よく使ってよく間違う漢字語「時間•人生•相談•自分•無視」
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ค. 2024
- 漢字語なら一緒?実はそうではない単語もあります。
今回は意外と日本語の意味の違う単語を例文と一緒に取り上げます。
#漢字語 #韓国語作文 #時間です #自分
#韓国語勉強 #よく間違う表現 #相談 #無視する #人生初
=====================
ヤシンクラスと個人レッスンの
お申し込みは下記のリンクから
フォームにご記入頂くか、ラインから
ご連絡ください😀
forms.gle/JPmUex8tFjzqj5meA
ㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁ
ハングルにハングリーリエン
한글에 헝그리
TH-cam: / leeannfromkorea
LINE公式 : @mur7220p
Twitter/Insta/TikTok : Leeannfromkorea
ㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁㅁ
#ハングル #韓国語講座 #グループレッスン
#韓国語勉強 #한국어공부
#리앤 #리앤한글
#ユーチューブ動画 #韓国語教室
#簡単韓国語 #韓国語会話フレーズ
#韓国語 #ひとこと韓国語
#한국어강좌 #한국어공부
#ハングルにハングリーリエン
00:00 オープニング
00:17 本日のテーマ「よく使ってよく間違う漢字語」
00:35 1. 相談
03:15 2. 無視
04:07 3. 自分
05:35 4. 人生初
06:04 5. 時間
07:27 エンディング
先生の素晴らしいところは発音のために口元を良く見せてくださることです
とても参考になっています♪ 항상 감사합니다 :)
嬉しいコメントありがとうございます💚
사간時間の前にはㄹ,을等の未来形がくると以前聞いたことがあります!
日本語では、こう言うけど、韓国ではそう言う言い方はしない!というのはとても有難いです。まだ韓国語に慣れていないと、日本語をそのまま韓国語に当てはめてしまって間違うことがあります。こう言うコンテンツはとても為になります。
嬉しいです!また講座アップします😆
韓国人に「可憐」を使って失敗したことがあります。私は「可愛らしい」の意味で使ったが、相手にとっては「可哀そうだ」で解釈され、侮辱したと思われてしまいました。
後で辞書で調べると「可憐」は漢字の原意は「可哀そう」「憐れ」で中国語辞書も韓国語辞書も共通。日本では「かわいらしい」という派生した意味がやがてメインストリームになったということらしいです。こういうパターンが結構ありそうですね。
確かに!それは誤解されますね😳教えていただきありがとうございます