Tóth attila Getshemane dal

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 14

  • @evanemelek6623
    @evanemelek6623 3 ปีที่แล้ว +11

    Végre élőben láthattam tegnap délután a Madách Színházban. Fantasztikus, csodálatos hang, bravúros éneklés! Nagyon örülök a felépülésének. Annyira tetszett, hogy megkönnyeztem. Hálásan köszönöm az élményt :-)

  • @Mrsvanhopper21
    @Mrsvanhopper21 3 ปีที่แล้ว +2

    Ma is..megszakadt a szívem is..köszönjük❤️

  • @AlexandraPaucsa
    @AlexandraPaucsa 12 ปีที่แล้ว +6

    Zseniális, A Legjobb! Még sok szerepet Neki!

  • @1AdorableMari
    @1AdorableMari 12 ปีที่แล้ว +5

    Gyönyörű hang! 4 éve hallottam először, de még most is libabőrös leszek tőle.

  • @MKPiatkowski
    @MKPiatkowski 3 ปีที่แล้ว +1

    There are some beautiful moments you built into this. Thank you for sharing!

  • @peterovari
    @peterovari 13 ปีที่แล้ว +2

    A legjobb...

  • @kobolszilard
    @kobolszilard 12 ปีที่แล้ว +3

    Hihetetlen!!!!

  • @juhaszagnes5666
    @juhaszagnes5666 10 ปีที่แล้ว +13

    Ennél jobban még senki nem tudta elénekelni :) itthon

  • @balazsbordas6803
    @balazsbordas6803 12 ปีที่แล้ว +1

    Szuper Volt!!

  • @szimari
    @szimari 6 ปีที่แล้ว +8

    Attila nálad szebben és jobban nem tudja senki elénekelni ezt a dalt. Mániám végig hallgatni különböző előadóktól a Getshemanet. A magyar szöveg egyébként borzalmas. De ez nem a te hibád.

    • @szinido
      @szinido 3 ปีที่แล้ว

      Nagyon is jó a magyar szöveg, ahogy az eredetit ezt is Miklós Tibor fordította, aki sajnos már nincs köztünk. Az erdeti szöveghez közelebb álló fordítást akart a Madách, ezért lett újra fordítva, és ez így is lett.

    • @Vierre01
      @Vierre01 3 ปีที่แล้ว +1

      Nekem Attila egy nagyon érdekes karakter, a Társulatban a Mozarttal megvett és nagyon szurkoltam, hogy beinduljon a karrierje. Így is lett, aminek őszintén örülök. Most olvastam, hogy sztrókot kapott 2019ben, mélyen drukkolok a teljes felépülésének. Ennyire nem Jézus karakter ilyen jól sosem énekelte ezt a dalt, azt gondolom, a magyar szöveg pedig hűen tükrözi az adott dilemmát.
      Gyerünk Attila, menni fog!

  • @laszloszabo2688
    @laszloszabo2688 2 ปีที่แล้ว

    Ted Neeley még gyakorolhat! 🥰

  • @andrassebesteny7850
    @andrassebesteny7850 ปีที่แล้ว

    Valaki Ted Neeley-t említette. Nos, nem ő a mérce - szerintem kifejezetten gyenge volt az ő Jézusa. Ian Gillan-t tessék meghallgatni, ő az etalon az 1970-es felvételen. Neeley akkor már ismerte a Gillan valtozstot, 3-4 evvel későbbi az ő felvétele. Talán nem akart esélytelenül versenyezni Gillannal, ezért eleve más karaktert formált. Nála azonban hiágyzott az elemi erő.
    Míg a szinpadi változatban Gillan Jézusa és Murray Head Júdása ugyanolyan elképesztő magas színvonalú előadás - ahogy a két szerep is kiemelkedik a darabból, addig a filmen a színesbőrű Carl Anderson képes hasonló teljesítményt nyújt Júdás szerepében, mint Murray Head, de Ted Neeley Jézusa összehasonlíthatatlanul gyengébb, mint Gillané. És így a filmről az sem mondható el, hogy azonos súlyú a két szerep.
    Ugyancsak ajadt valaki, aki a fordítást nevezte rossznak. Igaza van minősíthetetlenül gyenge. Ugyanakkor megkockáztatom, a Superstar szövegét nem lehet magyarra átültetni úgy, hogy az dalszöveg maradjon, rímeljen, stimmeljen a szótagszám és a hagsúlyok is ugyanoda keruljenek.
    Ez tipikusan az a darab, amit úgy kéne előadni, mint az operákat szokás: eredeti nyelven, vetítve a magyar szöveget.
    Persze tetszhet ez annak, aki először hallja. Én bő 50 ev alatt több ezerszer meghallgattam ezt a részt, ha tetszik, "dalt", és minden taktusa rögzült a memóriámban. A magyar szöveg elénekelhetetlen,csak emlékeztet az eredetire, azt is halványan.
    Ugyanakkor szívesen meghallgatnám Tóth Attila előadásában angolul.
    Az lenne méltó összehasonlítási alap..