Shqiperise I vjen gjithnje e keqja nga vete shqiptart si bejleri ballabani Ibrahim pasha Ali muti mepelena. Askush nuk na ka faj, vete fajtori jemi sepse lakmonim titullin dhe me e keqja I erdhi nga analfebitizmi I popullit, sepse armiku turk mbylli te gjitha shqiptare qa edhe sot veprojn keshtu, por ne menyre tjeter. Pershendetje nga kosova
Çamëri moj Çamëri Gjyshi më kish thënë, se kur jemi ndarë, atje ke vëllanë që kurrë nuk e ke parë. Shumë kohë u mendova sa u bë sahati, vajta të takoja vëllanë nga FILATI.
Populli në Greqi e ka mësuar Greqishten nga kisha si gjuha e kishes. Shumica ishin Arvanitas te cilet flisnin dialektin origjinal antik te zones Arvanitiken. Kishat e financuara kryesisht nga Rusia por dhe Franca, Britania e imponuan kete gjuhe artificiale te sajuar nga ekoli europian i kohes. Keshtu synohet te krijohet identitet i ri i quajtur "grek"
Tregojuani grekëve këtë emision, që të kuptojne çdo të thotë emision pa propagande brenda,sikurse vijne dhe bejnë ata në jugun tonë! Kjo do të thotë bashkëjetese e dy popujve.
A sa keq, as nuk e dinte cfar do te thote stodhjalo , por ja rregulloj plaku😂😂😂, ah sa turp, Grek nuk ka ne Athine e jo paska ne janine apo gjirokaster😂😂😂😂
DROPULLITET NE KOHEN E P, OSMANE SI ORTHODHOKS ,,ISHIN YZMEQAR TE FAMILJES BEJLERVE TE ENVER HOXHES ,,,GJITH DROPULLI ISHTE PRON E FAMILJES HOXHA ,,,,UA KISH DHE SULLTANI ,,😂
@nimetbeqo9113 Naten Beqir,mose haro ti beshe te fala asaj mbeses vogel qe tunde te kulupicia,do jete rritur tani,eshte bere e madhe,dhe ()do i jete zmadhuar,kure te jete gati per Deme me thuaj qe ta mbars
@@ΜάκηςΠερισσιος absolutisht jo, ne Shqiperi kurre nuk eshte fole Turqisht,pervecse ne Prizeren eshte nje pakice Turke qe flasin turqisht zoteri,me vjen shume keq qe flisni keshtu,nejemi Ilirjan.Do ju them edhe dicka nje pakice fjalesh ka mbete qe ne kohen Osmane qe i perdorim si ne ashtu edhe ju
@ANTIPATREA-K të kuptoj çfar do të thuash .por ajo e thot me qëllim siç quhet edhe në greqisht. Mundeshe të theshte Drinit jo drinos. Ajo e tha qëllimisht fiks siç e quan edhe shteti grek.
@@akifkop9677 greks elines are ilirians race white ARIANES from antiquiety........autoctonous IN GREECE =ARVANITES....!!! dule,bejleris ,sfiaknis not are elines .........are PONTIDISGIPSYTURKISH BLACKKKKUUUSHITIIIIIRACE FROM ASIA....THAT COMES IN GREECE IN 1925...........THEY DONT WILL BECOME NEVER ELINES ARVANITES ILIRIANS...!!!..th-cam.com/video/7LON22CUvTI/w-d-xo.html&pp=ygUPbm90aXMgc2ZpYWtpbmlz.
πιες λιγο ξιδακι αδελφε. Θα σου περασει Alipashiad From Wikipedia, the free encyclopedia The Alipashiad or Alipashias (Greek: Αληπασιάδα or Αληπασιάς) is an early 19th century epic poem written in Greek by the Muslim Albanian Haxhi Shehreti. The work is inspired by and named after Ali Pasha, the Ottoman Albanian ruler of the increasingly independent Pashalik of Yanina, describing, in heroic style, his life and military campaigns. Background "Όλος ο κόσμος γιούρτισε κιόλα τα βιλαέτια Και φέρνουν στον Αλή Πασιά φλωριά με τα σεπέτια Ώρα την ώρα Αλή Πασιάς ακόμη πλειό βαραίνει. Το όνομά του ακούσθηκε στο Ήντε στο Γεμένι, Σεφτά ρηγάτα Φράγγικα ακούσθη το ‘νομά του, Κανένας ως τα σήμερα δεν στάθηκε μπροστά του. Translation: All the world makes festivities, and all the districts: They bring Ali Pasha golden coins in coffers. Hour by hour Ali Pasha weighs more heavy: His name is heard in Hindi and in Yemen. In the Seven Frank Kingdoms his name is heard; And no one on this day had stood before him."[1] The Alipashiad was composed by Haxhi Shehreti, who was a Muslim Albanian and Ali's personal balladeer,[2] and who composed this work in Greek, considering it a more prestigious language in which to praise his master.[3] William Leake says that Shehreti had no Greek education and knew only the colloquial Greek of Albania and its borders. The language of the poem, therefore (according to Leake) represents the local vulgar dialect of the Greek language.[4] Despite the predominance of the Greek language as the language of Orthodox Christian education and culture, sometimes a form of cultural hybridity emerged in a number of 18th and early 19th century Albanian language documents, which were written using the Greek script. This was due to the fact that the Orthodox church, unlike the Catholic one, "was never to be convinced of the utility of writing in the vernacular as a means of converting the masses". Hence Greek script or language was used in various works of Albanian authors, both Christian and Muslim. An example of the latter is the composer of the Alipashiad.[3] The poem provides evidence about a period when Lord Byron, Christopoulos, Ioannis Vilaras, Ioannis Kolettis, Georgios Sakellarios and Athanasios Psalidas were among the scholarly, artistic and cultural elite of Ioannina.[4] Language The poem is written in a modern demotic Greek language and contains some dialectical interference and foreign expressions.[4] The Greek language used was based on the contemporary (vernacular) idioms of Delvine and Ioannina both places where the author lived.[5] Another decisive factor that influenced the language of composition was the scholarly Greek language which was the language used in the court of Ioannina during the time he served Ali Pasha. [6] και θα ειστε καλος αχταρμας , για να λεει αυτη οτι οι αρβανιτες δεν ειναι αλβανοι Δεν ειναι αλβανοι γιατι δεν μιλανε αλβανικα th-cam.com/video/m2tXhCuguYE/w-d-xo.html αυτοι ειναι οι αλβανοι; th-cam.com/video/tHlLs5G-j-c/w-d-xo.html ασε μας ρε φιλε
Me dhemb Zemra per padrejtesite qe Jane bere Shqiperise ❤🇦🇱
Shqiptaret e gjemojne vet padrejtesine...shqiptari eshte komb si turku...komb qe brenda vetvetes i pelqen vuajtja 😉
Edhe mua.
Ali mut mepelena, tradhtar si shume te tjere, njejte si ballaban pasha e Ibrahim pasha I parges.
Shqiperise I vjen gjithnje e keqja nga vete shqiptart si bejleri ballabani Ibrahim pasha Ali muti mepelena. Askush nuk na ka faj, vete fajtori jemi sepse lakmonim titullin dhe me e keqja I erdhi nga analfebitizmi I popullit, sepse armiku turk mbylli te gjitha shqiptare qa edhe sot veprojn keshtu, por ne menyre tjeter. Pershendetje nga kosova
Çamëri moj Çamëri Gjyshi më kish thënë, se kur jemi ndarë,
atje ke vëllanë që kurrë nuk e ke parë.
Shumë kohë u mendova sa u bë sahati,
vajta të takoja vëllanë nga FILATI.
Bravo vajz qe je kthyer te lumt❤🎉
Emision shume i bukur me pelqen shume zeri i gazetares
Çfarë nostalgji Gjirokastra ❤
Kam bërë shkollën pedagogjike këtu
Sa e adhuroj🇦🇱
Gjërokastra e Malit të Gjëre 🇦🇱
Respekt për Dropullitët!
Bravo per emisjonin Pam nje emisjon per te qen ku do qe te jesh po u solle mir mir do te sillen 🎉🎉🎉
jemi shqipetar pa dallim feje krahine dhe ideje emisioni ka kuptim te bukur bravo
Njerzit e thjeshte ne harmoni totale me njeri tjetrin nje gje qe eshte per tu ndjek si shembull per ahume te tjere
Populli në Greqi e ka mësuar Greqishten nga kisha si gjuha e kishes. Shumica ishin Arvanitas te cilet flisnin dialektin origjinal antik te zones Arvanitiken.
Kishat e financuara kryesisht nga Rusia por dhe Franca, Britania e imponuan kete gjuhe artificiale te sajuar nga ekoli europian i kohes. Keshtu synohet te krijohet identitet i ri i quajtur "grek"
Nuk ishte vetem Gjirokastra qytet muze por dhe Kruja, Berati
Te lumt o zoteri..Je fisnik qe hedh posht percarjen..Rendesi ka dashurua qe mposht urrejtjen..
Janina e Ali Pashes❤🎉
Mut me kep
KETA JANE TE GJITHE SHQIPTAR PO I BERI NEVOJA TE THONE QE JEMI GREK
Nga Saranda thote dy nuset zonja jan Greke po jo moj zonj si qenkan Greke nga Saranda
Pozivitet njerzit nuk kan gje me njerin tjetrin
@@armandduraj131👍 përveç qeverisë
Tregojuani grekëve këtë emision, që të kuptojne çdo të thotë emision pa propagande brenda,sikurse vijne dhe bejnë ata në jugun tonë!
Kjo do të thotë bashkëjetese e dy popujve.
Min 23:50 e tha mo, se i plasi shpirti😢😢
A sa keq, as nuk e dinte cfar do te thote stodhjalo , por ja rregulloj plaku😂😂😂, ah sa turp, Grek nuk ka ne Athine e jo paska ne janine apo gjirokaster😂😂😂😂
Për t'i Haqif s'ka as italjanë as evropianë
Vetëm shqiptarë paska Evropa ?
GJIROKASTRA QYTET ME TRASHEGIMI OSMANE ,,,
@@akifkop9677 ik futja meoj paçe 🤪
Në përgjithësi turistët vijnë vetëm një herë për vizit pastaj vizitojnë shtetet e tjera.
Keta njerz janë aq shumë të hutuar sa nukë din se çka janë , Shqiptar apo Grek , se pari mendojn dy tri her pastaj pergjigjen 😮
Dropulli super njerez me kulture 👏👏👏👏👏👏👏👏👏🫶🫶
Une jam gjirokastrite por dropullitet jane njetez te mire
DROPULLITET NE KOHEN E P, OSMANE SI ORTHODHOKS ,,ISHIN YZMEQAR TE FAMILJES BEJLERVE TE ENVER HOXHES ,,,GJITH DROPULLI ISHTE PRON E FAMILJES HOXHA ,,,,UA KISH DHE SULLTANI ,,😂
YZMEQAR TE FAMILJES HOXHA ISHIN ,,,NGAQE ISHIN ORTHODHOKS PUNONIN YZMEQAR NE TOKAT E BEJLERVE TURKOSHQIPTAR QE UA KISH DHEN SULLTANI ,,,😂
Jemi me greket kusherinj te pare ok...
👍
Njeriu këtu 🖐️shihet
@@nimetbeqo9113Gomar ngele o Beqir
@@ANTIPATREA-K natën e mirë mis gomarica
@nimetbeqo9113 Naten Beqir,mose haro ti beshe te fala asaj mbeses vogel qe tunde te kulupicia,do jete rritur tani,eshte bere e madhe,dhe ()do i jete zmadhuar,kure te jete gati per Deme me thuaj qe ta mbars
Thuhet bashkeatthetaret Jo emigrantet
Respekte por greke ska ne greqi dhe jo me ne shqiperi
More Mustafaj, more pellazg Mustafa 🤣
@ po ti ça je greke karri ku jane greket o loqe pensionisti 😂😂😂😂
ATA QE JAN ORTHODHOKS JANE GREK ,,,,THON BOTA ,,,😊
Gjer n 1930 athina foli shqip
Και η Αλβανία 1930 μιλούσαν τουρκικά
Po Po
@@va.652 😂😂😂😂😂😂
@@ΜάκηςΠερισσιος absolutisht jo, ne Shqiperi kurre nuk eshte fole Turqisht,pervecse ne Prizeren eshte nje pakice Turke qe flasin turqisht zoteri,me vjen shume keq qe flisni keshtu,nejemi Ilirjan.Do ju them edhe dicka nje pakice fjalesh ka mbete qe ne kohen Osmane qe i perdorim si ne ashtu edhe ju
@@adivijecenaj5684 μάθετε την σωστή ιστορία.
Jo drinos por Drini.
Ska lidhje me ate qe ti mendon,Buna- Bunes,Valbona- Valbonès,Vjosa-Vjosès,mbrapashtes èshte
@ANTIPATREA-K të kuptoj çfar do të thuash .por ajo e thot me qëllim siç quhet edhe në greqisht. Mundeshe të theshte Drinit jo drinos. Ajo e tha qëllimisht fiks siç e quan edhe shteti grek.
AVLONA ,,,,,VLORA E QUAJTEN TURQIT ,,DHE NE SI TURQIT 😂
@akifkop9677 edhe salamina kulluri quhej dikur . Edhe mikrolimano në pire turkolimano është quajtur . Çr të themi ne sot që janë turke.
@@-Macoku.20_ XHAMI I THON TURQIT ,,EDHE NE XHAMI ,,,TEQE ,RAMAZAN ,BAJRAM ,ENVER ,,,,,,,SI TURQIT ,,, , 😂
E gjitha greqia shqiptare ..th-cam.com/video/iVI6zw4jW3Y/w-d-xo.htmlsi=Cf3Ltn5QeyVjDvI8
ORTHODHOKSE ,,JO MYSLYMANE 😂
@akifkop9677 here in Albania....the religion of Albanians Is Albania.....the ortodoks=musulmans=shittttttiiiiiii....
@@violetka1197 😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
@@akifkop9677 greks elines are ilirians race white ARIANES from antiquiety........autoctonous IN GREECE =ARVANITES....!!! dule,bejleris ,sfiaknis not are elines .........are PONTIDISGIPSYTURKISH BLACKKKKUUUSHITIIIIIRACE FROM ASIA....THAT COMES IN GREECE IN 1925...........THEY DONT WILL BECOME NEVER ELINES ARVANITES ILIRIANS...!!!..th-cam.com/video/7LON22CUvTI/w-d-xo.html&pp=ygUPbm90aXMgc2ZpYWtpbmlz.
@@akifkop9677 OTHER PONTIDISGIPSYSHITTTIIIBLACKUU..THAT WANTED BECOME ELINES....🤣🤣🤣🤣
Athina qyteti shqiptar...th-cam.com/video/v1pqmMsnSTo/w-d-xo.htmlsi=wdhlCgC7f3B2WdI1
πιες λιγο ξιδακι αδελφε. Θα σου περασει
Alipashiad
From Wikipedia, the free encyclopedia
The Alipashiad or Alipashias (Greek: Αληπασιάδα or Αληπασιάς) is an early 19th century epic poem written in Greek by the Muslim Albanian Haxhi Shehreti. The work is inspired by and named after Ali Pasha, the Ottoman Albanian ruler of the increasingly independent Pashalik of Yanina, describing, in heroic style, his life and military campaigns.
Background
"Όλος ο κόσμος γιούρτισε κιόλα τα βιλαέτια
Και φέρνουν στον Αλή Πασιά φλωριά με τα σεπέτια
Ώρα την ώρα Αλή Πασιάς ακόμη πλειό βαραίνει.
Το όνομά του ακούσθηκε στο Ήντε στο Γεμένι,
Σεφτά ρηγάτα Φράγγικα ακούσθη το ‘νομά του,
Κανένας ως τα σήμερα δεν στάθηκε μπροστά του.
Translation:
All the world makes festivities, and all the districts:
They bring Ali Pasha golden coins in coffers.
Hour by hour Ali Pasha weighs more heavy:
His name is heard in Hindi and in Yemen.
In the Seven Frank Kingdoms his name is heard;
And no one on this day had stood before him."[1]
The Alipashiad was composed by Haxhi Shehreti, who was a Muslim Albanian and Ali's personal balladeer,[2] and who composed this work in Greek, considering it a more prestigious language in which to praise his master.[3] William Leake says that Shehreti had no Greek education and knew only the colloquial Greek of Albania and its borders. The language of the poem, therefore (according to Leake) represents the local vulgar dialect of the Greek language.[4]
Despite the predominance of the Greek language as the language of Orthodox Christian education and culture, sometimes a form of cultural hybridity emerged in a number of 18th and early 19th century Albanian language documents, which were written using the Greek script. This was due to the fact that the Orthodox church, unlike the Catholic one, "was never to be convinced of the utility of writing in the vernacular as a means of converting the masses". Hence Greek script or language was used in various works of Albanian authors, both Christian and Muslim. An example of the latter is the composer of the Alipashiad.[3]
The poem provides evidence about a period when Lord Byron, Christopoulos, Ioannis Vilaras, Ioannis Kolettis, Georgios Sakellarios and Athanasios Psalidas were among the scholarly, artistic and cultural elite of Ioannina.[4]
Language
The poem is written in a modern demotic Greek language and contains some dialectical interference and foreign expressions.[4] The Greek language used was based on the contemporary (vernacular) idioms of Delvine and Ioannina both places where the author lived.[5] Another decisive factor that influenced the language of composition was the scholarly Greek language which was the language used in the court of Ioannina during the time he served Ali Pasha. [6]
και θα ειστε καλος αχταρμας , για να λεει αυτη οτι οι αρβανιτες δεν ειναι αλβανοι
Δεν ειναι αλβανοι γιατι δεν μιλανε αλβανικα
th-cam.com/video/m2tXhCuguYE/w-d-xo.html
αυτοι ειναι οι αλβανοι;
th-cam.com/video/tHlLs5G-j-c/w-d-xo.html
ασε μας ρε φιλε