Co Bóg złączył... [ZL

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 2

  • @sophiadc
    @sophiadc 5 หลายเดือนก่อน

    Mój mąż jest ateistą, choć ochrzczony w Kościele Katolickim. Do tego mówi tylko po angielsku, a myśmy brali ślub w Polsce. Proces przygotowania do małżeństwa to osobna historia, ale podzielę się anegdotką. Jako że zaobserowalam, że gdy ksiądz szepce kolejne linijki parze, to narzeczeni nie dość że lekko bezmyślnie powtarzają przysięgę, to jeszcze zerkają na księdza. Więc oznajmiłam mojemu nieznającemu się lepiej (już) mężowi, że my się tej przysięgi nauczymy i że jeśli się pomylimy, to trzeba od początku powtarzać, więc niech się lepiej nie pomyli. Tekst był po angielsku. I choć przy zakładaniu obrączek się nieco zająknął, dał radę! W końcu nie jest to skomplikowany tekst. Jednak dopiero podczas wesela się dowiedziałam, że amerykańskim zwyczajem mąż przygotował jeszcze tekst własnej przysięgi....którą wyrecytował z pamięci po polsku! A ja biedakowi kazałam jeszcze na tydzień przed wkuwać tekst przysięgi małżeńskiej sakramentalnej 😂. Ach, mój cierpliwy mąż.
    A z ciekawostek. Podobno tylko w niektórych krajach, w tym w Polsce, ślub zawiera się podczas mszy. Normalną praktyką jest ponoć ok. 15-minutowy obrzęd i tyle.

  • @arletak.7664
    @arletak.7664 4 หลายเดือนก่อน

    🌹🌹🌹