C'est vrai les racines du christianisme demeurent en France, elles sont en train de reprendre de la vigueur. Le problème c'est que notre société moderne sous prétexte d'évolution s'est permise beaucoup de choses néfastes qui sont proscrites dans la Bible et qu'il faut que Dieu intervienne par sa grâce pour nous remettre sur le droit chemin. Mais je vois énormément de jeunes être touchés par la grâce et j'en suis si heureuse. Ils sont complètement transformés ! Gloire à Dieu !
On part du principe que tous les " lecteurs " sont ENFANTS de Dieu ici, d'accord ?😊....pour ma part, je n'ai jamais vu un enfant dans l'âge du " pourquoi " qui COURE chez le voisin quand il parle avec son parent, il est même CONFORTABLEMENT installé et balance juste des " pourquoi " sur TOUT ce que tu dis et c'est normal..... Restons de vrais enfants quand on " lis " la bible, on est avec PAPA non ? 😍😍😍😍 LOVE
Je crois que pour le nouveau né ce sont les 4 évangiles qui sont la transition avant le début de l'église les épîtres qui sont les écrits pour les chrétiens nes de nouveau et nous explique la vie de l'esprit.
Quelques livres de la Bible ne sont pas historiques : Job, Jonas, Tobit. Ils sont écrits comme de grandes paraboles. Et les livres dits poétiques n’ont pas de rapport historique : les psaumes, le Cantique des cantiques. Cela n’enlève rien à leur valeur spirituelle. Il faut aussi se souvenir qu’avant d’être un livre, la Parole de Dieu est une personne : Jésus, le Verbe incarné. Pour nous chrétiens, lire la Bible doit nous conduire à nous rapprocher de Jésus !
Chaque Livre de la Bible est essentiel. Chaque livre nous apporte un peu plus sur le caractère de Dieu. Voyez chaque Livre comme les akènes (gland) d un chêne. Le chêne étant la Bible chaque akène renferme un chêne.
@@TBNFR Ils n’ont cependant pas tous la même valeur ! Notre trésor ce sont les quatre évangiles, puis le reste du Nouveau Testament. Là est le vrai chêne des croyants. Il vaut mieux connaître les Évangiles que le Lévitique ou les Lamentations ;) Merci pour votre amour de la Bible.
@@Momdubs Vous oubliez Les Psaumes qui sont inséparables de la vie protestante. Aucun office, aucune cérémonie ne se conçoit sans qu'au moins un psaume ne soit lu ou chanté. A l'époque des persécutions, fidèles et pasteurs les chantaient au fond de leur prison, et souvent aussi en allant à leur supplice (pendaison ou autre).
Paul déclare dans ses phrases en Grec qu'il a dénoncé le Christ... Dans Philippiens 1:18, Paul déclare : "Quoi donc? -Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé; et en cela je me réjouis et aussi je me rejouerai" (Philippiens 1:18) Dans les traductions, il est écrit : "Christ est annoncé", alors que dans la version originale, soit le Grec, Paul déclare plutôt qu'il a dénoncé le Christ de quelques manières qu'il soit : Τί γάρ; Πλὴν παντὶ (N παντὶ → ὅτι παντὶ) τρόπῳ, εἴτε προφάσει εἴτε ἀληθείᾳ, χριστὸς καταγγέλλεται: En phonétique : Tí gár? Plín pantí (N pantí → óti pantí) trópo, eíte profásei eíte alitheía, christós katangélletai: Traduction de la phrase en Grec : "Qu'est-ce que c'est ? De toutes les manières , qu'elles soient prophétisées ou vraies, Christ est dénoncé" Paul a utilisé le mot καταγγέλλεται (katangélletai) ce qui veut dire en Grec ancien : "Dénoncer", "accuser", aussi, le mot καταγγέλω (katangélo) signifie bien "dénoncer", on est donc loin du mot "annoncé" qui se dit αναγγέλλω (anangéllo) Donc, quand Paul dit χριστὸς καταγγέλλεται (christos katangélletai), cela veut totalement dire "Le Christ est dénoncé" et non "Le Christ est annoncé", sinon, Paul aurait plutôt dit : Χριστός Αναγγέλλεται (christos Anangélletai) Autre passage où il dénonce ouvertement le Christ : Dans Actes 17:3, il est écrit : "expliquant et établissant que le Christ devait souffrir et ressusciter des morts. Et Jésus que je vous annonce, disait-il, c'est lui qui est le Christ" Pourtant, ce n'est pas ce qu'il dit en Grec : διανοίγων καὶ παρατιθέμενος, ὅτι Τὸν χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν, καὶ ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ χριστὸς Ἰησοῦς, (N Ἰησοῦς → [ὁ] Ἰησοῦς) ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν. Phonétique : dianoígon kaí paratithémenos, óti Tón christón édei patheín kaí anastínai ek nekrón, kaí óti Oútós estin o christós Iisoús, (N Iisoús → [o] Iisoús) ón egó katangéllo ymín. Traduction de la phrase en Grec : "ouvrant et citant, qu'il a vu le Christ souffrir et ressusciter des morts, et que celui-ci est le Christ Jésus que je vous dénonce" Paul a bien utilisé le mot καταγγέλλω (katangéllo) qui signifie "dénoncer", "accuser"... Paul se réjoui et se réjouirai encore donc d'avoir dénoncé le Christ, et non de l'avoir annoncé... Mais prenons un autre exemple dans Actes 20:27 où Paul déclare : "car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher" Donc, pareillement, il est écrit "annoncé" comme dans les deux passages dans les traductions, donc voyons en Grec si Paul utilise les même mots : Οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν (N ὑμῖν → -) πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ. (N θεοῦ → θεοῦ ὑμῖν) Ou gár ypesteilámin toú mí anangeílai ymín (N ymín → -) pásan tín voulín toú theoú. (N theoú → theoú ymín) Traduction de la phrase en Grec : "Car je ne lui ai pas commandé de ne pas vous annoncer (N vous → -) toute la volonté de Dieu." Et là, on voit bien la différence entre Philippiens 1:18, Actes 11:3 et Actes 20:27, car dans Actes 20:27 en Grec, Paul utilise bien le mot ἀναγγεῖλαι (anangeilai) qui signifie bien "annoncé", alors que dans Philippiens 1:18 et Actes 11:3, il utilise bien le mot καταγγέλω (katangélo) qui signifie "dénoncer", "accuser", ainsi que καταγγέλλω (katangéllo) qui signifie également "dénoncer", "accuser"... Donc mes amis, vous n'avez plus d'excuses pour cet imposteur, il dit ouvertement qu'il a dénoncé le Christ, ce qui fait de lui un antichrist, car il est celui qui a dénoncé le Christ, et en plus, il se faisait passer pour un "apôtre", pas étonnant que Yeshoua a prévenu les 7 assemblées d'Asie de rejeté Paul, car comme Yeshoua l'a dit à l'assemblée d'Ephèse (là où Paul a totalement institué ses traditions et son évangile personnel) : "Écris à l'ange de l’Église d'Ephèse: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or: Je connais tes œuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé CEUX QUI SE DISENT APÔTRES ET QUI NE LE SONT PAS, ET QUE TU LES AS TROUVÉS MENTEURS, que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé." (Apocalypse 2:1-3), bizarrement, Yeshoua a dit que les Ephésiens ont été persécuté par des faux apôtres alors que Paul a bien dit qu'il a combattu contre les bêtes à Éphèse (les Éphésiens - 1 Corinthiens 15:32) ! Plus tard, dans ce que l’on croit être sa dernière lettre écrite, Paul se plaint de sa propre bouche à Timothée que non seulement les Éphésiens, mais TOUTE L'ASIE l’avait rejeté : "Ça, tu le sais que TOUS CEUX QUI SONT EN ASIE se sont détournés de moi, entre autres Phygelle et Hermogène" (2 Timothée 1:15), et même des gens (aussi Timothée peut-être ?) qui croyaient en Paul ont abandonné cet homme (2 Timothée 4:16) car il était menteur et faux apôtre ! Donc TOUTE L'ASIE a rejeté Paul ! Et quand il dit: «Ça, tu le sais», il semble que cela devait être de notoriété publique à ce moment-là. Maintenant, réfléchissez à ceci : nous avons ici tous les croyants d'Asie qui tournent soudainement le dos à Paul juste après que Jean ait envoyé une lettre à chaque assemblée messianique en Asie... une lettre dans laquelle Yeshoua avait félicité les Éphésiens d’avoir rejeté comme menteurs certains qui avaient prétendu être des apôtres alors que Paul est accusé par les Ephésiens d'être un faux apôtre et menteur ? ces circonstances ne pouvaient pas être une coïncidence, de plus, Paul n’a pas dit que l’Asie s’était détournée de Yeshoua, mais bien de lui-même ! Paul a bien été dénoncé et démasqué ! "Un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres" (1 Jean 2:18-19), Jean et les disciples ont aussi démasqué et dénoncé ce menteur de Paul à travers ce passage ! Voyez la vérité par vous-même ! Soyez bénis mes amis dans le Saint Nom Puissant, Glorieux, Sacré et Redoutable de Yeshoua Imanouel Hamashia'h Ben HaElohim. Shalom.
Votre commentaire repose sur une interprétation erronée du verbe grec καταγγέλλω (katangellō). Contrairement à ce qui est affirmé, ce verbe ne signifie pas principalement "dénoncer" ou "accuser" en grec koinè. Signification de καταγγέλλω : Ce verbe est généralement traduit par "proclamer", "annoncer", ou "déclarer". Il est couramment utilisé dans un sens positif, notamment pour parler de la proclamation de l'Évangile. Contexte d'utilisation : Dans le Nouveau Testament, καταγγέλλω est utilisé 18 fois, presque toujours dans un contexte de proclamation positive de l'Évangile ou de Christ. Analyse contextuelle Le contexte des passages cités contredit l'interprétation proposée : Philippiens 1:18 : Paul exprime sa joie que Christ soit proclamé, même si certains le font avec de mauvaises intentions. Le contexte plus large (versets 12-18) montre que Paul se réjouit de la propagation de l'Évangile malgré son emprisonnement. Actes 17:3 : Paul explique et démontre que Jésus est le Christ promis. Le verbe διανοίγων (dianoigōn) signifie "ouvrir", "expliquer", pas "voir" comme suggéré dans le commentaire. Cohérence avec l'ensemble du Nouveau Testament L'interprétation proposée est en contradiction avec : La mission de Paul telle que décrite dans les Actes et ses épîtres. Les nombreux passages où Paul affirme son dévouement à Christ et à l'Évangile. Absence de preuves historiques Il n'existe aucune preuve historique ou biblique d'un rejet massif de Paul par les églises d'Asie suite à une lettre de Jean. Les passages cités de l'Apocalypse et de 1 Jean ne mentionnent pas Paul spécifiquement. Conclusion L'interprétation proposée dans le commentaire repose sur une compréhension erronée du grec biblique et ignore le contexte plus large des écrits pauliniens et du Nouveau Testament. Une analyse approfondie des textes grecs, du contexte historique et de l'ensemble du corpus néotestamentaire ne soutient pas cette interprétation. Enfin pour toute interpretations à partir du grec veuillez utiliser le dictionnaire Grec du Nouveau Testament de Gerhard Kittel. Il a passé toute sa vie à travailler et recolter toutes les recherches des siecles passés sur le grec du Nouveau Testament et de la Septante. Enfin si vous souhaitez vraiment débattre de ce sujet adressez vous à mon professeur de Grec Christophe Ricco, à l'institut Polis de Jérusalem. LA référence mondiale dans le domaine du Grec koine du Nouveau Testament. Que Dieu vous bénisse.
j'aime bien vous écouter . Vous êtes simple, directe et authentique ! Soyez bénie et Gloire au Seigneur !!!!!
Merci d’exister ma sœur Johanna ❤tu as complètement raison merci pour ce message ❤soit bénie ma sœur ❤
Amen 🙏
Merci beaucoup Johanna!!! ❤❤❤
Bonjouir Sava 😊Amen Amen 👍🏻 Merci
AMEN ! Merci pour la simplicité de cet enseignement encourageant d aimer sa PAROLE !
La bible est un veritable trésor sacré ❤ merci pour ton message Johanna ❤
@@DelphineKessab dès fois j'avais l impression de découvrir un trésor chaque jour... c'est le code de la route de Dieu
La bible ce livre merveilleux qui nous apprends pleins de choses intéressantes et surtout pour nous conduire vers l'auteur qui est Dieu le créateur.
Merci madame DIEU te bénisse richement pour tes enseignements très pratiques
ben il va pas la bénir pauvrement
@@alias-g1z je ne comprends pas votre commentaire la où est l'esprit de Dieu là est la liberté soyez richement bénit 😁
Merci Johanna pour cette exhortation bénie 🙏🙏🙏
Soyez béni
Oui nous devons avoir notre propre intimité de Dieu
La parole de Dieu est la vérité .
oui agasses
ton mimi dans la discrétion !
Restes bénies, femme de forte pour Dieu
Bonsoir de Bruxelles, merci Johanna. Une Mamie 🤗🙏
C'est vrai les racines du christianisme demeurent en France, elles sont en train de reprendre de la vigueur. Le problème c'est que notre société moderne sous prétexte d'évolution s'est permise beaucoup de choses néfastes qui sont proscrites dans la Bible et qu'il faut que Dieu intervienne par sa grâce pour nous remettre sur le droit chemin. Mais je vois énormément de jeunes être touchés par la grâce et j'en suis si heureuse. Ils sont complètement transformés ! Gloire à Dieu !
La lettre tue mais l’Esprit vivifie 🕊🙏 Merci Johanna ❤
Soyez bénis abondamment
Merci beaucoup. Dieu vous bénisse.
Alléluia gloire à Dieu
Amen
Gloire soit rendu à Dieu 🙌
Gloire à dieu Amen Amen ❤️❤️
Sois béni sœur ❤que Le seigneur Jésus nous dirige dans ses plans 💕
Demeurez bénie !
@@km46903 Amen vous aussi
Merci pour toutes ses richesses 😊
Amen Amen ❤❤
Gloire à Dieu 🎉
Wow WoW 😮merci 🙏🙏🙏
Amen 🙌
AMEN
Méditation, révélation et transformation
J'ai mis environ 6 mois après ma conversion avant de pouvoir ouvrir ma Bible... Énormément d'oppressions
Voir l’amour dans tout
On part du principe que tous les " lecteurs " sont ENFANTS de Dieu ici, d'accord ?😊....pour ma part, je n'ai jamais vu un enfant dans l'âge du " pourquoi " qui COURE chez le voisin quand il parle avec son parent, il est même CONFORTABLEMENT installé et balance juste des " pourquoi " sur TOUT ce que tu dis et c'est normal.....
Restons de vrais enfants quand on " lis " la bible, on est avec PAPA non ? 😍😍😍😍
LOVE
🤩😍🥰❤❤❤❤❤❤❤❤❤
c'est mon expérience de la méditation 😂
Je crois que pour le nouveau né ce sont les 4 évangiles qui sont la transition avant le début de l'église les épîtres qui sont les écrits pour les chrétiens nes de nouveau et nous explique la vie de l'esprit.
Je crois qu'il faut se concentrer sur le nouveau testament pour comprendre les évangiles et l'ancien testament qui est une ombre .
God bless Israel and IDF ✝️🙏🇮🇱💙💙💙💙
Après j'aime la Bible comme tout le monde mais si je n'est pas la révélation c'est chaud
Quelques livres de la Bible ne sont pas historiques : Job, Jonas, Tobit. Ils sont écrits comme de grandes paraboles. Et les livres dits poétiques n’ont pas de rapport historique : les psaumes, le Cantique des cantiques. Cela n’enlève rien à leur valeur spirituelle.
Il faut aussi se souvenir qu’avant d’être un livre, la Parole de Dieu est une personne : Jésus, le Verbe incarné. Pour nous chrétiens, lire la Bible doit nous conduire à nous rapprocher de Jésus !
Chaque Livre de la Bible est essentiel. Chaque livre nous apporte un peu plus sur le caractère de Dieu. Voyez chaque Livre comme les akènes (gland) d un chêne. Le chêne étant la Bible chaque akène renferme un chêne.
@@TBNFR
Ils n’ont cependant pas tous la même valeur ! Notre trésor ce sont les quatre évangiles, puis le reste du Nouveau Testament. Là est le vrai chêne des croyants. Il vaut mieux connaître les Évangiles que le Lévitique ou les Lamentations ;)
Merci pour votre amour de la Bible.
@@Momdubs Vous oubliez Les Psaumes qui sont inséparables de la vie protestante. Aucun office, aucune cérémonie ne se conçoit sans qu'au moins un psaume ne soit lu ou chanté. A l'époque des persécutions, fidèles et pasteurs les chantaient au fond de leur prison, et souvent aussi en allant à leur supplice (pendaison ou autre).
@@TBNFR
Ai je dit que les psaumes n’étaient pas importants ?
@@Momdubs Pardon toutes nos excuses. Vous avez raison.
Paul déclare dans ses phrases en Grec qu'il a dénoncé le Christ...
Dans Philippiens 1:18, Paul déclare : "Quoi donc? -Toutefois, de toute manière, soit comme prétexte, soit en vérité, Christ est annoncé; et en cela je me réjouis et aussi je me rejouerai" (Philippiens 1:18)
Dans les traductions, il est écrit : "Christ est annoncé", alors que dans la version originale, soit le Grec, Paul déclare plutôt qu'il a dénoncé le Christ de quelques manières qu'il soit :
Τί γάρ; Πλὴν παντὶ (N παντὶ → ὅτι παντὶ) τρόπῳ, εἴτε προφάσει εἴτε ἀληθείᾳ, χριστὸς καταγγέλλεται:
En phonétique : Tí gár? Plín pantí (N pantí → óti pantí) trópo, eíte profásei eíte alitheía, christós katangélletai:
Traduction de la phrase en Grec : "Qu'est-ce que c'est ? De toutes les manières , qu'elles soient prophétisées ou vraies, Christ est dénoncé"
Paul a utilisé le mot καταγγέλλεται (katangélletai) ce qui veut dire en Grec ancien : "Dénoncer", "accuser", aussi, le mot καταγγέλω (katangélo) signifie bien "dénoncer", on est donc loin du mot "annoncé" qui se dit αναγγέλλω (anangéllo)
Donc, quand Paul dit χριστὸς καταγγέλλεται (christos katangélletai), cela veut totalement dire "Le Christ est dénoncé" et non "Le Christ est annoncé", sinon, Paul aurait plutôt dit : Χριστός Αναγγέλλεται (christos Anangélletai)
Autre passage où il dénonce ouvertement le Christ : Dans Actes 17:3, il est écrit : "expliquant et établissant que le Christ devait souffrir et ressusciter des morts. Et Jésus que je vous annonce, disait-il, c'est lui qui est le Christ"
Pourtant, ce n'est pas ce qu'il dit en Grec :
διανοίγων καὶ παρατιθέμενος, ὅτι Τὸν χριστὸν ἔδει παθεῖν καὶ ἀναστῆναι ἐκ νεκρῶν, καὶ ὅτι Οὗτός ἐστιν ὁ χριστὸς Ἰησοῦς, (N Ἰησοῦς → [ὁ] Ἰησοῦς) ὃν ἐγὼ καταγγέλλω ὑμῖν.
Phonétique : dianoígon kaí paratithémenos, óti Tón christón édei patheín kaí anastínai ek nekrón, kaí óti Oútós estin o christós Iisoús, (N Iisoús → [o] Iisoús) ón egó katangéllo ymín.
Traduction de la phrase en Grec : "ouvrant et citant, qu'il a vu le Christ souffrir et ressusciter des morts, et que celui-ci est le Christ Jésus que je vous dénonce"
Paul a bien utilisé le mot καταγγέλλω (katangéllo) qui signifie "dénoncer", "accuser"...
Paul se réjoui et se réjouirai encore donc d'avoir dénoncé le Christ, et non de l'avoir annoncé...
Mais prenons un autre exemple dans Actes 20:27 où Paul déclare : "car je vous ai annoncé tout le conseil de Dieu, sans en rien cacher"
Donc, pareillement, il est écrit "annoncé" comme dans les deux passages dans les traductions, donc voyons en Grec si Paul utilise les même mots :
Οὐ γὰρ ὑπεστειλάμην τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν (N ὑμῖν → -) πᾶσαν τὴν βουλὴν τοῦ θεοῦ. (N θεοῦ → θεοῦ ὑμῖν)
Ou gár ypesteilámin toú mí anangeílai ymín (N ymín → -) pásan tín voulín toú theoú. (N theoú → theoú ymín)
Traduction de la phrase en Grec : "Car je ne lui ai pas commandé de ne pas vous annoncer (N vous → -) toute la volonté de Dieu."
Et là, on voit bien la différence entre Philippiens 1:18, Actes 11:3 et Actes 20:27, car dans Actes 20:27 en Grec, Paul utilise bien le mot ἀναγγεῖλαι (anangeilai) qui signifie bien "annoncé", alors que dans Philippiens 1:18 et Actes 11:3, il utilise bien le mot καταγγέλω (katangélo) qui signifie "dénoncer", "accuser", ainsi que καταγγέλλω (katangéllo) qui signifie également "dénoncer", "accuser"...
Donc mes amis, vous n'avez plus d'excuses pour cet imposteur, il dit ouvertement qu'il a dénoncé le Christ, ce qui fait de lui un antichrist, car il est celui qui a dénoncé le Christ, et en plus, il se faisait passer pour un "apôtre", pas étonnant que Yeshoua a prévenu les 7 assemblées d'Asie de rejeté Paul, car comme Yeshoua l'a dit à l'assemblée d'Ephèse (là où Paul a totalement institué ses traditions et son évangile personnel) : "Écris à l'ange de l’Église d'Ephèse: Voici ce que dit celui qui tient les sept étoiles dans sa main droite, celui qui marche au milieu des sept chandeliers d'or: Je connais tes œuvres, ton travail, et ta persévérance. Je sais que tu ne peux supporter les méchants; que tu as éprouvé CEUX QUI SE DISENT APÔTRES ET QUI NE LE SONT PAS, ET QUE TU LES AS TROUVÉS MENTEURS, que tu as de la persévérance, que tu as souffert à cause de mon nom, et que tu ne t'es point lassé." (Apocalypse 2:1-3), bizarrement, Yeshoua a dit que les Ephésiens ont été persécuté par des faux apôtres alors que Paul a bien dit qu'il a combattu contre les bêtes à Éphèse (les Éphésiens - 1 Corinthiens 15:32) !
Plus tard, dans ce que l’on croit être sa dernière lettre écrite, Paul se plaint de sa propre bouche à Timothée que non seulement les Éphésiens, mais TOUTE L'ASIE l’avait rejeté : "Ça, tu le sais que TOUS CEUX QUI SONT EN ASIE se sont détournés de moi, entre autres Phygelle et Hermogène" (2 Timothée 1:15), et même des gens (aussi Timothée peut-être ?) qui croyaient en Paul ont abandonné cet homme (2 Timothée 4:16) car il était menteur et faux apôtre !
Donc TOUTE L'ASIE a rejeté Paul ! Et quand il dit: «Ça, tu le sais», il semble que cela devait être de notoriété publique à ce moment-là.
Maintenant, réfléchissez à ceci : nous avons ici tous les croyants d'Asie qui tournent soudainement le dos à Paul juste après que Jean ait envoyé une lettre à chaque assemblée messianique en Asie... une lettre dans laquelle Yeshoua avait félicité les Éphésiens d’avoir rejeté comme menteurs certains qui avaient prétendu être des apôtres alors que Paul est accusé par les Ephésiens d'être un faux apôtre et menteur ? ces circonstances ne pouvaient pas être une coïncidence, de plus, Paul n’a pas dit que l’Asie s’était détournée de Yeshoua, mais bien de lui-même ! Paul a bien été dénoncé et démasqué !
"Un antéchrist vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists, mais ils n'étaient pas des nôtres; car s'ils eussent été des nôtres, ils seraient demeurés avec nous, mais cela est arrivé afin qu'il fût manifeste que tous ne sont pas des nôtres" (1 Jean 2:18-19), Jean et les disciples ont aussi démasqué et dénoncé ce menteur de Paul à travers ce passage !
Voyez la vérité par vous-même !
Soyez bénis mes amis dans le Saint Nom Puissant, Glorieux, Sacré et Redoutable de Yeshoua Imanouel Hamashia'h Ben HaElohim. Shalom.
Votre commentaire repose sur une interprétation erronée du verbe grec καταγγέλλω (katangellō). Contrairement à ce qui est affirmé, ce verbe ne signifie pas principalement "dénoncer" ou "accuser" en grec koinè.
Signification de καταγγέλλω :
Ce verbe est généralement traduit par "proclamer", "annoncer", ou "déclarer".
Il est couramment utilisé dans un sens positif, notamment pour parler de la proclamation de l'Évangile.
Contexte d'utilisation :
Dans le Nouveau Testament, καταγγέλλω est utilisé 18 fois, presque toujours dans un contexte de proclamation positive de l'Évangile ou de Christ.
Analyse contextuelle
Le contexte des passages cités contredit l'interprétation proposée :
Philippiens 1:18 :
Paul exprime sa joie que Christ soit proclamé, même si certains le font avec de mauvaises intentions.
Le contexte plus large (versets 12-18) montre que Paul se réjouit de la propagation de l'Évangile malgré son emprisonnement.
Actes 17:3 :
Paul explique et démontre que Jésus est le Christ promis.
Le verbe διανοίγων (dianoigōn) signifie "ouvrir", "expliquer", pas "voir" comme suggéré dans le commentaire.
Cohérence avec l'ensemble du Nouveau Testament
L'interprétation proposée est en contradiction avec :
La mission de Paul telle que décrite dans les Actes et ses épîtres.
Les nombreux passages où Paul affirme son dévouement à Christ et à l'Évangile.
Absence de preuves historiques
Il n'existe aucune preuve historique ou biblique d'un rejet massif de Paul par les églises d'Asie suite à une lettre de Jean.
Les passages cités de l'Apocalypse et de 1 Jean ne mentionnent pas Paul spécifiquement.
Conclusion
L'interprétation proposée dans le commentaire repose sur une compréhension erronée du grec biblique et ignore le contexte plus large des écrits pauliniens et du Nouveau Testament. Une analyse approfondie des textes grecs, du contexte historique et de l'ensemble du corpus néotestamentaire ne soutient pas cette interprétation.
Enfin pour toute interpretations à partir du grec veuillez utiliser le dictionnaire Grec du Nouveau Testament de Gerhard Kittel. Il a passé toute sa vie à travailler et recolter toutes les recherches des siecles passés sur le grec du Nouveau Testament et de la Septante. Enfin si vous souhaitez vraiment débattre de ce sujet adressez vous à mon professeur de Grec Christophe Ricco, à l'institut Polis de Jérusalem. LA référence mondiale dans le domaine du Grec koine du Nouveau Testament. Que Dieu vous bénisse.
Amen amen amen 🙏🏻