Régine Crespin "C'est vrai"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024
- 30 mars 1967
Régine CRESPIN interprète avec quelques paroles changées "C'est vrai", entourée de danseurs avec plumes. Émissions TV, Archive tv, Archive television, tv replay live, live music, french tv Images d'archive INA
Institut National de l'Audiovisuel
www.ina.fr Abonnez-vous www.youtube.com... - เพลง
Cette richesse interprétative est bien ce qui la définissait comme cantatrice. Son énorme versatilité et sensibilité lui permettaient de passer d'un répertoire à l'autre sans broncher. En chantant toujours à partir des sentiments de chaque personnage, avec son glamour et son élégance qui rendaient sa voix reconnaissable entre toutes. La voici dans une chanson de cabaret. L'accent apache et gouailleur est délicieux. Régine était une personne d'une grande richesse intérieure, qui ne dédaignait aucune circonstance, auncune situation humaine mais la respectait en la mettant en valeur.
Fabuleux! Dans un tout autre registre ellest magnifique d'humour et d'autodérision : écoutez bien les paroles
Quelle grande dame !!!! je l'ai entendu en radio chanter La tantina de Burgos, un régal
i love crespin!!! what a stunning broad...amazing voice, amazing stage persona, so womanly, feminine, graceful!
Excellent dans un registre et répertoire aux antipodes du sien, mais quel panache! Brava Crespinette
Trop bon !!
...superbe la créatrice de la mère supérieure du "Dialogue des Carmélites" Poulenc/Bernanos... une femme vraie et généreuse, grande artiste artisane !... Beaucoup de travail sur toute une carrière qu'elle a choisit d'arrêter au juste moment !..vive Marseille aussi !... Take care. B
Quelle chance de l'avoir vu dans la mère supérieure, madame idoine dans les dialogues des carmélites et leonora de il trovatore. Une voix extraordinaire et d'une gentillesse naturelle. Mais La Crespin crespinette version Mistinguett tout simplement divin . Vous nous manquez Madame Crespin
Grande artista. Amo la sua voce potente e scura
excellent!
I love this, the perfect antithesis of the french Goddess of "Les nuits d'ete". Please can you print her french words?
Vive la Crespin! Brava, brava, brava, Tosca divina!
Wasn't this song written by Gardner McKay of "Adventures in Paradise" fame?
la pauvre! si elle revoyait Paris maintenant!!
Formidable !
Régine Crespin "doublait"... Régine dans "Pourquoi un pyjama" (Gainsbourg)
th-cam.com/video/m-VQJxdS0WA/w-d-xo.html
Imagine Callas lol
Che orrore, volgare molto.
elle imite Mistinguette. Idiote.
@@gerardmignon700 Mistinguette non era volgare, mai. Idiote.
Ma non è un orrore! E meravilloso che una grande diva dell'opera comme Régine, hanno lasciato il suo grandioso repertorio di sempre, ed assimilato l'accento ed l'espressione "canaille", típicamente parigini, per addatarsi à un show di cabaret, ed lo hà fatto perfetto à questa usanza. Alcune parole di "Argot" - comme chiamar Parigi "Paname" -, sogna allo canto pienamente popolare, ed questa è una tradizione molto parigina, vale a dire, una espressione di una importanza particolare in il mondo culturale francese. Con questo, Régine dimostrava la sua intenzione di contraccambiare l'interesse musicale. Il accento è giusto, ed l'impostanzione della voce è corretta per questo repertorio
Pedro Miguel, Mar del Plata, Argentina