??😬😬😬

    • @joycelima3051
      @joycelima3051 4 ปีที่แล้ว

      @@izaiasgarcia6307 Vendidas na rua tem, mas cada vez menos.

  • @heyhey4595
    @heyhey4595 5 ปีที่แล้ว +10

    Faz jovem reagem a teletubbies do parkur, do player 94

  • @rodrigopaco7906
    @rodrigopaco7906 4 ปีที่แล้ว

    Fico mesmo orgulhoso de viver no distrito de Viana do Castelo, com Monção cá por perto de Valença, podemos sempre ir á feira da foda!!!
    Vamos Portugalllll!!!! ♥️🇵🇹❤️👋👋😂

    • @estudantemateus9134
      @estudantemateus9134 4 ปีที่แล้ว

      É rodízio(tudo o que puder comer) ou você tem que pagar por cada prato depois que entra?

    • @rodrigopaco7906
      @rodrigopaco7906 4 ปีที่แล้ว

      @@estudantemateus9134 Tens que pagar a cada prato

    • @estudantemateus9134
      @estudantemateus9134 4 ปีที่แล้ว

      @@rodrigopaco7906 Obrigado pela atenção amigo.

  • @guilhermevieira305
    @guilhermevieira305 5 ปีที่แล้ว +37

    1:37 é de cona, cuaralho!

    • @victorcamposss
      @victorcamposss 5 ปีที่แล้ว +4

      Ainda chamam de "vergonha" ?
      Kkkkkkkkkkkkk

    • @ignoraomeucomentario7043
      @ignoraomeucomentario7043 4 ปีที่แล้ว +2

      É Bucelas isso é fake não existe nenhuma placa assim
      Aqui em Portugal "buceta" tem o mesmo significado do Brasil

    • @ignoraomeucomentario7043
      @ignoraomeucomentario7043 4 ปีที่แล้ว

      @@lovedeathandhate7273 o que é "clbc"?(desculpa sou MT ignorante com siglas)

    • @merck45
      @merck45 4 ปีที่แล้ว

      Conaaaaaaa

    • @yyxyves_
      @yyxyves_ 4 ปีที่แล้ว

      @@lovedeathandhate7273 ???? N entendi o "brancos" ;-;-;-;

  • @ramos496
    @ramos496 5 ปีที่แล้ว +6

    Reajam ao "O LIGMA" do zelune

  • @OdeteModerna
    @OdeteModerna 5 ปีที่แล้ว +90

    Sou portuguesa isso nao e montagem bjs de Portugal

  • @nunopereira265
    @nunopereira265 3 ปีที่แล้ว

    Os títulos dos filmes costumam ser assim mas nos usamos muitos empréstimos no nosso vocabulário.

  • @miguel_d1as165
    @miguel_d1as165 4 ปีที่แล้ว +3

    7:48 Nosso GOD

  • @josem.m.defigueiredo1964
    @josem.m.defigueiredo1964 4 ปีที่แล้ว +9

    N, em Portugal é Planeta dos Macacos, n O homem q veio do futuro

    • @vtin14
      @vtin14 4 ปีที่แล้ว

      Talvez seja em Angola, mas n é fake news, eu vi no google, é so pesquisar q tu acha Blu-ray e etc

    • @Rider-nm6hk
      @Rider-nm6hk 3 ปีที่แล้ว

      Em 1968 era homem que veio do futuro mesmo

    • @Rider-nm6hk
      @Rider-nm6hk 3 ปีที่แล้ว

      @@vtin14 O titulo mudou

  • @thealdoc
    @thealdoc 5 ปีที่แล้ว +6

    Ô do cabelo rosa, cacetinho é um pão sim só que isso é Portugal mesmo kkn

  • @Joao-xh4ob
    @Joao-xh4ob 3 ปีที่แล้ว +1

    A edição do saiko e muito boa kkk

  • @Dakinho1999
    @Dakinho1999 4 ปีที่แล้ว +10

    10:07 DEMÔNIO?

  • @88hvoxx
    @88hvoxx 4 ปีที่แล้ว +26

    Título original: The Hangover
    Tradução em Portugal: A Ressaca
    Título no Brasil: Se Beber, Não Case!
    que se passou com o titulo Brasil?

    • @felipevicente4799
      @felipevicente4799 4 ปีที่แล้ว +3

      Já havia um outro filme que traduziram de A Ressaca, mas esse filme em inglês tem outro nome e não Hangover, aí baguncou tudo quando lançou um filme lá que se chama Hangover

    • @lazaroivanov21
      @lazaroivanov21 4 ปีที่แล้ว +11

      Pelo menos faz sentido .

    • @Mahito_natalino
      @Mahito_natalino 4 ปีที่แล้ว +9

      Filho:mãe vamos assistir um filme super legal?
      Mãe:vamos filho,mas qual o nome?
      Filho:a ressaca
      Mãe:deixa quieto

    • @Mahito_natalino
      @Mahito_natalino 4 ปีที่แล้ว +1

      Nossa,que legal,o título mais engrasadu du munduh a rê sacaaaaa

    • @cjames4651
      @cjames4651 4 ปีที่แล้ว +4

      A criatividade reina chefe

  • @tramboliminternet4309
    @tramboliminternet4309 5 ปีที่แล้ว +4

    6:37 não é trem pois aqui em Portugal trem é comboio por isso é a rapariga no comboio

  • @foxgamerlendario3587
    @foxgamerlendario3587 4 ปีที่แล้ว +1

    10:47 existe essa praia no Piauí em Parnaíba

  • @eurico4420
    @eurico4420 4 ปีที่แล้ว +249

    Entre os nossos títulos e a vossa “dublagem” venha o diabo e escolha 😂

    • @arturr
      @arturr 4 ปีที่แล้ว +21

      concordo plenamente 😂 eles a tentar imitar o sotaque de Portugal é simplesmente horrível 😂

    • @fabiosoares7660
      @fabiosoares7660 4 ปีที่แล้ว +4

      turztu mt verdade

    • @nunomoreira5389
      @nunomoreira5389 4 ปีที่แล้ว +4

      Bem dito

    • @LeibyDev
      @LeibyDev 4 ปีที่แล้ว +17

      @@fabiosoares7660 mas nossa dublagem e bem melhor

    • @fabiosoares7660
      @fabiosoares7660 4 ปีที่แล้ว +5

      @@LeibyDev Que melhor o que ? é bem ruim, eu falo por mim a dublagem seja de que país for é ruim , prefiro as vozes originais em ingles e com legendas e além do mais aprende se muito mais com as vozes originais e com legendas do que essas dublagens de merda, nós portugueses em geral preferimos os filmes com as vozes originais, dublagem é para burros na minha opiniao , sem querer ofender

  • @mafaldaitsp1054
    @mafaldaitsp1054 5 ปีที่แล้ว +4

    Sou de Portugal e vi o filme com o título "Planeta dos macacos"

  • @raf.pontes
    @raf.pontes 5 ปีที่แล้ว +10

    Parece que alguém tá começando a ter emoções 😂😂😂 ( 7:21 a 7:26 )

  • @FalaipasPlays
    @FalaipasPlays 4 ปีที่แล้ว +2

    Eu sou de Portugal mas a maioria desses títulos de filmes são filmes que são pirateados e vendidos em mercados... não são originais! :/
    A não ser aquela do "The Girl on the train" está traduzido perfeitamente para "A rapariga no comboio" n tem nenhum mal nessa...

    • @NsGuilherme
      @NsGuilherme 4 ปีที่แล้ว +2

      Rapariga no Brasil = Puta( Prostituta )

  • @k_211
    @k_211 4 ปีที่แล้ว +4

    0:02
    Power Rangers Força do tempo kkk

  • @darkblue7306
    @darkblue7306 5 ปีที่แล้ว +6

    Eu sou português e mesmo assim riu disso kkkkk

  • @joaoferraz2524
    @joaoferraz2524 5 ปีที่แล้ว +47

    1:33 e fake o real e bucelas

    • @lhapaco1913
      @lhapaco1913 5 ปีที่แล้ว

      @Mark Stein pelo que eu me lembro é ônibus.

    • @DanSyuDec
      @DanSyuDec 5 ปีที่แล้ว

      parece q colocaram uma fita no L. perceba bem

    • @leandrolgd118
      @leandrolgd118 5 ปีที่แล้ว

      Hiper mega fake

    • @scarlettcrystal8286
      @scarlettcrystal8286 5 ปีที่แล้ว

      Mas que diados que dizer isso

    • @roxxoxo
      @roxxoxo 5 ปีที่แล้ว

      literalmente quase todos os comentários de portugueses é dizendo isso ou falando q rapariga é moça

  • @nicolasgomes6701
    @nicolasgomes6701 4 ปีที่แล้ว

    Sou português e gostei muito de dois canais famosos reagindo a portugal

  • @DaftPunk1
    @DaftPunk1 5 ปีที่แล้ว +5

    As traduções de filmes de Portugal são muito diferentes do Brasil pq tem algumas palavras diferentes do Brasil mas assim zoar n vai resolver nada pq há uma coisa chamada "RESPEITO" muito obg!

    • @HK-so8pq
      @HK-so8pq 2 ปีที่แล้ว

      E existe uma coisa chamada ninguém liga pro cê