Rica ederim, merak etmeyin eğer yürürlüğe girerse gayet iyi bir başlangıç olur. Nasıl biz birbirimizin yazdıklarını rahatça okuyup anlıyoruz diğer lehçeler de zamanla bu hâle gelir
ə sesi zaten İstanbul Türkçesinde sesbirimsel değişken (alofon) olarak var, Ben derkenki e sesi ə'dir ama Benim derken e olur, diksiyonda açık kapalı e diye de öğretilir aslında :P Kullanırken fark etmeyiz ama yanlış kullanıldığında batıyor (el (✋) ve elli (50) derseniz vb)
Kapalı e ve ters e biraz farklı şeyler. Benziyorlar ama aynı değiller. Bununla ilgili bir video hazırlamak istiyorum en kısa zamanda. Açıklamanız için teşekkür ederim 🌹
@@ala_geyik yanlışım yoksa kapalı e bizim bildiğimiz "e", açık e de ə'ye yakın hafif körelmiş olan ama biz eklersek büyük ihtimalle bən onunla yazılırdı beñim de öyle yazılırdı
Alperen bəy,bu mövzuya(konuya) zaman ayırdığınıza görə sizə təşəkkür edirəm!!! Çox(k) sevindim,sonunda(axırısıki) TÜRK dilli dövlətlərin ortax(k) əlifbası(alfabesi) qəbul edildi!!! Azərbaycan türkçəsində yazdım🤣!!🇹🇷🇦🇿🇰🇿🇺🇿🇰🇬🇹🇲♥️🤲🤲
Aslında anadoluda bizim konuştuğumuz şekliyle yazmak istesekde yazamıyoz harf karşılıkları yok,bu yeni alfabe ile telafuz şeklimizle yazabilecez,zaten anadoluda Azerbaycan özbekistan türkcelerini daha rahat anlıyoruz,çünki okulda resmi türkce evde sokakda ise atalarımızdan gelen lehce türkcesiyle ve kelimenin eski hallerinide biliyor konuşuyoruz bu kelimeleri öğretmenlerimiz bile anlıyamıyordu
Hocam daha türkçeyi öğrenemişsin konuştuğun kelimenin nasıl yazıldığını bilmiyosun burda bomboş yorum yapıyosun yapma gözünü seveyim. Çok biliyor gibi yok bilmem neyi düzeltecek bunu düzeltecek sen önce bi tam öğren konuştuğun kelimelerin nasıl yazıldığını sonra o profesyonel yorumunu yazarsın
Ortak Türk alfabesinin ilerlemesi Türk dünyası için hayatımdaki duyduğum en mutlu ilerleme. Ortak alfabe, ortak temel, ortak tarih ve ortak kültür demektir. Bu alfabe umarım Türk milletlerini daha yaklaştıracak ve Turan birliğine önder olacak. İdeal olarak Koreliler gibi sıfırdan bir alfabe tercih ederdim, veya Orhun alfabesinin güncellemesini yaparak (kökenlerimizle bağ kurmak) ama bu alfabede çok güzel bir birleşim haberi.
Aklıma bir örnek geldi doğru mudur? Tam Ankara değil Tam Angara da değil Anqara söyleniliyor sanki? Diğer Türk devletlerinin alfabesinde değişiklikler oluyor, Rus alfabesinden latine geçiyorlar, bizde ne olucak? Bizim dilimiz, kelime yapımız değişecek mi? Biz bu uzlaşmanın neresindeyiz?
Evet mahalli söyleniş de anqara telaffuz ediyorlar. Türkçede ya da alfabesinde bir değişiklik olmayacak videonun ilk 4 dakikasında alfabenin ne için olduğunu anlatıyorum.
Teşkilat, Latin alfabesine yeni geçecek Türk devletleri için bir yol haritası ve ortak iyi niyet planı olarak 35 harfi ortak alfabe belirledi. Biz bu 35 harften 29 unu seçtik. Azerbaycan 32 sini seçti. Diğer devletlerinin karar organları bu harflerden lehçelerindeki seslere göre harf seçecek. Kural 1) sadece bu harflerden seçilecek. Kural 2) 35 harfin üzerine çıkmayacak. Kural 3) aynı sesler, ortak harfler ile gösterilecek.
Acık e kapalı ē vs.. Aslında telefuzda çokta bir anlamı olmayan bu seslerin tamamen kaldırılıp bir alfebe oluşturulsaydı daha sağlıklı olurdu Bu kalkan seslerin yerlerine uygun kelimeler de bulunurdu
Teşkilat, Latin alfabesine yeni geçecek Türk devletleri için bir yol haritası ve ortak iyi niyet planı olarak 35 harfi ortak alfabe belirledi. Biz bu 35 harften 29 unu seçtik. Azerbaycan 32 sini seçti. Diğer devletlerinin karar organları bu harflerden lehçelerindeki seslere göre harf seçecek. Kural 1) sadece bu harflerden seçilecek. Kural 2) 35 harfin üzerine çıkmayacak. Kural 3) aynı sesler, ortak harfler ile gösterilecek.
Farklı harflerin telafuzunu IPA ile anlatabilirseniz daha iyi anlarız. Ipa videolarında ağızın dilin dudağın konumunu falan detaylı gösteriyorlar çünkü
Videonun çok uzamasını istemedim. Ayrıca bu harfler İstanbul Türkçesinde kullanılmayacağı için mükemmel telaffuzlara ihtiyaç yok. Amacım 34 harften oluşan bu alfabedeki yeni 5 harfi tanıtmaktı. Elbette istenirse detaylı bir video da hazırlayabilirim. İlginiz için teşekkür ederim 🌹😊
Bizim ülkemizdeki Türkçe dille konuşulan bir dildir gırtlakla değil bu yüzden latin alfabesine geçtik zaten ve diğer harfleri almadık gırtlakla konuşmamak için ancak şimdi tekrar gırtlakla konuşmaya çalışacağız çok saçma ve gereksiz heee şunu dersen diğer Türk ülkeleride tıpkı Türkiye gibi konuşacak kolaylık olsun diye 5 harf eklendi ve ortak dil kuruldu eyvallah varım tıpkı Amerika , İngiltere, Avustralya, Yeni Zelanda, İskoçya gibi ama öbür türlü 5 harf ekleyip yine herkes kendi lisanı ile konuşacaksa çok saçma
Harf diye bir şey birkaç koşulun gerçek olmasıyla var olabilir: 1. kelimenin başı, ortası ve sonunda kullanmalı; misal, B - bak, veba, kitap=kitab vs. Bu kurala Ğ ve Ñ İstanbul Türkçesi'ne harf diye uymuyor. Bildiğim kadarıyla Kazakça 'da Ğ ile başlayan kelimeler var; 2. İki ses iki harfle sadece anlam karıştırması mümkün olacaksa işaretleniyor. Meselâ, İstanbul Türkçesi'nde Ə harfe ihtiyaç yok. Herkes bilir (bilmeli) ki, kapalı hecelerde E sesi Ə diye telâffuz ediliyor. BƏn, sƏn..., fakat bEnim, sEnin vs. Ə sesi/harfi olurdu eğer ben ( 1. kişi zamiri) ve ben ( benek, vücûtta ufak kara/kahve rengi noktalar) kelimeler farklı okunmuş olsaydı. Meselâ, biri açık E ile, diğeri kapalı E ile. Böyle bir kural olmadığı için, Ə harfin yeri yok. Sese gelince, Ə sese zaten çok sık rastlanıyor; Bence 1928 yılında çok iyi bir alfabe ortaya konuldu. " SƏl vurdu " ve " sevgi sEli " örneklerde olduğu gibi bir sesin varlığı ille de bir ayrı harfle işaretlenmiş olmasına gerek yok. Kezâ, bu aynısı k>x, g>q, v>w sesler için de geçerli. Bence Ñ harfi olmalı, çünkü kelimeler varmış ki, İstanbul Türkçesi'nde bazı N ile yazılan kelimeler eşsesliymiş. Ñ harfi ile yazılmış olsalarmış bu eşseslilik ortadan kalkacakmış. Örnek veremiyorum, çünkü ben Ñ sesini telâffuz etmiyorum.
bişey anlamadım. ben bu ara sesleri çıkaramıyorum. bana türkçeye giren arapça farsça kelimeler ve onlara uygun ağız büzmelere ait gibi geldi. örneğin banâ demek türkçe değildir, doğrusu mene veya bene dir, anadoluda kalınlaştırarak bana diye kullanıyoruz. Bağhele teleffuzu ağızda yuvarlama yumuşatmadır, genel kabul edilemez, bizim köyde ihtiyarlar bile bakhele diye gayet düzgün konuşurlar. bu alfabe ortak kullanılmaya başlarsa 1-2 nesil sonra 34 harf kullanılsa de bazı sesler düşer/birleşir gibi geliyor.
Bilgilendirme için teşekkürler bu konu ile ilgili bilgilendirme videolarınızın devamını bekleriz ilk fırsatta bu videoyu bana konu ile ilgili sorular soran arkadaşlarımla paylaşacağım kolay gelsin iyi çalışmalar dilerim
girtlaktan cikarilan H harfi (kedi TISlamasi gibi ya da girtlak temeizlemesi gibi) kullanmayanlarin adapte olabilecegi bir ses degil. Suvarideki v harfo W dur. Sapkali N ye gerek yok. Direkt W olsa ustten isaretlemelerle ugrasmaya gerek kalmaz. Klavye kullananlarda pek bu tur ustten isaretlerliharflerle ugrasmaz
Sende yanlış anlattın dostum, azerbaycan alfabesindeki ə harf bizim bildiğimiz e, ama azerbaycan alfabesindeki e ince okunur, türkçede örnekleri: gurbet eli incedir, əl 🤚🏼bildiğimiz e okunur
Videoyu çok uzatmak istemediğim için fazla örnek vermedim. Bir kaç güne farklı lehçelerden farklı örnekler vererek bir video daha hazırlayacağım. İlginiz için teşekkür ederim 🌹🙏.
1:02 Zəncirbənd həmçinin Lovğa hündür mişar şkaf galka çok bar sayarsam liste olur naaıl rahat anlaşılır? Azerbaycan Türkçesinde listeye siyahe denir. Türkler yüzümüze bön bön bakar.
Türkiye'deki yöresel ağızlarda da onlarca kelime sayabiliriz ki başka şehirlerdeki Türkler anlamını bilmeyebilir. Kaldı ki Azerbaycan ile ortak bir eğitim sistemimiz hiç olmadı buna rağmen gayet güzel anlaşabiliyoruz.
Rica ederim. Aslında bu harfler harf inkılabı sonrası dilden çıkarılmış değil. Yeni alfabede bunları gösterme ihtiyacı duymadılar çünkü yazılan ama telaffuzda kullanılmayan harflerdi. Eğer Osmanlının son yıllarında ve cumhuriyetin ilk yıllarındaki ses kayıtlarını incelerseniz bu sesleri duymazsınız. Yoksa dilde olan bir sesi ya da harfi neden çıkarsınlar. Bu nedenle yeniden alfabede göstermeleri mantıklı değil.
@@ferudunkilic6239 suvari değil süvari. farsçadan uydurmadır. sü+vari. oğuz türkçesinde ağız büzülmez, peçete der gibi set/net/tükürüklü bir söylenişi vardır. bu ara sesler farsça-arapça etkisiyledir. Türkiye kurulana kadar son bin yılda kurulan bütün türk devletleri farsça ve arapçayı resmi dil yapmışlardır, türkçe gelişememiş, yabancı kelimelerle dolup yumuşamıştır.
sağır kef ve kaf harfi katılmak zorunda.. ve ters e yi de dahil etmeliyiz. adamlara harflerini güncelle derken biz de güncellemeliyiz.. 5 harf türkçeye de eklemeli🎉
@@uurrcann özbekler 30 yıldır kullanıyor. türkmenler de.. kazaklar ise 10 yıldır çalışıyor. kırgızlar kril olarak kalacak ve kril alfabede bu ortak alfabeye dahil.. yani şu an sadece kazaklar geçişi uygulayacak. onlar da zaten bu harflere göre yaptılar. özbekler de ise harf ve tellaffuz çok çok farklı.. ve değiştirmeyi de düşünmüyorlar. ancak asıl büyük türk nüfusu özbeklerde.. onlara değişime zorlayıp sen yerinde sayamazsın. sağır kef türkçeye özgü bir harftir eğer turan söz konusu ise biz de bu sağır kefi eklemek zorundayız. aynı şekilde q ve k ayırımı türkçeye özgüdür. göktürkçeye dayanır. türkçülük yapacaksak bunu da yapmak zorundayız. normalde 34 harf değil 40 ın üzerinde harfe ihtiyaç var.. keşke yapmışken tam yapılsaydı.
@@ala_geyik hocam size bir şeyleri anlatacam özbekistonde tüm TURK böyleri var 100 Türk böyi var. misala bizim harazim bölgemizde azarbaycan ve Türkiye gibi konuşulyor yani gördüm geldim gittim bizim fergana bölgesinde karluk lehcesi kölaniyor ve özbekistonin resmi lehcesi bu uygurler lehcesi gibi "gördum - kördum geldim-keldim gitti - ketti sizde sizlereki "g" "k" şekida var ama bizde "g" va sizdeki "k" kiraz-gilos ve kaşkadarya surhandaryo ve örta özbekistonde kipçakça könişilyor onlar kazak kirgiz tatar başkird gibi "ş ç" herifleri çök kölaniyor özbekistonde umumiy turk örtakligi eskidan var
Harf eksikliği yüzünden Türkiye'de Anadolu'da konuşulan dili yazamıyoruz misal Neşet Ertaş'ın söylediği gibi gönül yazamıyoruz yeni harfler Türkiye'de kullanılırsa çok iyi olur Yazılamayan dil kaybolmaya mahkumdur
Yöresel diller için kabul görmesi bence de mantıklı. Fakat tüm bir alfabeyi değiştirmek bu noktada çok iş demek oluyor. Yöresel seviyede kullanımı teşvik edilip hatta ikinci resmi ya da en azından tanınan alfabe olabilir.
Kelime içinde deneyebilirsiniz daha rahat olur. Mesela "Baňa bax" güzel bir örnek. Tabii ki telaffuz etmek zorunda da değilsiniz. İstanbul Türkçesinde artık bu harfi kullanmıyoruz.
Renk Farsça kökenli bir kelime. Farsçada reng diye yazılıyor belki bu nedenle nazal n varmış gibi hissediyorsunuzdur ama normak n ile (ن) yazılır kelime.
@@ala_geyik Renk kelimesinin رنگ şeklinde yani ن ile yazıldığını biliyorum, Türkçede g ya da k harflerinden önce n harfi geldiğinde n sesi nazal okunur.
@@ala_geyik Turkce 29 Harf Latin harfleriye. Bu harflerin genel olarak latin alfabesinden geldigini bilmeyenmi varki. Ne olmus yani o garabet kiril ya da arapca kullanimamissa. Latince artik tarih olmus bir dildir. Ama alfabesi modern dumnyaya uyum anlaminda onemlidir. Turkum diye ovunmek icin yabanci kokenli kelimeleri kullanma yeter. Genele yaziyorum. Kisilere ozel degil.
Merhaba, hocam evet yazarken kullanılıyordu ama konuşurken telaffuz edilip edilmediği konusu yeni alfabenin oluşturulmasında en önemli etkenlerden biri oldu. Eğer telaffuzda kullanılıyor olsaydı bu harfin yeni alfabede karşılığının olmaması harfin yok edilmesi için bir etken olmazdı. Yani konuşma dilinde yaygın olarak kullanılan bir harfi insanların ağzından çıkaramazsınız. Bu harfin Türkçedeki bir çok yanlış anlamayı ortadan kaldırdığını kabul ediyorum ama harfin yok olması harf devrimiyle olmuş bir şey değil. I, ö, ü, ğ neden yeni alfabede kaldırılmamış da ñ kaldırılmış. Bu mantıklı değil. Yüzyıllar içinde bu harf Osmanlı lehçesinde kaybolmuş. Bugün sadece Anadolu'nun bazı bölgelerinde yerel ağızlarda bazı kelimeler için kullanılıyor. Eğer sadece İstanbul Türkçesinde kullanılmıyor olsaydı en azından yerel ağızlarda tüm kelimelerde kullanılması gerekirdi. Konu ile ilgili anlayamadığım bir şekilde hakaret içeren yorumlar var. Konuşmakta bir sorun yok ama üslûp çok önemli. Yorumunuz için teşekkür ederim 🌹
Ortak alfabe çok güzel, inşallah hayırlı olur...ama Latin alfabesini Türk lükle ilgisi yok...milli bir alfabe olmalıydı...Göktürk Uygur alfabeleri olabilir,eğer yetersiz ise bin yıllık islam alfabesi olmalıydı...harf kültürün anahtarı ise, Türk dünyası ,Batı emperyalizmine açılmış demektir...
yahu bunların neresi türk alfabesi, latinden kırma bir alfabe. Türk alfabesi denildiği zaman Göktürk, Uygur filan olması lazım. Ortak alfabeye geçilecekse Osmanlıca Türkçesinde kullanılan İslam alfabesine geçelim. Geçmiş tecrübesi var en azından.
🤣🔴🤣Atatürk'e çok Teşekkür, ya biliyormuydun.dünyanın En kolay ve En güzel modern Latin Alfabe Türkçe.oysa dünya"da Ne iğrenç ve çok zor Alfabeler var.fakat Arab Alfabesi ile ya şimdi kıvranıyorduk, gardaş lar.komşumuz Rus Ermeni, onlarda belki çok iştahlı ve Latin Alfabe istiyorlar belki.
Latin alfabesine âşinâ olduğumuz için bu yorum çok tabii elbette. Fakat, eski yazı okuyan birisi olarak söylüyorum ki eski alfabe de gâyet anlaşılır bir yazıydı. Lisanın ağırlığı başka bir mevzuu. O, alfabeyle değil de kelimelerle alâkalı. Fakat bugün 100 sene önce bir askerin nişanlısına yazdığı eski yazıyla yazılmış yazı da çok rahat okunabiliyor. Öğrenmesi de çok kısa. Mustafa Kemal'in de harf inkılâbı yapıldıltan sonra hâlen eski harfleri ara ara kullandığını hatırlatmak isterim. Kolay çünkü yazması. Elini kaldırmadan hızlıca yazılabiliyor. Bu yönden latin alfabesinden çok çok kolay. Hele ki rik'a hattı, büyük kolaylık.
Təşəkkürlər bəy.
Amma çox qorxaq bir başlanğıc oldu. Bu gedişlə yüz ilə ancaq ortağ dilə gələrik.
Rica ederim, merak etmeyin eğer yürürlüğe girerse gayet iyi bir başlangıç olur. Nasıl biz birbirimizin yazdıklarını rahatça okuyup anlıyoruz diğer lehçeler de zamanla bu hâle gelir
@@ala_geyiktürkmənistan pulu manat Azərbaycan pulu manat türkiyə pulu try lira?
ə sesi zaten İstanbul Türkçesinde sesbirimsel değişken (alofon) olarak var, Ben derkenki e sesi ə'dir ama Benim derken e olur, diksiyonda açık kapalı e diye de öğretilir aslında :P
Kullanırken fark etmeyiz ama yanlış kullanıldığında batıyor (el (✋) ve elli (50) derseniz vb)
Kapalı e ve ters e biraz farklı şeyler. Benziyorlar ama aynı değiller. Bununla ilgili bir video hazırlamak istiyorum en kısa zamanda. Açıklamanız için teşekkür ederim 🌹
@@ala_geyik yanlışım yoksa kapalı e bizim bildiğimiz "e", açık e de ə'ye yakın hafif körelmiş olan ama biz eklersek büyük ihtimalle bən onunla yazılırdı beñim de öyle yazılırdı
@@Beryesa. Hep söylüyorum Türkiye Türkçesinde "ə" sesi Azərbaycan Türkçesinden daha fazla, sadece yazıda karşılığı yok. Sevgiler
@@ferahtaran4891 Toplamı daha fazla mı bilmiyorum ama ikisi arasında geçiş kesinlikle daha fazla, algılanmasa bile.
Alperen bəy,bu mövzuya(konuya) zaman ayırdığınıza görə sizə təşəkkür edirəm!!! Çox(k) sevindim,sonunda(axırısıki) TÜRK dilli dövlətlərin ortax(k) əlifbası(alfabesi) qəbul edildi!!! Azərbaycan türkçəsində yazdım🤣!!🇹🇷🇦🇿🇰🇿🇺🇿🇰🇬🇹🇲♥️🤲🤲
Rica ederim sevgili kardeşim beğenmenize sevindim 🙏🌹
Aslında anadoluda bizim konuştuğumuz şekliyle yazmak istesekde yazamıyoz harf karşılıkları yok,bu yeni alfabe ile telafuz şeklimizle yazabilecez,zaten anadoluda Azerbaycan özbekistan türkcelerini daha rahat anlıyoruz,çünki okulda resmi türkce evde sokakda ise atalarımızdan gelen lehce türkcesiyle ve kelimenin eski hallerinide biliyor konuşuyoruz bu kelimeleri öğretmenlerimiz bile anlıyamıyordu
Hocam daha türkçeyi öğrenemişsin konuştuğun kelimenin nasıl yazıldığını bilmiyosun burda bomboş yorum yapıyosun yapma gözünü seveyim. Çok biliyor gibi yok bilmem neyi düzeltecek bunu düzeltecek sen önce bi tam öğren konuştuğun kelimelerin nasıl yazıldığını sonra o profesyonel yorumunu yazarsın
Günlük hayatımda kullandığımız lehçeler işte özünü kaybetmeyen daha rahat söyler tabi . Detayları güzel olmuş çoğu kişi de buna hâkim olur .
Teşekkür ederim çok güzel bir video olmuş Arkadaşı dinledikten sonra anladım ki bizim dilimizi düzelteceğim diye ırzına geçmişler
Bu konuyu en net bu video ile Anladım Çok teşekkür ederim
Teşekkür ederim, beğenmenize sevindim 🙏🌹
Ortak Türk alfabesinin ilerlemesi Türk dünyası için hayatımdaki duyduğum en mutlu ilerleme.
Ortak alfabe, ortak temel, ortak tarih ve ortak kültür demektir.
Bu alfabe umarım Türk milletlerini daha yaklaştıracak ve Turan birliğine önder olacak.
İdeal olarak Koreliler gibi sıfırdan bir alfabe tercih ederdim, veya Orhun alfabesinin güncellemesini yaparak (kökenlerimizle bağ kurmak) ama bu alfabede çok güzel bir birleşim haberi.
Çok güzel açıklayıcı video, teşekkürler hocam saygılar
Beğenmenize sevindim kardeşim, sevgiler 🌹☘️
Aklıma bir örnek geldi doğru mudur? Tam Ankara değil Tam Angara da değil Anqara söyleniliyor sanki?
Diğer Türk devletlerinin alfabesinde değişiklikler oluyor, Rus alfabesinden latine geçiyorlar, bizde ne olucak? Bizim dilimiz, kelime yapımız değişecek mi? Biz bu uzlaşmanın neresindeyiz?
Evet mahalli söyleniş de anqara telaffuz ediyorlar. Türkçede ya da alfabesinde bir değişiklik olmayacak videonun ilk 4 dakikasında alfabenin ne için olduğunu anlatıyorum.
Teşkilat, Latin alfabesine yeni geçecek Türk devletleri için bir yol haritası ve ortak iyi niyet planı olarak 35 harfi ortak alfabe belirledi.
Biz bu 35 harften 29 unu seçtik. Azerbaycan 32 sini seçti. Diğer devletlerinin karar organları bu harflerden lehçelerindeki seslere göre harf seçecek.
Kural 1) sadece bu harflerden seçilecek.
Kural 2) 35 harfin üzerine çıkmayacak.
Kural 3) aynı sesler, ortak harfler ile gösterilecek.
Acık e kapalı ē vs.. Aslında telefuzda çokta bir anlamı olmayan bu seslerin tamamen kaldırılıp bir alfebe oluşturulsaydı daha sağlıklı olurdu Bu kalkan seslerin yerlerine uygun kelimeler de bulunurdu
Hocam w'ler sanırım o, ö, u, ü gibi yuvarlak ünlülerden sonra gelen v'yi daha yuvarlak ifade etmek içindir: döwlət, süvari gibi.
Teşkilat, Latin alfabesine yeni geçecek Türk devletleri için bir yol haritası ve ortak iyi niyet planı olarak 35 harfi ortak alfabe belirledi.
Biz bu 35 harften 29 unu seçtik.
Azerbaycan 32 sini seçti.
Diğer devletlerinin karar organları bu harflerden lehçelerindeki seslere göre harf seçecek.
Kural 1) sadece bu harflerden seçilecek.
Kural 2) 35 harfin üzerine çıkmayacak.
Kural 3) aynı sesler, ortak harfler ile gösterilecek.
Farklı harflerin telafuzunu IPA ile anlatabilirseniz daha iyi anlarız. Ipa videolarında ağızın dilin dudağın konumunu falan detaylı gösteriyorlar çünkü
Videonun çok uzamasını istemedim. Ayrıca bu harfler İstanbul Türkçesinde kullanılmayacağı için mükemmel telaffuzlara ihtiyaç yok. Amacım 34 harften oluşan bu alfabedeki yeni 5 harfi tanıtmaktı. Elbette istenirse detaylı bir video da hazırlayabilirim. İlginiz için teşekkür ederim 🌹😊
ä ve q İstanbul Türkçesinde var. ñ İstanbul Türkçesinde yok ama Anadolu ağızlarında var. X için yalnızca farklı durumlar oluşabiliyor.
Çok teşekkürler. Tüm seyirlerinizi beğeniyorum.
Desteğiniz için çok teşekkür ederim. Beğenmenize sevindim 🌹🙏
Hocam açıklayıcı video olmuş. Eğer bu konuyla ilgili daha detaylı video yapma şansınız varsa çok seviniriz.🙏🏻
Birkaç güne kadar bir video daha hazırlamayı düşünüyorum. Beğenmenize sevindim desteğiniz için teşekkür ederim 🌹😊
Bizim ülkemizdeki Türkçe dille konuşulan bir dildir gırtlakla değil bu yüzden latin alfabesine geçtik zaten ve diğer harfleri almadık gırtlakla konuşmamak için ancak şimdi tekrar gırtlakla konuşmaya çalışacağız çok saçma ve gereksiz heee şunu dersen diğer Türk ülkeleride tıpkı Türkiye gibi konuşacak kolaylık olsun diye 5 harf eklendi ve ortak dil kuruldu eyvallah varım tıpkı Amerika , İngiltere, Avustralya, Yeni Zelanda, İskoçya gibi ama öbür türlü 5 harf ekleyip yine herkes kendi lisanı ile konuşacaksa çok saçma
Hocam yanlış anlamışsınız meseleyi. İlk 4 dakikada ortak alfabenin ne işe yaradığını anlatıyorum vaktiniz olduğunda tekrar göz atın lütfen.
@@ala_geyik biliyorum bende alfabenin gereksiz olduğunu söylüyorum böyle bir alfabeye gerek yok lisanlar değişmedikçe
Harf diye bir şey birkaç koşulun gerçek olmasıyla var olabilir:
1. kelimenin başı, ortası ve sonunda kullanmalı; misal, B - bak, veba, kitap=kitab vs. Bu kurala Ğ ve Ñ İstanbul Türkçesi'ne harf diye uymuyor. Bildiğim kadarıyla Kazakça 'da Ğ ile başlayan kelimeler var;
2. İki ses iki harfle sadece anlam karıştırması mümkün olacaksa işaretleniyor. Meselâ, İstanbul Türkçesi'nde Ə harfe ihtiyaç yok. Herkes bilir (bilmeli) ki, kapalı hecelerde E sesi Ə diye telâffuz ediliyor. BƏn, sƏn..., fakat bEnim, sEnin vs.
Ə sesi/harfi olurdu eğer ben ( 1. kişi zamiri) ve ben ( benek, vücûtta ufak kara/kahve rengi noktalar) kelimeler farklı okunmuş olsaydı. Meselâ, biri açık E ile, diğeri kapalı E ile. Böyle bir kural olmadığı için, Ə harfin yeri yok. Sese gelince, Ə sese zaten çok sık rastlanıyor;
Bence 1928 yılında çok iyi bir alfabe ortaya konuldu. " SƏl vurdu " ve " sevgi sEli " örneklerde olduğu gibi bir sesin varlığı ille de bir ayrı harfle işaretlenmiş olmasına gerek yok. Kezâ, bu aynısı k>x, g>q, v>w sesler için de geçerli. Bence Ñ harfi olmalı, çünkü kelimeler varmış ki, İstanbul Türkçesi'nde bazı N ile yazılan kelimeler eşsesliymiş. Ñ harfi ile yazılmış olsalarmış bu eşseslilik ortadan kalkacakmış. Örnek veremiyorum, çünkü ben Ñ sesini telâffuz etmiyorum.
Açıklama için teşekkürler 🙏🌹
Çok güzel Faydalı Bilgiler Mükemmel Sunum Başarılarin Daim Olsun Kardeşim
Çok teşekkür ederim Kürşad ağabey beğenmenize sevindim 🌹😊
bişey anlamadım. ben bu ara sesleri çıkaramıyorum. bana türkçeye giren arapça farsça kelimeler ve onlara uygun ağız büzmelere ait gibi geldi. örneğin banâ demek türkçe değildir, doğrusu mene veya bene dir, anadoluda kalınlaştırarak bana diye kullanıyoruz. Bağhele teleffuzu ağızda yuvarlama yumuşatmadır, genel kabul edilemez, bizim köyde ihtiyarlar bile bakhele diye gayet düzgün konuşurlar.
bu alfabe ortak kullanılmaya başlarsa 1-2 nesil sonra 34 harf kullanılsa de bazı sesler düşer/birleşir gibi geliyor.
tort pasta kələm kerem kartof patates pamidor domates
Kısacası Gayseri,li Angara,li gibi gonusacaz😂
Umarım bu da şakadır 😅
Bilgilendirme için teşekkürler bu konu ile ilgili bilgilendirme videolarınızın devamını bekleriz ilk fırsatta bu videoyu bana konu ile ilgili sorular soran arkadaşlarımla paylaşacağım kolay gelsin iyi çalışmalar dilerim
Beğenmenize sevindim. Desteğiniz için teşekkür ederim 🌹🙏
Valla sizin dediğiniz Türkçe'yi nenelerimiz dedelerimiz konuşurdu ( gonuşurdu)
KIRGIZ, ÖZBEK, AZERİ DEĞİL ÖRNEĞİN AZERBAYCAN TÜRKÜ...
Ağzına sağlık. 👏👏
🙏🌹
seninde ağzıjana sglik
girtlaktan cikarilan H harfi (kedi TISlamasi gibi ya da girtlak temeizlemesi gibi) kullanmayanlarin adapte olabilecegi bir ses degil. Suvarideki v harfo W dur. Sapkali N ye gerek yok. Direkt W olsa ustten isaretlemelerle ugrasmaya gerek kalmaz. Klavye kullananlarda pek bu tur ustten isaretlerliharflerle ugrasmaz
Farkında olmadan onları zaten kullanıyormuşuz... Alfabe geçtiği dakika tüm qıro takımın havasını tahmin bile edemiyorum 😂😂😂😂
Sende yanlış anlattın dostum, azerbaycan alfabesindeki ə harf bizim bildiğimiz e, ama azerbaycan alfabesindeki e ince okunur, türkçede örnekleri: gurbet eli incedir, əl 🤚🏼bildiğimiz e okunur
Ýaşasyn Turan - Jasasın Turan
artık jasasın yok. herkes aynı y harfini kullanacak.
İç Anadolu bölgesini eğitmeye gerek yok.gurban olduhlarım...
😅
Len kanka zaten gerek yok da yeni nesil çocukların öğrenmesi şart Len Kelimesine yanlış anlama knk afyonluyuz da oyuzden Biraz Siveye Girdim
Alfabe askeri birlik para birimi ortaklığı dış politika birliği hepsi olursa gerçek birlik olur
Bu videoya ihtiyacım vardı çok teşekkürler
🙏🌹
Daha çok örnek, yazılı olacak gösterirseniz daha iyi olur derim.
Videoyu çok uzatmak istemediğim için fazla örnek vermedim. Bir kaç güne farklı lehçelerden farklı örnekler vererek bir video daha hazırlayacağım. İlginiz için teşekkür ederim 🌹🙏.
Girtlaksi harfler kayserili gibi hissettiriyor
Bağendim, ağzına sağlık…
🌹🙏
1:02 Zəncirbənd həmçinin Lovğa hündür mişar şkaf galka çok bar sayarsam liste olur naaıl rahat anlaşılır? Azerbaycan Türkçesinde listeye siyahe denir. Türkler yüzümüze bön bön bakar.
Türkiye'deki yöresel ağızlarda da onlarca kelime sayabiliriz ki başka şehirlerdeki Türkler anlamını bilmeyebilir. Kaldı ki Azerbaycan ile ortak bir eğitim sistemimiz hiç olmadı buna rağmen gayet güzel anlaşabiliyoruz.
V ile W nin arasindaki farki bilmiyordum; tesekkürler. Bir de bu ñ ve q harflerini bizim Türkceye yeniden sokulmasi taraftariyim.
Rica ederim. Aslında bu harfler harf inkılabı sonrası dilden çıkarılmış değil. Yeni alfabede bunları gösterme ihtiyacı duymadılar çünkü yazılan ama telaffuzda kullanılmayan harflerdi. Eğer Osmanlının son yıllarında ve cumhuriyetin ilk yıllarındaki ses kayıtlarını incelerseniz bu sesleri duymazsınız. Yoksa dilde olan bir sesi ya da harfi neden çıkarsınlar. Bu nedenle yeniden alfabede göstermeleri mantıklı değil.
Suvari derken kullanilan V W dur. Agzi buzurek soylenen V
@@ferudunkilic6239 suvari değil süvari. farsçadan uydurmadır. sü+vari. oğuz türkçesinde ağız büzülmez, peçete der gibi set/net/tükürüklü bir söylenişi vardır. bu ara sesler farsça-arapça etkisiyledir. Türkiye kurulana kadar son bin yılda kurulan bütün türk devletleri farsça ve arapçayı resmi dil yapmışlardır, türkçe gelişememiş, yabancı kelimelerle dolup yumuşamıştır.
V ve W inglizcedeki gibi.
William kelimesi nasil okunur?
Google translate'e yazarak bakabilirsin, dinleyebilirsin.
Sana bir sirri soyleyim. V harfi de, sesi de olmamiş. Sonra uydurulmuş ses, harf.
sağır kef ve kaf harfi katılmak zorunda.. ve ters e yi de dahil etmeliyiz. adamlara harflerini güncelle derken biz de güncellemeliyiz.. 5 harf türkçeye de eklemeli🎉
adamlar harflerini güncellemiyor, olduğu gibi sıfırdan yeni alfabe sistemine geçiyorlar.
Onlar bambaşka bir alfabeye ilk defa geçiyor. Bizim neredeyse 100 yıldır kullandığımız bir alfabe var ve ben şahsen memnunum şu anki halinden.
@@uurrcann özbekler 30 yıldır kullanıyor. türkmenler de.. kazaklar ise 10 yıldır çalışıyor. kırgızlar kril olarak kalacak ve kril alfabede bu ortak alfabeye dahil.. yani şu an sadece kazaklar geçişi uygulayacak. onlar da zaten bu harflere göre yaptılar. özbekler de ise harf ve tellaffuz çok çok farklı.. ve değiştirmeyi de düşünmüyorlar. ancak asıl büyük türk nüfusu özbeklerde.. onlara değişime zorlayıp sen yerinde sayamazsın. sağır kef türkçeye özgü bir harftir eğer turan söz konusu ise biz de bu sağır kefi eklemek zorundayız. aynı şekilde q ve k ayırımı türkçeye özgüdür. göktürkçeye dayanır. türkçülük yapacaksak bunu da yapmak zorundayız. normalde 34 harf değil 40 ın üzerinde harfe ihtiyaç var.. keşke yapmışken tam yapılsaydı.
Sanirim.istanbul lehcesi kıt bir sekilde olusturulmus. Acik konusmak gerekirse bu boyle
O'zbekistonda bakalım demazlar baqalim bak debazlar baq yada boq derlar
Merhaba, yani q harfini k'ye benzer şekilde söylüyorsunuz değil mi?
@@ala_geyik evet
Teşekkür ederim 🌹
@@ala_geyik ama bizde "ıü" yöq "çöğc" herifleri şekli - "ch, o' g' J" şeklinde ve biz "ğ" teleffuz ediyoruz
@@ala_geyik hocam size bir şeyleri anlatacam özbekistonde tüm TURK böyleri var 100 Türk böyi var. misala bizim harazim bölgemizde azarbaycan ve Türkiye gibi konuşulyor yani gördüm geldim gittim bizim fergana bölgesinde karluk lehcesi kölaniyor ve özbekistonin resmi lehcesi bu uygurler lehcesi gibi "gördum - kördum geldim-keldim gitti - ketti sizde sizlereki "g" "k" şekida var ama bizde "g" va sizdeki "k" kiraz-gilos ve kaşkadarya surhandaryo ve örta özbekistonde kipçakça könişilyor onlar kazak kirgiz tatar başkird gibi "ş ç" herifleri çök kölaniyor özbekistonde umumiy turk örtakligi eskidan var
- Ramazan
+Niee(ñ) Şaban?
😂
Ne kelimesi normal -n ile yazılır ama Rahmetli Halit Akçatepe nidalı söylerdi evet 😅
👍
Hocam ciğerci olmadığınıza eminsiniz değil mi? th-cam.com/video/aHa9OXoeWMU/w-d-xo.html
Değilim kardeşim. Bir de ona sor bakalım hoca olmadığına emin mi ? 😅
Çok əla
🌹🙏
Harf eksikliği yüzünden Türkiye'de Anadolu'da konuşulan dili yazamıyoruz misal Neşet Ertaş'ın söylediği gibi gönül yazamıyoruz yeni harfler Türkiye'de kullanılırsa çok iyi olur
Yazılamayan dil kaybolmaya mahkumdur
Yöresel diller için kabul görmesi bence de mantıklı. Fakat tüm bir alfabeyi değiştirmek bu noktada çok iş demek oluyor. Yöresel seviyede kullanımı teşvik edilip hatta ikinci resmi ya da en azından tanınan alfabe olabilir.
Aslında harf değişmiyor bize Anadolu'da Anadolu'da kullanılan karşılığı olmayan ses yazıya ekleniyor harf olarak. @@recep2939
hepsi aynı ya
😅
bir türlü Ñ diyemedim
Kelime içinde deneyebilirsiniz daha rahat olur. Mesela "Baňa bax" güzel bir örnek. Tabii ki telaffuz etmek zorunda da değilsiniz. İstanbul Türkçesinde artık bu harfi kullanmıyoruz.
Nörüyoñ 😂 biz sık sık kullanıyoruz
renk derkenki n sesi, reñk gibi söylüyoruz yani
Renk Farsça kökenli bir kelime. Farsçada reng diye yazılıyor belki bu nedenle nazal n varmış gibi hissediyorsunuzdur ama normak n ile (ن) yazılır kelime.
@@ala_geyik Renk kelimesinin رنگ şeklinde yani ن ile yazıldığını biliyorum, Türkçede g ya da k harflerinden önce n harfi geldiğinde n sesi nazal okunur.
ok
Мен узбекман лекин кооп туркий тиларни тушунаиан
Samimi ol canımı al.
🌹🙏
Hocam alfabe Türk alfabesi değil yalnız, Latin alfabesinin Türkçe'ye uyarlanmış hali.
Sevgili dostum bu alfabenin resmi adı Türk Alfabesi ya da Türk Abecesi'dir bkz. TDK.
@@ala_geyik Evet hocam haklısınız, TDK öyle diyor ama eşeğe at deyince at olmuyor işte 🙂Neyse, kolay gelsin...
@@ala_geyik Turkce 29 Harf Latin harfleriye. Bu harflerin genel olarak latin alfabesinden geldigini bilmeyenmi varki. Ne olmus yani o garabet kiril ya da arapca kullanimamissa. Latince artik tarih olmus bir dildir. Ama alfabesi modern dumnyaya uyum anlaminda onemlidir. Turkum diye ovunmek icin yabanci kokenli kelimeleri kullanma yeter. Genele yaziyorum. Kisilere ozel degil.
Bu alfabe bize birşey kazandırmaz. Benim alfabem bana yeter. Herkes kendi alfabesini kullansın.
Ñ harfi osmanlida vardi. Osmanlicada üc noktali kef harfi ile yazilirdi. Ornek: سنڭ (seniñ) veya سڭا (saña)
Maalesef latin haflere gecince yok edildi
Merhaba, hocam evet yazarken kullanılıyordu ama konuşurken telaffuz edilip edilmediği konusu yeni alfabenin oluşturulmasında en önemli etkenlerden biri oldu. Eğer telaffuzda kullanılıyor olsaydı bu harfin yeni alfabede karşılığının olmaması harfin yok edilmesi için bir etken olmazdı. Yani konuşma dilinde yaygın olarak kullanılan bir harfi insanların ağzından çıkaramazsınız.
Bu harfin Türkçedeki bir çok yanlış anlamayı ortadan kaldırdığını kabul ediyorum ama harfin yok olması harf devrimiyle olmuş bir şey değil. I, ö, ü, ğ neden yeni alfabede kaldırılmamış da ñ kaldırılmış. Bu mantıklı değil. Yüzyıllar içinde bu harf Osmanlı lehçesinde kaybolmuş. Bugün sadece Anadolu'nun bazı bölgelerinde yerel ağızlarda bazı kelimeler için kullanılıyor.
Eğer sadece İstanbul Türkçesinde kullanılmıyor olsaydı en azından yerel ağızlarda tüm kelimelerde kullanılması gerekirdi.
Konu ile ilgili anlayamadığım bir şekilde hakaret içeren yorumlar var. Konuşmakta bir sorun yok ama üslûp çok önemli.
Yorumunuz için teşekkür ederim 🌹
Bir gecede cahil kalacağız 😢
Umarım şakadır 😅
Değişen pek bir şey olmayacak desene
Artık böyle yazacaz:
gel baxalım qoçum.
Añgaralıyıq
qız
dövlət
Umarım şaka yapıyorsunuzdur 😅
Ortak alfabe çok güzel, inşallah hayırlı olur...ama Latin alfabesini Türk lükle ilgisi yok...milli bir alfabe olmalıydı...Göktürk Uygur alfabeleri olabilir,eğer yetersiz ise bin yıllık islam alfabesi olmalıydı...harf kültürün anahtarı ise, Türk dünyası ,Batı emperyalizmine açılmış demektir...
yahu bunların neresi türk alfabesi, latinden kırma bir alfabe. Türk alfabesi denildiği zaman Göktürk, Uygur filan olması lazım. Ortak alfabeye geçilecekse Osmanlıca Türkçesinde kullanılan İslam alfabesine geçelim. Geçmiş tecrübesi var en azından.
Uygur alfabesi Türkün değil, Soğdların alfabesidir.
@@Fatih-g9c sanki uygurlarin kendine has alfabesi vardi ya, song alfbsi maliye de mi kullaniliyordu. Ben de unuttum gerci :) eyvallah.
🤣🔴🤣Atatürk'e çok Teşekkür, ya biliyormuydun.dünyanın En kolay ve En güzel modern Latin Alfabe Türkçe.oysa dünya"da Ne iğrenç ve çok zor Alfabeler var.fakat Arab Alfabesi ile ya şimdi kıvranıyorduk, gardaş lar.komşumuz Rus Ermeni, onlarda belki çok iştahlı ve Latin Alfabe istiyorlar belki.
😅
Latin alfabesine âşinâ olduğumuz için bu yorum çok tabii elbette. Fakat, eski yazı okuyan birisi olarak söylüyorum ki eski alfabe de gâyet anlaşılır bir yazıydı. Lisanın ağırlığı başka bir mevzuu. O, alfabeyle değil de kelimelerle alâkalı. Fakat bugün 100 sene önce bir askerin nişanlısına yazdığı eski yazıyla yazılmış yazı da çok rahat okunabiliyor. Öğrenmesi de çok kısa. Mustafa Kemal'in de harf inkılâbı yapıldıltan sonra hâlen eski harfleri ara ara kullandığını hatırlatmak isterim. Kolay çünkü yazması. Elini kaldırmadan hızlıca yazılabiliyor. Bu yönden latin alfabesinden çok çok kolay. Hele ki rik'a hattı, büyük kolaylık.
Türkiye’nin Alphabet Latin Alphabeti anladınız ve bu diğer ülkeler bunu adopt yapdilar simdik
Takriben doğru 👍🏻
@@ala_geyik tabi doğru çünkü öyle oldu
Turkiye kendi alfabesina 5 herfi (X,W,Q,Ň,Ŭ) katmasa heç bir zaman ortak alfabe ortaya çikmaz