万千花蕊慈母悲哀 - 珂拉琪 Collage 【台语動態歌詞Lyrics】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 19 พ.ย. 2024
- @kookmusic571 @GXchannel2022
*該歌曲版權為歌手本人及其音樂公司所有,本頻道僅提供試聽。
如果有推荐的歌曲可以留言给我们哦
If you have any recommended songs, please leave a message to us
*All copyrights belong to the creator of this music. If the copyright owner believes that the video infringes your copyright, please contact to uninstall the video, thank you.
#song #华语歌曲 #拼音歌词 #拼音歌曲 #华语音乐 #hotsong #中文歌曲 #简体中文 #歌词拼音 #歌词版 #歌词 #精选 #抖音歌曲 #抖音流行歌曲 #抖音神曲 #抖音douyin #tiktok #tiktokchina #chiesesong
感謝博主用心找出這些正確發音的歌詞 超感動的🙏
以前音樂老師說過;要學一個國家的語言;透過音樂的歌詞可以很快融入,因為用詞會特別修飾到唯美。
感謝翻譯❤,非常用心💯💯👏
臺灣話(白話字:Tâi-oân-ōe;臺羅:Tâi-uân-uē)通稱臺語(Tâi-gí / Tâi-gú)、臺灣閩南語(Tâi-uân Bân-lâm-gí)或臺灣台語[7][8],是源自閩南語泉漳片、通行於臺灣及澎湖群島的語言,為閩南裔臺灣人的母語,現並為中華民國國家語言之一。
你應該沒有定義一個國家的權力,不知道是不是信仰上帝之後,就覺得自己也成為上帝。這真是一種病!
翻得很好了,但其中有一句“若是講你” 這句話應該翻成:如果你……,或者“就算你……”,很棒了
好聽❤
1:13 吼 = 在台语是“放声哭,风刮很大声,鸟兽啼叫 ”的意思
嘯才對,吼是大哭
@@kodamatg9704 啸 台语发音 siau 阴去声,不符! “吼” 发音 hau 阴上声,符合台语字典,也是歌手的用字
哭泣聲
哇,好听耶❤
0:47 会当共你放... = 可以把你抛弃
下晡 一个人踮厝內
西北雨 沃澹窗外的衫
外口的人 猶未轉來
戇戇咧等
戇戇攑一支雨傘
為你 幾若擺睏袂去
全世界 揣袂著你的形影
凡勢 會當共你放捒
氣身惱命
我哪會攏無要無緊
踮遮規暝 看電火閃爍
我踮遮等待 拍無去的人
聽厝內的聲 聲聲佇咧吼
我踅來踅去 思念火燒房間
袂開的花
無欲轉來的人
美麗的你啊
想著你彼當時
攑懸你的旗仔
路邊的話
滿街路雨紛飛
時代的變卦
孤單的我一个人
問天也毋捌
手內啥物攏無
只賰我欲予你的愛
有血有肉的人
煞下落不明
共你的 記持啊
囥佇我的心內
騎你的 白馬啊
行你欲行的路
風吹來 花落塗
點一欉香祈求
(南無觀世音菩薩)
若準講你
算著這齣悲劇
你敢會看顧
紲落來伊頭前
彼逝歹行的路
夢中的我
看你沓沓仔行
牽你的亡魂
有一工咱做伙
轉去彼个所在
我 蔫去的愛(規路攏是)
佮你 恬去的心(你)
佇這烏暗時代(佇這烏暗時代)
是有緣無份(想欲講出)
寫袂了的批(的)
佮講袂煞的話(奈何)
(亻因) 開袂完的銃(開袂完的銃)
看人去樓空(火烌猶在)
雨 微微仔落
天 微微仔光
看你 微微仔笑
後世人再會
1:52 煞 = 竟然/表意外 (反诘语气)
終於出現本土真的好聽的歌了
讚👍
0:39 几若摆 = 好几次 (不是好几个礼拜)
煞可以翻成
卻
不同字,"續"才是本字,意思是接下來,用卻是錯誤的
2:54 你敢会看顾 = 你是否看顾,你是否眷顾
3:18 恬去 = 变得沉默,停止跳动
2:49 若准讲你 = 如果你(能够)
02:33
正港道地台灣人
呆丸郎
0:26
这是不是和酒干倘卖无一个方言
是的
2:32
Namo Amituofo
Collag"e"...
谢谢提醒
请问台语是台湾本土语言嘛
算也不算
是也不是
不是臺灣本土原生語言.
源自閩南語泉漳片(分支). 也可以稱做閩南語臺灣片.
改稱台語是這兩年政治考量.
除了極少數詞彙源於日本語(情況同新加坡閩南語/福建話參入英語).
其餘與閩南語沒有差別. 口音與接近廈門閩南語.
臺灣本土原生語言是原住民各族語. 大陸稱高山族.
臺灣漢人全島97%(原住民不到2%)
閩南漢人在漢人裡佔70%.
由於絕對優勢. 經常將閩南語/文化自稱為臺灣代表語/文化.
也可以稱做大閩南沙文主義的呈現.
@@蔡棟-o3o
台語不等於閩南語
跟閩南語已經有很大的差異
你只能說台語是閩南語演化而來的
還有閩南語是由漢語演化而來
稱台語說是政治考量根本是錯誤的說法
就算是民進黨政府的官方還是稱呼為閩南語教材
自己不懂沒關係 請不要誤導別人
對也不對
意見To.1方言吧!
中文解讀注譯錯漏連篇
台语其实和福建话差不多,但福建话是祖宗
對對對你說的都對
閩南語
沒錯 我們台灣跟中國都是一家人
@@韓祥元台灣有好事發生就說是一家人,有不好的事發生就說那是台灣的問題
難怪台灣人一堆不想跟對岸扯上關係⋯⋯令人噁心
垃圾話!台灣就是台灣
閩南語臺灣腔,沒有台語這種東西的啦,
不然是客語和原住民各族語配不上台語這個名號嗎?
zh.m.wikipedia.org/zh-tw/%E9%96%A9%E5%8D%97%E8%AA%9E%E9%9F%B3%E7%B3%BB
台語,台灣語是1895年起, 日治時期的官方用語. 客語及各原住民族語當時也有官方名稱.