Liszt Series Pt.1: Hungarian Rhapsody No 10 李斯特系列 1: 匈牙利狂想曲第十號
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 พ.ค. 2021
- Why did the composer Franz Liszt write the Hungarian rhapsodies? Let's find out! I will also share some practice tips of playing the Hungarian rhapsody No.10. This is recorded at the Gould Recital Hall at the Curtis Institute of Music.
- เพลง
You are great. Your lessons are very effective
Beautiful !
Good job my friend
Bravo! Bravo! Bravo! This performance is up there with the classics - I dare say you match Cziffra's legendary recordings of this piece. Wonderful attention to detail - and just as important in my view: the joy of music that comes across through your playing is very unique. This piece is meant to be lots of fun - and you clearly understand that. :) Thank you!
Wonderful description too - a little note on pronunciation: cimbalom is with a "ts" sound (like "tsunami") - in Hungarian 'c' is always pronunced like that, and never as "tsh" - for that we use the digraph "cs" (as in csárdás). (And a simple "s" is always "sh" - while the digraph "sz" is "s" - as in Liszt :). (And the latter rule is the exact opposite in Polish - hence they often call him "Lisht":)
Thank you for your wonderful words Gergely.
Wow!!! Stunning, virtuosic playing of this great and challenging Lizst piece!!! Bravissimo!!! 💖💖💖👏👏👏👏👏👏👏
And I love your enthusiastic storytelling explaining the background of the piece!!! Well done!!!
So lovely to finally know the story behind this masterpiece 💙
Beautiful presentation and playing. Do you have a tio for the third opening scale in opposite directions?
Absolutely mind blowing.
Thank you!
Hi Jenny, it’s Dan. I loved working with you this week and getting to hear you play! Your channel looks great :)
Dear Dan! Thank you for popping in! :)
Thank you jenny for playing, it's impressive!❣️
期待以久的新一集終於來了! 推一個
敬請耐心等待。等待是是值得的!
Szeretettel Üdvözöllek tèged Magyarországról!🥰🙂👋
Magyar vagyok , és nem értelek .😔💡
Nem beszélek nyelveken, de a zene nemzetközi ,
Hallgatom a muzsikàd le csukott szemmel .
Próbálom ki találni, Liszt játszik, Chopin vagy te?
Sajnos nem ismertem Lisztet ,nem ismertem Chopint ,és téged sem viszont itt hagyták nekünk csodálatos zongora darabjaikat aminek most te ma újból èletet adtál.🎶🎵🎹🔥💖
Köszönöm a muzsikàt amit nagy èlvezettel és szeretettel hallgattam!🥰🙏
每次聽妳的演奏,都有一種很過癮的感覺!太棒了~
每次收到你的讚美都讓我神采飛揚!
Gifted girl
Thank you, you are also a great pianist!
好精彩的介紹!感謝老師!
謝謝你的關注。你在異鄉打拼的心情我懂!
Great playing and information!
Thank you, my best friend!
Wonderful ...Bravo Jenny♥️
Feel so wonderful, thank you!
@@jennychenmusicalworld4256 with pleasure 💗
Truly masterful interpretation!
Thank you for your warm compliment!
AMAZING!!
I am triple happy 😊
2:58 funny!!
Olyan jó lenne èrteni amit mondasz !💖💡
Jó látni amilyen lelkesedèssel beszèlsz !
Jó hallani a zongora jàtèkodat!
Jó hallani a te stílusoddal Lisztet tőlled!
Köszönöm szépen, hogy Liszt Ferenc zongora darabját ,neked!👏👏👏👏👏🎩💐
Wowwow Jenny is finally on the stage 🤗
謝謝你從我第一片到現在的支持,我感受到了🤗
Fabulous playing Jenny. This "Hungarian" thing was a bit of a myth. Writing about Schubert being "Hungarian" compositionally, Adorno in 1928 said that "it is a dialect from nowhere. It has
the flavor of the native, yet there is no such
place, only a memory. He [Schubert] is never further away
from that place than when he cites it." No. 10 is probably an example of that; a wonderful example of course, from the amazing Liszt; yet very obviously appropriated, which is OK.
Thank you Professor Dunsby, my walking oxford dictionary, always learn so much from you!
Adorno is of course fantastic, but he was not always on point regarding Hungarian music - the dialect and flavour he relegates to a mere mirage is very much real, true it is not folk-music, rather an urban-folk mixture very popular from the late 1700s all the way into the second half of the 20th century. It was the prevailing musical idiom of Hungary in Schubert's and Liszt's time. While Adorno never set foot in Hungary, Schubert was a regular visitor (and Liszt of course spent a lot of time there). The echoes of this urban "Hungarian" or "Gypsy" music in Schubert's works is very much recognizable to people who have actually heard such restaurant/pub bands. Of course, Schubert only alludes to this music, he never once quotes a melody. With Liszt, however the representation is almost Bartók-like in its thoroughness - the meticulous detail which can be found in his notation of the characteristic ornamentation patterns of the cimbalom and violin-players is remarkable. Bartók called the Rhapsodies "perfect compositions" in their genre. They are of course not based on folk-songs, for the most part - but they represent what was the most popular form and flavour of music at the time in Hungarian urban centers, salons, pubs, csárdas. The Rhapsodies do not contain many peasant folk songs - but Hungary was not populated by peasants exclusively. :) And peasants enjoyed the music of urban-folk bands as much as the city elite did (again, well into the second half of the 1900s - pretty much up until the point we can actually still talk about peasants as such).
The current Rhapsody (no.10) is in fact an arrangement of a work by the dedicatee Béni Egressy - the very work that Ms Chen mentioned in the description: Fogadj Isten (Welcome). This rhapsody is a tribute to Egressy, the composer and Egressy, the friend. I don't really understand how the notion of "appropriation" is applicable in this context.
天才鋼琴手!讚!
謝謝!