I must! one cross, one god, one faith, one failure, one love, a heart, one lie, one pain I must! one face, one blood, one grin, one brood, one flag, one christ, a george, a fist I MUST! a country, a sing, one row, one file, a technoman, a half note, one rip-off, a melon (actually that's no real word..) I MUST!!! a tree, a rope, a boy transmits, one neck, a dead life, a black wind, one option, Steinkind! I MUST!!!
Einfach nur geil, mehr kann ich dazu nicht sagen! Hab die Jungs dieses Jahr auch live erleben dürfen, da ging ein Traum in Erfüllung *_* Schade nur das sie dieses Song nicht gebracht haben :( STEINKIND 4-EVER!!!! :D
--------------------------- Note: technoman - refers to a song by And One, Named "Technoman" a boy transmits - refers to a band named "Funker Vogt" (translation: Transmitter Vogt; Vogt is a royal title) Steinkind - Bandname, translated Stonechild Have fun! It's a great song.
@Adrenochrome71 Ah, danke für die Auskunft. Da ich das Lied eigentlich nur beim Ausgehen höre hatte ich das Booklet noch nie in der Hand - gut zu wissen :)
it sounds so wonderful ... okay. i am a german girl and i think, that it is not sound aggressive. this voice is soft ... it is my mind. you can correcting me, if i am wrong ^^
It's not correct. Funker Vogt derive their name from a dude they knew when they were in the military. Funker (signaller) is the lowest rank of the German comms troops. Vogt is nowadays a common last name in Germany. It means "reeve".
hmm, aber auch von der Rhytmik recht And One lastig ... tja, wer lernte von Oomph ??? Rammstein !! Es wird immer sowas geben, dass natürlich zitiert wird ... oder besser , gesampelt .. das is schon hart. Und ich als And One Verehrer seh(hör) das nat. auch ni so gern.
LOL - "ein Junge funkt"... ja klar, was ihr da nicht so alles lustiges hört... *g* Ich würde eher sagen, es geht hier wirklich um einen Vogt. Und zwar einen Udo Voigt. Da macht die Zeile glatt einen anderen Sinn, gell? ---------------- I would rather say that there's nothing about a "transmitting boy". They're instead saying "Udo Voigt", the name of the leader of the German ultra-right NPD party. The correct translation for "Steinkind" should rather be "Lithopaedion", or "stone baby"... ^^
Ein Baum, ein Strick, ein Udo Vogt, ein Genick ❤️
😂😂😂
It is absolutely IMPOSSIBLE to listen to this only once!
I must! one cross, one god, one faith, one failure, one love, a heart, one lie, one pain
I must! one face, one blood, one grin, one brood, one flag, one christ, a george, a fist
I MUST! a country, a sing, one row, one file, a technoman, a half note, one rip-off, a melon (actually that's no real word..)
I MUST!!! a tree, a rope, a boy transmits, one neck, a dead life, a black wind, one option, Steinkind!
I MUST!!!
Pasan los años y la sigo escuchando. Genial canción 🎶
als Vorgruppe in Loket Tschechien 2014. War Hammerstimmung und super Leistung .
I loooove this song!!!
Einfach nur geil, mehr kann ich dazu nicht sagen! Hab die Jungs dieses Jahr auch live erleben dürfen, da ging ein Traum in Erfüllung *_* Schade nur das sie dieses Song nicht gebracht haben :( STEINKIND 4-EVER!!!! :D
Ich hoffe das du die Beidenbald bald wieder erleben darfst.
ICH MUSS diesen song hören, immer und immer wieder... ICH MUSS!
---------------------------
Note:
technoman - refers to a song by And One, Named "Technoman"
a boy transmits - refers to a band named "Funker Vogt" (translation: Transmitter Vogt; Vogt is a royal title)
Steinkind - Bandname, translated Stonechild
Have fun! It's a great song.
noooooo Techno, this is Industrial/EBM.
i'm from the netherlands... and i love this son:0 and other songs of steinkind:):)
Nur geil ! Wilde party 🎉
thx 4 uploading! ;)
Ich muss... dieses Lied ständig hören. xD
I was listening to this song 15 years ago and all of a sudden it just popped to my mind.
What a beautiful disaster.
Very good track!! Enomous thank to you!!
Awesome! Love this song. :)
king music
@Adrenochrome71
Ah, danke für die Auskunft. Da ich das Lied eigentlich nur beim Ausgehen höre hatte ich das Booklet noch nie in der Hand - gut zu wissen :)
tttoooopppp !!!!!!!! da geht doch noch mehr???? ;)
Einwandfreie Nummer.
freaking awesome
der Song is so megagenial !!!!!!!
Oh yes really like tune.. it just makes me wanna move my body & Dance.
it sounds so wonderful ...
okay. i am a german girl and i think, that it is not sound aggressive. this voice is soft ... it is my mind. you can correcting me, if i am wrong ^^
EIN FIST :D
great
I'm an american (*sad face*) but this music kicks everythings ass!
why don´t you buy a another AND ONE ^^
geil*****
*Küsschen*
Ich weissja nicht, was du da so hörst...
...aber vielleicht hats ja den Nerv getroffen... ^^
geiiiiiil
@achandgalgen.. she ich auch so, hört man auch genaus raus denk ich xD
nice track indeed
It's not correct. Funker Vogt derive their name from a dude they knew when they were in the military. Funker (signaller) is the lowest rank of the German comms troops. Vogt is nowadays a common last name in Germany. It means "reeve".
voll geil
wow, now i really wanna learn German!!!!
3:20 is my fav guitar solo
Heartoftheclock: Erm... nein... "EIn Funker Vogt" besagt der Text. TH-cam mal "Funker Vogt" ;)
"Why don't you buy another And One"
;)
there is And One at home
rockt ^^
Viejo pero bueno
Ich Muss mean "I must"
Just to say....
thats badass. Who knew?
"Why don`t you buy another AND ONE" :D
Da wird sich der tolle Steve aber ärgern... ;)
THIS SONG ROCKS!
but i dont know what theyre saying =(
can someone tell me where the good part of the song is? cause i sure as hell cant find it
1:50
why don't you buy another AND ONE ... lach.
I must....
yeah, das ist viel geiler, als Techno.
thank youin name of all germans ;) :D
hmm, aber auch von der Rhytmik recht And One lastig ... tja, wer lernte von Oomph ??? Rammstein !! Es wird immer sowas geben, dass natürlich zitiert wird ... oder besser , gesampelt .. das is schon hart. Und ich als And One Verehrer seh(hör) das nat. auch ni so gern.
@XcisioN :D
Er singt doch Melotron ...
makes me wonder americans listen to bands like this
Miaukralle i do
Иш мосс!
And not "to to so" but "to do so"
*schandgalgen xDDD
Every language has and "angry" touch on it if you use it angry....even french can sound angry....have you ever heard a woman bitching in french? js
yoyo, aber besser als ihre musik finde ich die typen ;) echt voll okay die 2 bzw 3 Jungs
LOL - "ein Junge funkt"... ja klar, was ihr da nicht so alles lustiges hört... *g*
Ich würde eher sagen, es geht hier wirklich um einen Vogt. Und zwar einen Udo Voigt. Da macht die Zeile glatt einen anderen Sinn, gell?
----------------
I would rather say that there's nothing about a "transmitting boy". They're instead saying "Udo Voigt", the name of the leader of the German ultra-right NPD party.
The correct translation for "Steinkind" should rather be "Lithopaedion", or "stone baby"... ^^
putz dir ma die ohren, er singt ICH muss
dann geh oder zieh hoch und spuck aus.
Argh... Leave out the "But a"
Ja, dann geh doch!
yes but on guys french only sounds gay aggrassive :D