William, essa de "não jogar o bebê fora junto com a água", uma expressão parecida nossa é "colocar tudo na ponta do lápis antes de desitir", ou seja você já chegou até aqui e agora vai parar?! coloca na ponta do lápis o que você já investiu, no caso do projeto você vai desistir por causa de um erro apenas? Coloca na ponta do lápis tudo que você já fez até aqui... Esse do like father like son, lembrei da nossa: filho de peixe peixinho é rsrs P.S. = you're the best !
Na idade média o bebê era o último a se banhar nos raros banhos. A água estava tão suja que se corria o risco de atirar fora o bebê com a água do banho.
Hello professor Rossi, so I was watch your video and had a phase ( I usually leave for work at 7 pm) este video foi qual a diferença entre let e leavi, a dúvida é o work da frase não teria que está no gerundio (ing) eu aprendi que depois de uma preposição como for o verbo seguido vem com ing.
A frase que você citou (I usually leave work at 7 pm) está correta pois o work está como SUBSTANTIVO ( Eu geralmente saio do TRABALHO às 7). Mas a regra que você disse de colocar o ING após preposição não está incorreta. Porém essa regra só pode ser usada quando o termo após a preposição estiver no sentido de verbo. No exemplo citado o "work" está como substantivo e não como verbo, por isso não se usa o ING.
3 ปีที่แล้ว +1
I wasn´t able to find out any haunted house to shoot last monday but who knows the luck may help me ,next time ,after all every cloud has a silver lining = Eu n consegui achar nenhuma casa mal assombrada pra filmar na segunda feira passada mas quem sabe a sorte possa me ajudar na proxima vez ,afinal depois da tempestade sempre vem a bonança
Há muito tempo assisti um filme onde a mulher numa cena: "as father, as son" para dizer tal pai, tal filho. Está certo também, professor? Achei meio sem sentindo
Só que faltou a palavra out então a expressão seria: don't throw out the 👶 with the bathwater é igual a não mate a galinha dos ovos de ouro, ou deixar tudo a perder, ou agir precipitadamente...
My friend Angelo was dying for cachaça but he couldn´t find anyone to pay a few drinks for him ,therefore .he was supposed to sleep without drinking nothing ,however ,he knows evert cloud has a silver lining .= Meu amigo Angelo tava morrendo de vontade de beber cachaça mais n conseguia achar ninguem pra pagar uns tragos pra ele ,portanto ,ele foi obrigado dormir sem beber nada ,porem ,ele sabe q depois da tempestade vem a bonança . When i can see him again i´ll give him a full bottle of cachaça that i bought just for him = Quando eu poder ver ele de novo eu vou dar pra ele uma garrafa cheia de cachaça q eu comprei so pra ele . First of all ,i know he deserves to be happy = Antes de mais nada eu sei q ele merece ser feliz . And i know he can´t get enough of cachaça = E eu sei q ele nunca enjoa da cachaça . Cachaça always make him over the moon = A cachaça sempre deixa ele muito feliz da vida . hahahahahaha😂😂😂😂😂😂😂😂
CLOTHES DO NOT MAKE A MAN DON'T BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW (NÃO DE UM PASSO MAIOR QUE A PERNA) DON'T THROW THE BABY WITH THE BATHWATER (NÃO PRECISA JOGAR FORA O TRABALHO TODO POR UMA COISA) EASY COME, EASY GO
Angelo you should save a little from the bottle of cachaça i gave you to drink tomorrow ,easy come easy go = Angelo vc deveria guardar um pouco da garrafa de cachaça q eu te dei para beber amanha ,o q vem facil vai facil . hahahahaha You ´d better not drink the whole bottle despite i know you must be parched = É melhor vc n beber a garrafa inteira apesar de eu saber q vc está morrendo de sede . hahahaha Every time when you go overboard on cachaça you can´t even speak right anymore = Cada vez quando vc exagera na cachaça vc nem consegue falar direito mais . hahahahahahaha😂😂😂😂😂😂😂😬
kkk...cao que ladra nunc vi.pra mim sempre foi cao que late nao morde. william, pq vc nao faz um curso intermediário pra cima...é chato fazer um curso de um assunto que vc conhece e ter que comecar do zero.
Muito bom o video, aprendi varias.
Entender a cultura de uma nação, ajuda e muito a compreender a existência dos ditados.
Very interesting tips
Aprenda a treinar seu ouvido para entender o inglês rápido
Veja esta aula: th-cam.com/video/juklG0Bj3xw/w-d-xo.html
Fantasticos! Muito interessantes esses ditados populares! Adorei!
No wonder this is great stuff❤
Sou seu aluno desde 2015 comecei com a lógica do inglês e tenho as 47 aulas anotadas em um caderno e aconselho quem não assistiu que assista .
William, essa de "não jogar o bebê fora junto com a água", uma expressão parecida nossa é "colocar tudo na ponta do lápis antes de desitir", ou seja você já chegou até aqui e agora vai parar?! coloca na ponta do lápis o que você já investiu, no caso do projeto você vai desistir por causa de um erro apenas? Coloca na ponta do lápis tudo que você já fez até aqui...
Esse do like father like son, lembrei da nossa: filho de peixe peixinho é rsrs
P.S. = you're the best !
Na idade média o bebê era o último a se banhar nos raros banhos. A água estava tão suja que se corria o risco de atirar fora o bebê com a água do banho.
I like It rsrs😄
The squeaky wheel...muito engraçadinha!
Cool
that's Cool! I liked a lot. faz 2 parte teacher tem muitos ditados populares bem legais.
Depois da tempestade vem a bonança
Os Ramones têm uma música chamada "It's not for me to know" que já começa falando "easy come, easy go"
Quem não corre atrás não consegue
Hello professor Rossi, so I was watch your video and had a phase ( I usually leave for work at 7 pm) este video foi qual a diferença entre let e leavi, a dúvida é o work da frase não teria que está no gerundio (ing) eu aprendi que depois de uma preposição como for o verbo seguido vem com ing.
A frase que você citou (I usually leave work at 7 pm) está correta pois o work está como SUBSTANTIVO ( Eu geralmente saio do TRABALHO às 7). Mas a regra que você disse de colocar o ING após preposição não está incorreta. Porém essa regra só pode ser usada quando o termo após a preposição estiver no sentido de verbo. No exemplo citado o "work" está como substantivo e não como verbo, por isso não se usa o ING.
I wasn´t able to find out any haunted house to shoot last monday but who knows the luck may help me ,next time ,after all every cloud has a silver lining = Eu n consegui achar nenhuma casa mal assombrada pra filmar na segunda feira passada mas quem sabe a sorte possa me ajudar na proxima vez ,afinal depois da tempestade sempre vem a bonança
Há muito tempo assisti um filme onde a mulher numa cena: "as father, as son" para dizer tal pai, tal filho. Está certo também, professor? Achei meio sem sentindo
Very interesting!
Another song: AC/DC - Moneytalks.
that's true! man
Quando se fecha uma porta, há uma janela aberta.
Se a vida lhe der limões, faça uma limonada.
Adorei 👏
Depois da tempestade vem a bonança..
Só que faltou a palavra out então a expressão seria: don't throw out the 👶 with the bathwater é igual a não mate a galinha dos ovos de ouro, ou deixar tudo a perder, ou agir precipitadamente...
Depois da tempestade vem a bonança.
olá professor, mas pior é o "DEUS ajuda quem cedo madruga." = The early bird cathes the worm! = esse é de lascar!
Sempre tem uma saída
My friend Angelo was dying for cachaça but he couldn´t find anyone to pay a few drinks for him ,therefore .he was supposed to sleep without drinking nothing ,however ,he knows evert cloud has a silver lining .= Meu amigo Angelo tava morrendo de vontade de beber cachaça mais n conseguia achar ninguem pra pagar uns tragos pra ele ,portanto ,ele foi obrigado dormir sem beber nada ,porem ,ele sabe q depois da tempestade vem a bonança . When i can see him again i´ll give him a full bottle of cachaça that i bought just for him = Quando eu poder ver ele de novo eu vou dar pra ele uma garrafa cheia de cachaça q eu comprei so pra ele . First of all ,i know he deserves to be happy = Antes de mais nada eu sei q ele merece ser feliz . And i know he can´t get enough of cachaça = E eu sei q ele nunca enjoa da cachaça . Cachaça always make him over the moon = A cachaça sempre deixa ele muito feliz da vida . hahahahahaha😂😂😂😂😂😂😂😂
Oi professor
A frase Ever dark cloud has a sombra lining, é o mesmo que depois da tempestade, vem a bonanza.
Parece que é igual a quem tudo quer, tudo perde...
CLOTHES DO NOT MAKE A MAN
DON'T BITE OFF MORE THAN YOU CAN CHEW
(NÃO DE UM PASSO MAIOR QUE A PERNA)
DON'T THROW THE BABY WITH THE BATHWATER
(NÃO PRECISA JOGAR FORA O TRABALHO TODO POR UMA COISA)
EASY COME, EASY GO
monkey see,monkey do
só acredito vendo
Dinheiro chama dinheiro
Never put off for tomorrow what you can do today
Falar é fácil
Angelo you should save a little from the bottle of cachaça i gave you to drink tomorrow ,easy come easy go = Angelo vc deveria guardar um pouco da garrafa de cachaça q eu te dei para beber amanha ,o q vem facil vai facil . hahahahaha You ´d better not drink the whole bottle despite i know you must be parched = É melhor vc n beber a garrafa inteira apesar de eu saber q vc está morrendo de sede . hahahaha Every time when you go overboard on cachaça you can´t even speak right anymore = Cada vez quando vc exagera na cachaça vc nem consegue falar direito mais . hahahahahahaha😂😂😂😂😂😂😂😬
Retificando: silver
Eu dei um passo maior do que a perna quando aceitei outro projeto.
Parece que vc quer dizer: as aparências enganam, acertei em cheio, né?
Não cante vitórias e nem meia glória
N julgue o livro pela capa
Quem não chora não mama
Quem não choral não mama
Cadê você falando Rossi CAROLINA BRILHANTE VACOELOS LORENZO OLHOS FECHADOS
kkk...cao que ladra nunc vi.pra mim sempre foi cao que late nao morde.
william, pq vc nao faz um curso intermediário pra cima...é chato fazer um curso de um assunto que vc conhece e ter que comecar do zero.
🇺🇲🙏🏻👍 !!!