Ukrainian Reading Practice: Weekends in Ukrainian

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 5

  • @omarhassane4179
    @omarhassane4179 9 วันที่ผ่านมา +2

    Thanks a lot for taking our comments and ideas into consideration by remembering to add both Spanish and Arabic subtitles alongside ukrainian subtitles :)

    • @so.Ukrainian
      @so.Ukrainian  9 วันที่ผ่านมา +1

      I am glad it is useful, thank you!

  • @omarhassane4179
    @omarhassane4179 5 วันที่ผ่านมา +1

    While listening and reading ,I noticed part of a sentence which I didn't quite grasp its meaning correctly , so could you please explain to me what was that verb refering to ?
    The sentence was: "Поки діти катаються" time frame: 2:30
    The english subtitles show that this verb means [ the children riding] , is that meaning correct ? Because from the context of the paragraph they didn't seem to be riding something, or was it refering to the swimgs in the playground in the park ?

    • @so.Ukrainian
      @so.Ukrainian  5 วันที่ผ่านมา +1

      @@omarhassane4179 «кататися» means here to swing (кататися на гойдалці). Here it is a synonym to “play on the playground”. “While children are playing/swinging”. The translation is not exact

    • @omarhassane4179
      @omarhassane4179 5 วันที่ผ่านมา

      ​@@so.Ukrainian Thanks for clearing it up for me :) я це ціную)