Să ne ajute Dumnezeu să putem lăsa deoparte învățăturile și tradițiile confesionale și să citim Scripturile, mai ales ceea ce a fost denumit de oameni "Vechiul Testament", așa cum le-a citit Pavel după întâlnirea cu Domnul Hristos, spre a înțelege cu adevărat Evanghelia!🙏
Ecoul chemarii harului divin,"unde esti" ne cauta si azi. Evanghelia de la poarta Edenului ne invita si pe noi sa primim fagaduinta mostenirii . Ele sunt lucrarea lui Dumnezeu in, prin si pentru Hristos. Evanghelia si fagaduinta devin vesnice pt. noi,atunci cand,asemenea lui Avraam credem pe Dumnezeu pe cuvant si intelegem ca Mielul de jertfa e de origine divina, oferit de insusi Dumnezeu,nu de om. Atunci vom renunta la hrana si imbracamintea"femeii", oricum s-ar numi,si vom accepta oferta divina.
Sfatul este bun, tehnic avem două cuvinte. Termenul din Ap. 3:3 este λαμβάνω (lambanō) care are sensul de a lua, a apuca cu mâna, a lua pentru a transporta. Se traduce prin tradiție cuvântul grecesc παράδοσις (paradosis) - a da, actul de a înmâna sau a da, a preda cetăți, o predare care se face verbal sau în scris.
Să ne ajute Dumnezeu să putem lăsa deoparte învățăturile și tradițiile confesionale și să citim Scripturile, mai ales ceea ce a fost denumit de oameni "Vechiul Testament", așa cum le-a citit Pavel după întâlnirea cu Domnul Hristos, spre a înțelege cu adevărat Evanghelia!🙏
Ecoul chemarii harului divin,"unde esti" ne cauta si azi.
Evanghelia de la poarta Edenului ne invita si pe noi sa primim fagaduinta mostenirii .
Ele sunt lucrarea lui Dumnezeu in, prin si pentru Hristos.
Evanghelia si fagaduinta devin vesnice pt. noi,atunci cand,asemenea lui Avraam credem pe Dumnezeu pe cuvant si intelegem ca Mielul de jertfa e de origine divina, oferit de insusi Dumnezeu,nu de om.
Atunci vom renunta la hrana si imbracamintea"femeii", oricum s-ar numi,si vom accepta oferta divina.
Mai de actualitate ca adevăr prezent este "Legământul de pace" care este înaintea noastră, poate vă ocupați și de acest subiect. Maranata
traditie este "cum ai primit" Acum Apocalipsa 3:3 zice: Adu-ti aminte dar cum ai primit si auzit! Tine si pocaieste-te!
Sfatul este bun, tehnic avem două cuvinte.
Termenul din Ap. 3:3 este λαμβάνω (lambanō) care are sensul de a lua, a apuca cu mâna, a lua pentru a transporta.
Se traduce prin tradiție cuvântul grecesc παράδοσις (paradosis) - a da, actul de a înmâna sau a da, a preda cetăți, o predare care se face verbal sau în scris.