Masterclass: Elevate Your English for Christmas Celebrations!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @reynaestrella3918
    @reynaestrella3918 4 วันที่ผ่านมา +1

    What a beautiful Christmas video!

  • @princesgeorge789
    @princesgeorge789 12 วันที่ผ่านมา +2

    Thanks

  • @miraluke7721
    @miraluke7721 12 วันที่ผ่านมา +1

    That's absolutely Amazingly..!👌Thanks so much, and I wish you a very merry Christmas..! 🎄 🎅 ❤

    • @LearningEnglishPRO
      @LearningEnglishPRO  12 วันที่ผ่านมา +1

      Thank you for your comment, I’m glad you like it! Merry Christmas 🎄🎁 😊😊

  • @winny4765
    @winny4765 11 วันที่ผ่านมา +1

    It‘s a real masterpiece that you have produced for your students ! Thank you so much. One point is irritating me though: You call that red peace of cloth on Santas head a HAT . Are you sure ? It looks more like some sort of beany. The dwarf of Cinderella wear similar things. Would you say that they wear hats? For me HAT implies a head covering not very flexible protective objekt with a hard brim. Oh dear, English seems so familiar and strange at the same moment.🤭

    • @LearningEnglishPRO
      @LearningEnglishPRO  11 วันที่ผ่านมา +2

      Hey Winny!
      Thank you so much for your kind words and thoughtful comment! I really appreciate your attention to detail and the way you’re engaging with the nuances of English vocabulary.
      You’re absolutely right that the word “hat” can imply a rigid or protective head covering with a brim, such as a sunhat or fedora. However, in English, “hat” is also a general term used to describe many types of head coverings, including softer ones without a brim, like Santa’s “hat.” While Santa’s red headpiece might look more like a “beanie” or even a “cap” to some, it’s widely called a “Santa hat” in English. This usage is more about tradition and association than technical description.
      Similarly, the dwarves in fairy tales are often depicted wearing “hats,” even though their headwear could also be described as soft and flexible. It’s an interesting example of how English can blur lines between specific and general terms, especially when cultural or visual cues come into play.
      I hope that clears up any confusion! Thank you again for bringing up such an interesting point-it’s always fascinating to dive deeper into language together!
      Ger 😊😊

    • @winny4765
      @winny4765 11 วันที่ผ่านมา +1

      @ 👍 👒 🎄✨☃️ 🍾🥂