I heard this song in Leela Club Pattaya walking street. Finally got the song and singer. I’m loving it 🔥 ❤. Love from India. Maryam Saleh is an Egyptian Singer
Vive la Liberté de Conscience, Vive la Liberté de Pensée et d'Expression!✊✌ Liberté, Egalité & Fraternité.......Laicité & Démocratie !🌹 😘😘😘Maryam Saleh😍
Hey mate! Someone provided the translation for this very powerful song sixth months ago and I thought you'd enjoy grasping the meaning of it all as I did. The song is even better now.
هم هم هم همهم همهم غابة كلابها ديابة نازلين في الناس هم واللي ينام بالغابة رح يتاكل هم واللي يغير وشو بغمضة عين يتهم هم هم هم همهم همهم مهي غابة كلابها ديابة واللي يتوه بالغابة ياخويا رح يتاكل هم واللي يغيب عن جحرو لاجل القوت والمم يتخان من ورا ضهرو أو يتاخد خم غابة بتاكل ميتة وغابة بتشرب دم هم هم هم همهم غابة كلابها ديابة نازلين في الناس هم غابة وناسها غلابا خيخة لا ناب ولا فم متكلين عالصدقة متاكليين بالهم واحنا يا ملح الغابة هم يحرك هم ضايعين وسط ديابا مش فاضيين نهتم فاهمين وبنتغابى ومش راضيين نتلم ....... ليه هم هم هم هم هم هم
This is a desperate bottle lost in the vast TH-cam sea: could anyone provide a translation in English of that awesome song? I've been listening to this one for years and it's so frustrating that I can't understand even a verse. You'd be very awesome. Arabic (especially Egyptian) is such a beautiful language! But we need the meaning as well!
Tried my best, Can’t deny it was very very hard but a nice short experience. Thank you for your comment and for initiating the Deed of throwing this bottle out. Here you go: A forest whose dogs are wolves goin' down on people “Humm” Whoever sleeps out there Will be eaten “Humm” A forest whose dogs are wolves going down on people “Humm” Whoever sleeps out there Will be eaten “Humm” Whoever turns their head In a blink will be “Hummmed” Whoever turns their head In a blink will be “Hummmed” And Whoever Wanders from their Hole To sustain or gather crumbs Will be Stabbed in the back and be eaten some And Whoever Wanders from their Hole To sustain or gather crumbs Will be Stabbed in the back and be eaten some A forest that feeds off a carcass A forest that drinks “ Damm” (Blood) A forest that feeds off a carcass A forest that drinks “ Damm” (Blood) A forest whose dogs are wolves Diffusing people with “Hamm” (Anguish) A forest whose people are gloomier than dusk Milksops with, No Mouth, No Tusk A forest whose dogs are wolves Diffusing people with “Hamm” (Anguish) A forest whose people are gloomier than dusk Milksops with, No Mouth, No Tusk Dependant on Coincidence Devoured by Hamm (anguish) Dependant on Coincidence Devoured by Hamm (anguish) And for us, the Salt of the forest A Moan Moving another Lost in a crowd of wolves Not free to bother And for us, the Salt of the forest A Moan Moves another Lost in a crowd of wolves Not free to bother Well aware, But choosing not.. Willing Not to surround each other Well aware, But choosing not.. Willing Not to surround each other. Written originally in Arabic by Poet Ahmad Fouaad Naguem (b. 1929- d. 2013) probably in the 60s or 70s.
@@mohammeds.9556 Ah, I don't have the words to express my gratitude! Thank you so much, now, the song finally clicks! It's even better than when I didn't know its meaning! And thank you as well for the reference! :) :) :)
@@ziadhassan1996 Indeed, mate! I'm so grateful for the translation Mohammed S. provided, after having been... entranced by this song for years but always annoyed by the fact that, since I did not understand the lyrics, it couldn't be a song to me yet. Now, it kind of is one, though it would be much better if I could understand Arabic. :)
The song is difficult to translate because it is political and talks about the injustice of the Egyptian people. He says that life in Egypt is a jungle in which there are no dogs, but rather wolves that eat people’s flesh without mercy, and people are weak. The writer of the poem was Muhammad Fouad Negm in the seventies.
The song is difficult to translate because it is political and talks about the injustice of the Egyptian people. He says that life in Egypt is a jungle in which there are no dogs, but rather wolves that eat people’s flesh without mercy, and people are weak. The writer of the poem was Muhammad Fouad Negm in the seventies.
@Ricky Mandala C'est effrayant, oui ! Voici ma traduction en français d'après la traduction anglaise que Mohammed S. a laissé ici y a six mois ;) "Dans cette forêt-là, même les chiens ne sont Que des loups qui chassent, hmmm Quiconque y passe la nuit Est dévoré, hmmm Dans cette forêt-là, même les chiens Ne sont que des loups qui chassent, hmmm Et quiconque y passera la nuit Sera dévoré, hmmm Quiconque, en détournant le regard, En un instant sera… hmm Quiconque, en détournant le regard, En un instant sera… hmm Et quiconque se sortira de son trou Parce qu’il lui faut bien « vivre » et rassembler des miettes Sera poignardé dans le dos Et puis dévoré : C’est une forêt qui se repaît de cadavres, C’est une forêt qui s’abreuve de sang ! C’est une forêt qui se repaît de cadavres, C’est une forêt qui s’abreuve de sang ! Dans cette forêt-là, ces chiens de loups Inspirent en quiconque cet anxieux « hmmm », Dans cette forêt-là où les hommes Sont plus sombres que le crépuscule, Eux qui ont toujours bu du lait Alors qu’ils n’ont ni gueule ni défenses : Ils ne dépendent que de la fortune, Ceux-là qui sont dévorés par… hmmm Ils ne dépendent que de la fortune, Ceux-là qui sont dévorés par… hmmm Et pour nous autres, le sel de la forêt, Ces râles en provoquent tant d’autres Pour nous qui sommes perdus dans cette forêt de loups Et interdits de se préoccuper d’autrui : C’est une forêt qui se repaît de cadavres, C’est une forêt qui s’abreuve de sang ! C’est une forêt qui se repaît de cadavres, C’est une forêt qui s’abreuve de sang ! On le sait tous mais on refuse de le voir On ne voudrait pas s’ameuter les uns contre les autres On le sait tous mais on refuse de le voir On ne voudrait pas s’ameuter les uns contre les autres"
Uzbekistondan ewitib turganlar bormi
It's an egyptian song, originally for Sheikh Emam - an eqyptian muscian and singer. Mariam Saleh and the band (in this video) are also from Egypt
@@saadmalaeb8372 he just asked if anyone listens to this song from Uzbekistan
Нима хакида бу 😂😂😂
Bor
I heard this song in Leela Club Pattaya walking street. Finally got the song and singer. I’m loving it 🔥 ❤. Love from India. Maryam Saleh is an Egyptian Singer
Very good beatiful misic .lm from uzbekistan🇸🇱🇸🇱🇸🇱🇸🇱🇸🇱🇸🇱🇸🇱🇸🇱🇸🇱
I do not understand Arabic, but man, I am digging this!
وت ذا هيل مان
Exactly same !! Greetings from greece
It is very gettable :)
@@maya.2255😊
Sooner or later everyone will dig this
مريم تجسيد للمعني الحرفي لكلمة حريه ❤️
كيف حالك انت طيب
من اصل 180 الف مشاهدة
انا حضران المقطع الف مرة
رائعة
احتجت اسمع هالاغنية اليوم. ما زال هناك امل. شكرا لكم.
Vive la Liberté de Conscience, Vive la Liberté de Pensée et d'Expression!✊✌
Liberté, Egalité & Fraternité.......Laicité & Démocratie !🌹
😘😘😘Maryam Saleh😍
i so love this. in past years Diana Haddad used to be my favourite arabian singer. Now it's Maryam Saleh. She's awesome!
@ali kamel Whatever. Music is infinitely better than what religious parrots could ever say.
Hey mate! Someone provided the translation for this very powerful song sixth months ago and I thought you'd enjoy grasping the meaning of it all as I did. The song is even better now.
@@MusiqueEtLecturesbut the guy who wrote this song doesn't think so. I think you may not like him too
مفيش تعليق علي الجمال والاداء الراءع
yeah thats how we do it .....this zied hamdan the king of the arabic underground music
The FREE voice 💜
Орадан 7 йил хит кушик булиб трэндга чикибди коил
Ça c’est franchement superb . J’adore la music égyptien. Plus elle est très belle 😍
well that wasnt expected at all!!!
great performance
Je peux dire un truc ? C'est suuuuuppper. Le mélange de maryam et zeid extrAordinaire !
انا بموت كل مره
يا حرااام خارق الشغل!!
أداء وروح مسرحية رائعة وشديدة الابداع
رهيبة رهيبةة
The absolute best Arab Artist.
Grande,grande,Grande!!!❤️💙💚💜❤️
Thanks for song from Uzbekistan
Manosi nima ekan
I’m so into your world.
من بعد 8 سنوات رجعت ترند
Keep going, alternative national metal arabica mix
هم هم هم همهم همهم
غابة كلابها ديابة
نازلين في الناس هم
واللي ينام بالغابة رح يتاكل هم
واللي يغير وشو
بغمضة عين يتهم
هم هم هم همهم همهم
مهي غابة كلابها ديابة
واللي يتوه بالغابة ياخويا
رح يتاكل هم
واللي يغيب عن جحرو لاجل القوت والمم
يتخان من ورا ضهرو أو يتاخد خم
غابة بتاكل ميتة وغابة بتشرب دم
هم هم هم همهم
غابة كلابها ديابة
نازلين في الناس هم
غابة وناسها غلابا
خيخة لا ناب ولا فم
متكلين عالصدقة
متاكليين بالهم
واحنا يا ملح الغابة
هم يحرك هم
ضايعين وسط ديابا
مش فاضيين نهتم
فاهمين وبنتغابى
ومش راضيين نتلم ....... ليه
هم هم هم
هم هم هم
ياخي معرف موجود لو ماموجود انت
بس فعليا كان اللي ببالي شي والمعنى شي ثاني خالص
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥what a banger
Awesome! Love it
what a song!!!🔥
مريم بتشرح الاغنية ،ديه عبقرية
رائعة الشيخ إمام
Ажойиб кушик чикибди❤
يا قلبي انتي يا مريومه
Great piece for a David lynch movie
I like it. Nice performance ! Greetings from Turkey. Selaam!!!
yekhrebet gamaaaalek ya shiekha
فخمة مريومة
EXCELLENT. Egyptian techno pop ?
Yeah.
ايه الدماغ دي ... 😂🙌👏👏👏
Amazing
muhteşem!
تقريبا اخر حفلة عملتيها في مصرعالاقل لحد كتابة الكومنت ده!! 8 شهور من غير ولا حفلة.. مايصحش كدة
😕😅؟!
Yaass yass yass 🙌❤❤❤
انتى مجنونه فشخ وانا بموت فيكى والنعمه ....
...يــا مـجـنـين...😂😉😕😡😍🙌🙋😘
مين يشوفها في 2021 ييجي و يشخر معايا
Assalomu aleykum va rahmatullohi va barokatuh
🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿🇺🇿
🇺🇿🇺🇿
يخربيت الجمال
زيدة الزبدة.اغنية روعة
I like it
والله عقلي ال تهم هم هم
СУПЕРРРРРР
Wow!
لا تحسبوه رقصا شرقيا .. لا .. انه رقص ثوري يزلزل عروش الطغاة.. و رقصني يا ستاموني 😅
مريم صالح حبيبتى فى اغانى الشيخ امام ،اول مره اشوف رقص حزين
MOMTAZ ya Maryam !! Imam we Negm MAWGUDYN !!
تسلم الدماغ اللى انت عملها
Ovozi zoʻr qoʻshigʻi zoʻr kaloʻnkasi chiyillab qoʻshiqni buzyabdi
❤👍❤
حلو
نازلين في الناس هم
Weri good
Bravo Mariam, amazing voice and performance. I didn't like the original as much as this
روعة .عندكم هي الفنانة في مصر و لسا بتسمعو تامر حسني و محمد رمضان
2024 hit boldi kim ewtsa layk bossin❤❤❤
Tyintak opa mp3 ga ❤❤ ot duwa
ممكن تكررى نفس اللحن دا تانى ينفع يتكرر وليه كلام تانى كتير ولحن ناجح والله
Музыка удар гап юк
❤❤❤🔥🔥🔥💥💥💥
♥♥♥
♥️
👍👍👍👍👍
🖤🌸
Trend 2023
Кто нибудь может перевести?
عليها عفريت😂😂😂😂😂
امك حلوه ههههه
2023🔥🔥🔥
This is a desperate bottle lost in the vast TH-cam sea: could anyone provide a translation in English of that awesome song? I've been listening to this one for years and it's so frustrating that I can't understand even a verse.
You'd be very awesome. Arabic (especially Egyptian) is such a beautiful language! But we need the meaning as well!
Tried my best, Can’t deny it was very very hard but a nice short experience.
Thank you for your comment and for initiating the Deed of throwing this bottle out.
Here you go:
A forest whose dogs are wolves
goin' down on people “Humm”
Whoever sleeps out there
Will be eaten “Humm”
A forest whose dogs are wolves
going down on people “Humm”
Whoever sleeps out there
Will be eaten “Humm”
Whoever turns their head
In a blink will be “Hummmed”
Whoever turns their head
In a blink will be “Hummmed”
And Whoever Wanders from their Hole
To sustain or gather crumbs
Will be Stabbed in the back
and be eaten some
And Whoever Wanders from their Hole
To sustain or gather crumbs
Will be Stabbed in the back
and be eaten some
A forest that feeds off a carcass
A forest that drinks “ Damm” (Blood)
A forest that feeds off a carcass
A forest that drinks “ Damm” (Blood)
A forest whose dogs are wolves
Diffusing people with “Hamm” (Anguish)
A forest whose people are
gloomier than dusk
Milksops with, No Mouth, No Tusk
A forest whose dogs are wolves
Diffusing people with “Hamm” (Anguish)
A forest whose people are
gloomier than dusk
Milksops with, No Mouth, No Tusk
Dependant on Coincidence
Devoured by Hamm (anguish)
Dependant on Coincidence
Devoured by Hamm (anguish)
And for us, the Salt of the forest
A Moan Moving another
Lost in a crowd of wolves
Not free to bother
And for us, the Salt of the forest
A Moan Moves another
Lost in a crowd of wolves
Not free to bother
Well aware, But choosing not..
Willing Not to surround each other
Well aware, But choosing not..
Willing Not to surround each other.
Written originally in Arabic by Poet Ahmad Fouaad Naguem (b. 1929- d. 2013) probably in the 60s or 70s.
@@mohammeds.9556 Ah, I don't have the words to express my gratitude! Thank you so much, now, the song finally clicks! It's even better than when I didn't know its meaning! And thank you as well for the reference!
:) :) :)
@@MusiqueEtLectures must be great for you to understand the lyrics
When I first heard the song from sheikh imam it hits me so hard
@@ziadhassan1996 Indeed, mate! I'm so grateful for the translation Mohammed S. provided, after having been... entranced by this song for years but always annoyed by the fact that, since I did not understand the lyrics, it couldn't be a song to me yet. Now, it kind of is one, though it would be much better if I could understand Arabic. :)
@ali kamel Piss off, bearded brother. We're talhing about music.
Instadan topib kelganlar bormi😂
هي ملبوسة 😂😂
رغم كدة صوتها حلو والاغنية جميلة جدا 😍😍
Аилавую мариям
اخوتنا من أوزبكستان الي بجد مش اكونتات فيك ولا تزويد تعليقات
🇺🇿
🇺🇿like
Anyone in for a translation, please? 🙏
The song is difficult to translate because it is political and talks about the injustice of the Egyptian people. He says that life in Egypt is a jungle in which there are no dogs, but rather wolves that eat people’s flesh without mercy, and people are weak. The writer of the poem was Muhammad Fouad Negm in the seventies.
فاهمين وبتغابا مش راضين نتلم
التنسيق بين المطربه والموسيقى خاطىء ماكو ربط بيناتهم
يخربيت الحشيش
el profesor
Why there so much uzbekistan in the comments?!!
بالعربي......
Man bu opani bowqacha tasvrludm😅
Daxshat opani bir ekrani qib kuraman
Мааниси кандай бул ырдын?
The song is difficult to translate because it is political and talks about the injustice of the Egyptian people. He says that life in Egypt is a jungle in which there are no dogs, but rather wolves that eat people’s flesh without mercy, and people are weak. The writer of the poem was Muhammad Fouad Negm in the seventies.
semble effrayant, de quoi parle cette historie? belle composition anyway
@Ricky Mandala C'est effrayant, oui ! Voici ma traduction en français d'après la traduction anglaise que Mohammed S. a laissé ici y a six mois ;)
"Dans cette forêt-là, même les chiens ne sont
Que des loups qui chassent, hmmm
Quiconque y passe la nuit
Est dévoré, hmmm
Dans cette forêt-là, même les chiens
Ne sont que des loups qui chassent, hmmm
Et quiconque y passera la nuit
Sera dévoré, hmmm
Quiconque, en détournant le regard,
En un instant sera… hmm
Quiconque, en détournant le regard,
En un instant sera… hmm
Et quiconque se sortira de son trou
Parce qu’il lui faut bien « vivre » et rassembler des miettes
Sera poignardé dans le dos
Et puis dévoré :
C’est une forêt qui se repaît de cadavres,
C’est une forêt qui s’abreuve de sang !
C’est une forêt qui se repaît de cadavres,
C’est une forêt qui s’abreuve de sang !
Dans cette forêt-là, ces chiens de loups
Inspirent en quiconque cet anxieux « hmmm »,
Dans cette forêt-là où les hommes
Sont plus sombres que le crépuscule,
Eux qui ont toujours bu du lait
Alors qu’ils n’ont ni gueule ni défenses :
Ils ne dépendent que de la fortune,
Ceux-là qui sont dévorés par… hmmm
Ils ne dépendent que de la fortune,
Ceux-là qui sont dévorés par… hmmm
Et pour nous autres, le sel de la forêt,
Ces râles en provoquent tant d’autres
Pour nous qui sommes perdus dans cette forêt de loups
Et interdits de se préoccuper d’autrui :
C’est une forêt qui se repaît de cadavres,
C’est une forêt qui s’abreuve de sang !
C’est une forêt qui se repaît de cadavres,
C’est une forêt qui s’abreuve de sang !
On le sait tous mais on refuse de le voir
On ne voudrait pas s’ameuter les uns contre les autres
On le sait tous mais on refuse de le voir
On ne voudrait pas s’ameuter les uns contre les autres"
Бу мусика йахши чикмабди калонкаси чаршабди
2023😂😂
هذي وش تقول ؟
تغني
what is the name of the guitarist?
Mark qodsi
would love to know what these lyrics mean…or the text in arabic abjad… :(
if i get it right the title of the song mean jungle she is saying that now we are living in a jungle surounded by wolfs its the strong eating the weak
Доч фирауна фахш
🫦🤍🥹