Las flores del mal. AL LECTOR. Charles Baudelaire

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 23 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 42

  • @vanesavergara3194
    @vanesavergara3194 ปีที่แล้ว +1

    Hermoso

  • @shidory654
    @shidory654 7 ปีที่แล้ว +27

    Estuve buscando algún digno audio sobre el trabajo de Baudelaire. Me alegro mucho encontrarme con esto. Gracias por tu aporte.

  • @Aku_0666
    @Aku_0666 5 ปีที่แล้ว +14

    Así es como debe transmitirse la poesía

  • @cristinacuello3448
    @cristinacuello3448 5 ปีที่แล้ว +1

    Conjunción perfecta: poeta y recitador inigualables! Sólo escucharé Baudelaire en tu voz Don Garfialo. Gracias! Es sublime!

  • @blackmaster8863
    @blackmaster8863 4 ปีที่แล้ว

    Palabras punzantes que llegan al corazón y dan una buena reflexión...

  • @taniagomez323
    @taniagomez323 6 ปีที่แล้ว +5

    Me encanta, muchas gracias por darme la oportunidad de escuchar esto que es tan hermoso, no sabes cuanto lo disfruto :)

  • @Tha_furia
    @Tha_furia 5 ปีที่แล้ว +6

    Oh, estoy enamorada de tu forma de recitar poesía uwu

  • @MERALLAK
    @MERALLAK 4 ปีที่แล้ว

    Mi pan de cada día. Gracias, Don Garfio.

  • @joaquinlabate4208
    @joaquinlabate4208 2 ปีที่แล้ว

    Perfectamente la métrica encaja con lo que quiere decir es impresionante

  • @amaliar.p.5134
    @amaliar.p.5134 6 ปีที่แล้ว +7

    Al orador, girasoles por el buen trabajo :) Mágífico!

  • @poetasdelanoche5123
    @poetasdelanoche5123 3 ปีที่แล้ว +1

    Trate tantas veces de huir de aquí, trate tantas veces de huir de esto como si la vida por si sola fuese suficiente para subsistir, subsistir sin poesía sin nuestros demonios
    Bien dicen los bien pensantes todo lo que eres eventualmente te proclama, quién soy yo para ir en contra de todo esto.

  • @Jairo141516
    @Jairo141516 4 ปีที่แล้ว

    Gracias, excelente aporte.

  • @joaquinlabate4208
    @joaquinlabate4208 2 ปีที่แล้ว

    Creyendo con viles lágrimas enjugar nuestras manchas.

  • @joaquinlabate6724
    @joaquinlabate6724 2 ปีที่แล้ว

    Este poema está buenísimo

  • @atilagrove9819
    @atilagrove9819 2 ปีที่แล้ว

    Aún hoy 2022 los poetas que hacían de su verdad una especie de violencia abrazable confortable se les admira y recuerda

  • @ernestobracamonte2020
    @ernestobracamonte2020 3 ปีที่แล้ว

    Bella poesía

  • @MERALLAK
    @MERALLAK 3 ปีที่แล้ว

    EL pan de cada día, y la narración re-piola no tiene igual

  • @gabrielvillasmil3269
    @gabrielvillasmil3269 5 ปีที่แล้ว

    Excelente excelente!!!!

  • @oscarcaslin2057
    @oscarcaslin2057 6 ปีที่แล้ว

    Hermosa obra !!!

    • @jesusestrada8056
      @jesusestrada8056 5 ปีที่แล้ว

      Oscar Caslin la historia no miente solo los ciejos se niegan a ver en la oscuridad

  • @emilioreach
    @emilioreach 4 ปีที่แล้ว +1

    Saludos garfio !!!!!!!! ...... Según yo, la mejor voz para esta clase de poemas, con temáticas como las de Bukoski, Baudelaire. En mi inconsciente creo que es la voz de los originales autores, quizá sin saberlo aportaste un grano de arena a incluso mejorar los mismos poemas. Me gustaría escuchar una interpretación de Neruda, quizá de Gabriela Mistral, una poesia como "Los sonetos de la muerte" En voz de Garfio........ Saludados ✌

  • @MERALLAK
    @MERALLAK 4 ปีที่แล้ว +1

    Don Garfio, aprovecho para preguntar por la edición, que la mía tiene errores tipográficos, utiliza sinónimos poco adecuados al verso y otras aberraciones. Gracias

  • @cristiannilo9694
    @cristiannilo9694 5 ปีที่แล้ว +1

    GRACIAS DON GARFIALO... 2.019

  • @MERALLAK
    @MERALLAK ปีที่แล้ว

    de cada día

  • @ecg7841
    @ecg7841 6 ปีที่แล้ว

    Espléndido. ¿Cuál es el nombre de la canción de fondo?

  • @darkspaceify
    @darkspaceify 3 ปีที่แล้ว

    ¿La traducción es de Carlos pujol? alguien sabe para comprar el libro :C

  • @richarayala9993
    @richarayala9993 6 ปีที่แล้ว +2

    Bien.

  • @KaiserMitchel
    @KaiserMitchel 4 ปีที่แล้ว

    👏👏👏👌👌👌

  • @chapero1
    @chapero1 3 ปีที่แล้ว +1

    Estimado Garfialo, ¿me podría usted decir de qué edición está leyendo este poema? Me gusta mucho esta traducción.

    • @DonGarfialo
      @DonGarfialo  3 ปีที่แล้ว +1

      Es la edición de 1982 de la editorial Orbis, con traducción de Antonio Martínez Sarrión.

    • @chapero1
      @chapero1 3 ปีที่แล้ว +1

      @@DonGarfialo Gracias, troesma.

  • @joaquinlabate4208
    @joaquinlabate4208 ปีที่แล้ว

    Quieren que sea atento y bueno
    Pero siempre me hicieron las mismas putadas,hoy no confío.

  • @bladimirhuascosaire2811
    @bladimirhuascosaire2811 5 ปีที่แล้ว

    Alguien sabe de quien es la traducción?.

  • @abrahammazon5286
    @abrahammazon5286 4 ปีที่แล้ว

    Simbolismo poético...el Teatro Simbólico de Baudelaire

  • @MERALLAK
    @MERALLAK 4 ปีที่แล้ว

    Me refería al remake. No vaya a ud. creer que no soy aficionado a vuestro trabajo

  • @lucasgonzalez3025
    @lucasgonzalez3025 5 ปีที่แล้ว +1

    Una mesa de café en la tele con Borges Bioy casares sabato Cortázar Juan rulfo mi profesora del cole la profe apaldetti Arthur rimbau stefan mallarme Paul verlaine Charles baudelaire León Tolstoi Johan Sebastián

  • @lucasgonzalez3025
    @lucasgonzalez3025 5 ปีที่แล้ว

    n Bach

  • @gonzaloviana1023
    @gonzaloviana1023 5 ปีที่แล้ว +1

    Piojos???? Alimentar piojos, hasta ladillas suena mejor