poppy playtime 3 - juego completo

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 3.2K

  • @gadiel3419
    @gadiel3419 ปีที่แล้ว +1272

    JAJAJAJA mientras criticaba el doblaje final de poppy, un man en los comentarios " doblaje en español: la hora de flipar "

    • @Irenk0u
      @Irenk0u ปีที่แล้ว +38

      JAJAJAJAJJAJA

    • @aguila4666
      @aguila4666 ปีที่แล้ว +74

      Soy de España pero eso lo vi y también me mato de la risa

    • @abelayme2980
      @abelayme2980 ปีที่แล้ว +11

      JAJAJAJJAJA

    • @Gaelarmando
      @Gaelarmando ปีที่แล้ว +10

      JAJAJAJAJAJA

    • @Blackekeke
      @Blackekeke ปีที่แล้ว +8

      por la cara

  • @whitexfn
    @whitexfn ปีที่แล้ว +252

    Voy a poner todo sustos de ricky. Si ves esto seria un honor que lo anclases...
    36:24 Catnap
    37:45 Sonido fuerte
    41:14 Le entra paranoia de que va a estar detrás suyo
    41:50 Sale HuggyWuggy
    42:10 Lo pilla jajja
    45:25 Ve a CatNap pasar
    49:35 se rompe un cristal
    50:44 Pasos. No estas solo, ricky.
    52:14 Gato full cursed
    54:40 Un peluche cae del techo
    1:00:26 Le agarra kissy missy
    1:05:53 La directora sale de la nada
    1:07:47 se ve a la directora por el cristal
    1:09:53 Pasa la directora to borracha
    1:12:01 Sale la directora del humo
    1:17:58 La directora hace un dash jajaj
    1:25:14 Sale la cerdita peluche
    1:27:37 le sale un peluche de la nada
    1:27:39 más peluches
    1:28:17 Se cae y sale un peluche
    1:28:20 más de estos
    1:29:33 un perro sacrficado
    1:30:51 salen bichos para comerselo
    1:31:09 el perro se vuelve malo
    1:31:41 a mi me da que por ahí no era el camino
    1:32:30 De donde sale, jaja me lo trague
    1:32:45 otro igual
    1:37:59 Catnap, estas ahí?
    1:41:34 Un carton de Huggy Wuggy
    1:46:40 Wait, WHAT?!
    1:52:23 Un deja vu de poppy play time 1, no?
    1:55:15 vale, wait. AHHHH!
    1:56:07 Le salta el gatito x1
    1:56:42 Le salta el gatito x2
    1:56:50 Le salta el gatito x3
    1:57:04 Le salta el gatito x4
    1:57:14 Le salta el gatito x5
    1:57:19 Le salta el gatito x6
    1:57:26 Le salta el gatito x7
    1:57:32 Le salta el gatito x8
    1:57:35 Le salta el gatito x9
    1:58:49 Le salta el gatito x10

    • @Tartinn
      @Tartinn ปีที่แล้ว +6

      crack

    • @juandiego6860
      @juandiego6860 ปีที่แล้ว +8

      HEROE SIN CAPA

    • @whitexfn
      @whitexfn ปีที่แล้ว +2

      @@Tartinn grandee

    • @whitexfn
      @whitexfn ปีที่แล้ว +2

      @@juandiego6860 jaaja gracias

    • @-Gato_Arabe-
      @-Gato_Arabe- ปีที่แล้ว +2

      Que grande jaja

  • @Walter_walter-g5k
    @Walter_walter-g5k ปีที่แล้ว +453

    La verdad es me hubiese gustado que no criticase tanto la parte final ya que me parece una de las mejor para mi opinion.
    Habia claramente unas instrucciones en el monitor del centro de la sala de baterias y si lo hubiese leido esa parte hubiese sido sencillisima.Pero bueno muy buen video y buenas reacciones. (Edit: hubo una actualización y pusieron la voz de poppy explicándote lo que tienes que hacer, grande Mob Enterteiment :D)

    • @Kemo_Cat
      @Kemo_Cat ปีที่แล้ว +95

      La impaciencia de Ricky para terminar el capítulo rápido y no disfrutarlo como un verdadero fan de esta saga de terror es triste.. concuerdo

    • @kafka5889
      @kafka5889 ปีที่แล้ว +17

      ​@@Kemo_Catterror no, suspenso porq terror no es

    • @Kemo_Cat
      @Kemo_Cat ปีที่แล้ว +23

      @@kafka5889 a mi me parece terror y también si es suspenso si

    • @thiagomiorelli
      @thiagomiorelli ปีที่แล้ว +6

      Basado

    • @WIlly_NC
      @WIlly_NC ปีที่แล้ว +51

      Concuerdo me cae super este tipo, pero que criticase como un niño tilteado por no poner atención es lamentable en fin no deja de ser un videaso

  • @Mate-fd6jl
    @Mate-fd6jl ปีที่แล้ว +749

    Entiendo lo del idioma a nosotros los latinos nos pasa lo mismo con el español de españa. Creo que es porque no estamos acostumbrados a oír el acento del otro.
    Edit: Muchísimas gracias a todos por los 236 likes

    • @KRI55ER
      @KRI55ER ปีที่แล้ว +61

      @@PapasFritas18 encima lo único malo del doblaje latino fue el dialogo de la señora al comienzo. TODO lo demás estaba muy bien hecho 😆

    • @SrAlfRed
      @SrAlfRed ปีที่แล้ว +102

      Me encanta que empiece a estereotipar el latino, supongo que prefiere "Chavales chavales que el gato flipante púrpura se esconde detrás del humo rojizo tronco"

    • @Glotón_Volador
      @Glotón_Volador ปีที่แล้ว +24

      prefiero el español de España siendo latino, lo siento más serio que el latino que parece una película de comedia

    • @alexandermosquera2260
      @alexandermosquera2260 ปีที่แล้ว

      Jajajajajaj eres chupamedia de los españoles, no conozco a ningún latino que le guste el español de España que si ahora de "Ostia tío, chavales queréis Patel de patata" XD

    • @Jerendonkk
      @Jerendonkk ปีที่แล้ว +9

      @@Glotón_Voladormadre mía 😂😂

  • @El_ZEN_
    @El_ZEN_ ปีที่แล้ว +553

    Las flipantes aventuras de amapola y el tio con las manos hidráulicas que molan mogollon

    • @JSAC-k7f
      @JSAC-k7f ปีที่แล้ว +56

      Lit todos los españoles hablan igual y como si vivieran en un mundo de fantasía y todavía se queja este lo que más rabia me dio cuando se quejó de "la hora de la alegría" cuando es la traducción literaria de "the hour Joy"

    • @adr1elsc499
      @adr1elsc499 ปีที่แล้ว +34

      ​@@JSAC-k7f¿No todos hablamos igual? Bruh, lo que dijo ricky sobre la hora de la alegria si me pareció una tontería, pero se nota que no conoces España.

    • @El_ZEN_
      @El_ZEN_ ปีที่แล้ว +22

      HEY NO SE TIREN HATE, SOLO TIRE UNA BROMA, DA IGUAL EL DOBLAJE, NOMAS DISFRUTEN EL JUEGO Y EL VIDEO, PARA GUSTOS LOS COLORES PAPS ♡

    • @adr1elsc499
      @adr1elsc499 ปีที่แล้ว +16

      @@El_ZEN_ tienes razón, vaya tontería de pelea, Ricky se pasó demasiado.

    • @naysu4487
      @naysu4487 ปีที่แล้ว +11

      las weys aventturas de robotin y arigameplays

  • @topprzz
    @topprzz ปีที่แล้ว +484

    mexicano: Ricky, un ladrón mato a toda mi familia.
    Ricky: que si coño, pero no te puedo tomar en serio si no tienes acento español.

    • @claragonzalez5036
      @claragonzalez5036 ปีที่แล้ว +9

      Es buenísimo!!!!

    • @GruasManolo
      @GruasManolo ปีที่แล้ว +7

      Pero en España no hay como 40 acentos?

    • @tortitat
      @tortitat ปีที่แล้ว +17

      ​@@GruasManolo si pero se dividen mas como en dos partes el sur y el norte y de ahi ya son mas parecidos entre si

    • @-Gato_Arabe-
      @-Gato_Arabe- ปีที่แล้ว +3

      @@GruasManolosi, pero se dividen en diferentes nombres, es verdad que como el catalan que no es castellano se dice español pero de denomina mas español como castellano por que es la lengua mas grande de su propiedad y a los que no son castellano se especifican por el nombre de su acento

    • @XMaRtInX1945
      @XMaRtInX1945 ปีที่แล้ว +1

      Jajajaja

  • @khanjali1687
    @khanjali1687 ปีที่แล้ว +313

    Te entiendo Ricky yo tampoco podría jugar algo donde dicen “JODER CHAVALES TENGAN CUIDADO CON EL FLIPANTE GATO ASESINO” vaya mierda sería no?

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว +42

      Tened cuidado* en España no se habla así de moñas
      Pd; deja de llorar que se nota que te ha dolido 😂

    • @PatoFaChA-bq4fx
      @PatoFaChA-bq4fx ปีที่แล้ว

      ​@@Pingu_27👍

    • @alejandro-ee3ec
      @alejandro-ee3ec ปีที่แล้ว +21

      no se habla asin en nigun sitio de españa, lo unico q pa creerte guay y no aceptar q el doblaje latino parece q esta hecho con un puto walkie talkie y q encima no le ponen ni entusiasmo al doblaje dices eso

    • @Luriak-20
      @Luriak-20 ปีที่แล้ว

      ​@@Pingu_27y a ti también te dolió porque para que le respondes? Típico de los cucks

    • @xjakezz3011
      @xjakezz3011 ปีที่แล้ว +21

      ​@@Pingu_27 no se que es peor, decirle ardido a un comentario medianamente hate, o que te ardas y decirle ardido al que puso el comentario, hipocresía para comer y llena el estomago

  • @uknown5413
    @uknown5413 11 หลายเดือนก่อน +21

    Osea entiendo que el como español ve raro el idioma latino,nos pasa lo mismo con el español,pero decir que va a acabar con un "andale" se me hace que sobra mucho,se que es sarcasmo,pero sobraba muchisimo

  • @lacabrarosada5168
    @lacabrarosada5168 ปีที่แล้ว +303

    Mira que me cae bien ricky y estaba esperando que el subiera el juego para poder verlo porque me gusta como él lo juega, pero pff, honestamente no lo disfrute, a ricky aún le falta madurar muchas cosas sobre todo en sus actitudes. el doblaje fue impecable me aburrió mucho que lo pusiera en inglés tener la posibilidad de saber exactamente lo que hablan y entender el lore, pero no prefiere estar diciendo cada dialogo "no se que significa esto" "no entendí" y demás; y el final fue diferente, no el típico corre, salta, empuja y espera que algún objeto aplaste al enemigo.
    respecto al juego no me gusto que no aprovecharan más a CatNap, es un personaje que su diseño da muchísimo terror bien manejado, le falto más participación y el escenario de la cueva gigante debieron de darle uso para una ilusión gigante o algo así, fue un escenario un tanto innecesario.

    • @The_Z3r0-69
      @The_Z3r0-69 ปีที่แล้ว +12

      Ps a ver, sino te gusta como reacciona vete a ver otro video, quiero decir, el dice que no se lo va a tomar enserio si es en latino, pq no le gusta el doblaje y es igual de respetable que tu opinión

    • @L1ardr34m
      @L1ardr34m ปีที่แล้ว +69

      ​@@The_Z3r0-69 La persona del comentario tiene derecho a opinar y no noté que le faltara el respeto a Ricky, por otra parte, él si le faltó el respeto a los latinos (sea con humor o indirectamente, faltó al respeto) No porque no le haya gustado la reacción de Ricky no significa que sea hate... relájate

    • @laalykraty314
      @laalykraty314 ปีที่แล้ว +23

      ​@@L1ardr34mExacto, no por que no le guste tiene que hacer comentarios despectivos al respecto, es igual a la gente que estereotipa el doblaje de españa

    • @The_Z3r0-69
      @The_Z3r0-69 ปีที่แล้ว +3

      @@L1ardr34m a ver, si de verdad notas q le ha faltado al respeto a los latinos solo por decir q no se lo va a tomar enserio, háztelo mirar cristalito pq no ha dicho nada malo

    • @agustintorres8882
      @agustintorres8882 ปีที่แล้ว +19

      ​@@The_Z3r0-69 Si no te gusta el comentario que hizo el otro chico, mejor no respondas ;]

  • @Daniel-mt1ip
    @Daniel-mt1ip ปีที่แล้ว +909

    Ricky no todo el español latino es de mexico

    • @Jorge_nitales507
      @Jorge_nitales507 ปีที่แล้ว +167

      Es que es de españa piensa que toda latam

    • @adrix5419
      @adrix5419 ปีที่แล้ว +58

      Soy de España y confirmo

    • @Ron_SP
      @Ron_SP ปีที่แล้ว +53

      De verdad te piensas que Ricky se piensa que todo el español latino es de México?

    • @thecionix7152
      @thecionix7152 ปีที่แล้ว +44

      Amigo, Los doblajes más importantes (para toda latam) suelen ser de México, un ejemplo muy famoso es el de DragonBall, el doblaje es mexicano pero lo usan en toda latam (el de Mario Castañeda)

    • @dulcedeleche6
      @dulcedeleche6 ปีที่แล้ว +61

      ​@@Ron_SPliteralmente comenzó a decir que no quería escuchar ningun pinche ni un wey y esas palabras de México.

  • @maniapaza8062
    @maniapaza8062 ปีที่แล้ว +49

    El doblaje latino tiene que usar un acento neutro ya que va dirigido hacia varios paises con diferectes tipos de acentos, solo demuestra la ignoracia por que de hecho la que dobla de poppy es de argentina (fijate tu que tan neutro es, que no la habia adivinado en mil años)

    • @TheBleath-1.0
      @TheBleath-1.0 6 หลายเดือนก่อน +4

      Según lo que vi no solo está hecho por actores de México si no de argentina o colombia no recuerdo pero el latino siempre tendrá un doblaje neutro nada de modismos de los países ni eso todo neutral

    • @Dianaa.ndnavarro
      @Dianaa.ndnavarro 5 หลายเดือนก่อน +1

      por fin un comentario q no es toxico 😊❤

  • @renatoperez4505
    @renatoperez4505 ปีที่แล้ว +305

    Las flipantes aventuras del manos locas en la jugeteria 3

    • @OSZ8
      @OSZ8 ปีที่แล้ว

      Date un paseo por google y busca los nombres de los personajes de los simpson en latino y españa, y te ahorras pensar que en españa se cambian los nombres, hay casos muy contados de películas y ya lo tomas como ejemplo global.

    • @cashim8517
      @cashim8517 ปีที่แล้ว +37

      El narcotrafico chingadero me quito las manos 3

    • @Franssgod
      @Franssgod ปีที่แล้ว +1

      ​@@cashim8517 los mdlr de Barcelona me asaltaron de a 3

    • @EduardoGonzalez-wj4hi
      @EduardoGonzalez-wj4hi ปีที่แล้ว

      ​@@cashim8517 Bro, quítate las bolas de la boca, ya te vi en todos los comentarios escribiendo lo mismo

    • @akemi3915
      @akemi3915 ปีที่แล้ว +58

      Las Flipantes Aventuras de CatNap y sus Amigos jolines macho ostia tio en galicia

  • @Flexitooooooooo
    @Flexitooooooooo ปีที่แล้ว +310

    De verdad Ricky se piensa que en el doblaje latino se dice " wey, nacho, tacos, chimichanga"?

    • @AD_750
      @AD_750 ปีที่แล้ว +52

      Desafortunadamente

    • @SuperLorks
      @SuperLorks ปีที่แล้ว +86

      Parte de una xenofobia internalizada tal vez

    • @dramatturgyy
      @dramatturgyy ปีที่แล้ว

      es una broma para que gente como tu se arda

    • @Pingu_84
      @Pingu_84 ปีที่แล้ว +45

      Y los latinos que en España se dice "flipante, ostras, colega" no me jodas

    • @panconmanteca.3502
      @panconmanteca.3502 ปีที่แล้ว +12

      En un cartón con voz de un peluche de esos decia ''Chido'' xdd

  • @brayanmendez9492
    @brayanmendez9492 ปีที่แล้ว +93

    Objetivamente el doblaje del juego es muy bueno, se nota la discriminación por prejuicios que tiene Ricky y su chat, no lo llamaria racista a Ricky pero si que tiene sus prejuicios hacia los mexicanos
    (el chat si que es bastante racista xd)

    • @ElLautisPa
      @ElLautisPa ปีที่แล้ว +12

      Humor: ❌
      Racismo:✅

    • @MR-bt5co
      @MR-bt5co ปีที่แล้ว +9

      ​@Perritonazi2.0ardido dice xD

    • @samirballesteros6745
      @samirballesteros6745 ปีที่แล้ว +8

      ​@@ElLautisPase nota que es HUMOR pero hay veces que si lo dice como si de verdad fuera así, en fin, internet en decadencia👌🍸

    • @AlejandroAutor
      @AlejandroAutor ปีที่แล้ว +1

      Qué comentario en este vídeo tiene algo que ver con el racismo?

    • @hiagus8825
      @hiagus8825 ปีที่แล้ว +9

      ​@@ElLautisPacómo que humor? Si al propio desarrollador le dijo que el doblaje es pésimo jajajaj, soy fan de ricki pero lo que tú tienes es fanatismo usando de escusa el humor

  • @SonicoStylux
    @SonicoStylux ปีที่แล้ว +174

    1:00 pues yo tampoco me tomaría enserio escuchar "0stia tio que viene, que me mata tuuuu flipas eh"

    • @RomanDiaz-d5h
      @RomanDiaz-d5h ปีที่แล้ว +1

      Si

    • @hanzoFCKNpretty
      @hanzoFCKNpretty ปีที่แล้ว +16

      Flipo en colores

    • @Lucy.803.
      @Lucy.803. ปีที่แล้ว +16

      Pues yo menos orale que viene q me mata

    • @anthms5892
      @anthms5892 ปีที่แล้ว

      Pues no dijo asi bro el doblaje esta muy bien logrado y es neutro si llega a aver doblaje español se va a notar muchisimo que es español y no tan neutro como el latino@@Lucy.803.

    • @monsoon268
      @monsoon268 ปีที่แล้ว

      Literal

  • @StivenSDR
    @StivenSDR ปีที่แล้ว +232

    Imagina en 2024 seguir pensando que LATAM es solo México, cuando objetivamente los españoles son los que le dan un acento y ponen palabras españolas en sus traducciones, en LATAM se apegan más a la traducción literal

    • @azza_games25
      @azza_games25 ปีที่แล้ว +54

      No se que tiene ricky con latinoamerica la verdad, puede ser mi youtuber favorito Y todo lo que quieras pero aun asi me molesta bastante su discriminación o odio hacia la mayoria de cosas que tengan que ver con latam. Pero bueno que haga lo que quiera.

    • @adriannq1208
      @adriannq1208 ปีที่แล้ว +28

      Y entiendo que en cierto punto el doblaje al que esté acostumbrado es el castellano
      Pero decir "no se dice "racistada" (sin usar el acento en la c como ellos) se dice"racistada" (con su acento español) me parece algo súper estúpido jajaja

    • @azza_games25
      @azza_games25 ปีที่แล้ว +2

      @@adriannq1208 exacto bro

    • @AlejandroAutor
      @AlejandroAutor ปีที่แล้ว +16

      @@azza_games25 Bro, que no nos guste vuestro doblaje no tiene nada que ver con la discriminación, vosotros no teneis por que ver cosas en Español de España si no os gusta.

    • @H4PP1_F0R3V3R
      @H4PP1_F0R3V3R ปีที่แล้ว +7

      @@AlejandroAutor por fin alguien con sentido común

  • @mbapou4613
    @mbapou4613 ปีที่แล้ว +106

    Yo soy de latam pero si la unica manera de entender el juego era poniendolo en español de españa no me hubiera importado, bregaste mal ahi rikiedit

    • @rosavives3717
      @rosavives3717 ปีที่แล้ว +1

      Entonces.. APRENDE INGLÉS 🎉🎉

    • @alexistr8272
      @alexistr8272 ปีที่แล้ว +19

      ​@@rosavives3717perfecto argumento, si no fuera porque también ricky, tuvo muchas palabras las cuales no entendió, que es a lo que hacia referencia el comentario

    • @rosavives3717
      @rosavives3717 ปีที่แล้ว +6

      ​@@alexistr8272Buena Respuesta es verdad, no lo habia visto de esa manera. Gracias. ❤

    • @Lujan-h7v
      @Lujan-h7v 5 หลายเดือนก่อน +1

      Bien si no te importa pero que te importe un poquito menos lo que él haga

  • @El_Nico152
    @El_Nico152 ปีที่แล้ว +40

    Las flipantes aventuras del gato purpura y sus amigos los chavalines sonrientes pelean contra el manos locas y su amigo el flipante felipe y su otra amiga la amanda, capitulo 3

    • @difu77
      @difu77 ปีที่แล้ว +2

      parece una traducción que haría latinoamérica xd

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว

      @@difu77 LA VERDAD.¡ Arriba los Españoles!

    • @johnnythetalkingcockroach6161
      @johnnythetalkingcockroach6161 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@difu77 Creo que te equivocaste con España, bitelchus

    • @Dgoryes__
      @Dgoryes__ 3 หลายเดือนก่อน

      JAJAJAJAAJJAJ como lloran los latinos cuando atacan su doblaje 😂😂😂😂

    • @ChorizoConPatoAsado
      @ChorizoConPatoAsado หลายเดือนก่อน

      @Dgoryes__ como lloran los españoles cuando atacan su doblaje...

  • @noahbot3
    @noahbot3 ปีที่แล้ว +167

    siendo argentino, el doblaje español de españa me hace ruido porque me parece en joda
    creo que es mas un tema de a que idioma estás acostumbrado y no que el español de españa sea bueno y el de latinoamerica malo

    • @diber4704
      @diber4704 ปีที่แล้ว +3

      No dijo en ningún lado que fuera malo, si no que se lo toma a risa

    • @TheDranck
      @TheDranck ปีที่แล้ว +39

      ​@@diber4704amigo dijo "q asco q en Español haya 2 variantes, la buena y la mala" lit dijo q nuestro doblaje es el malo, y en varias ocasiones dice "pero el doblaje latino es malo por esto"

    • @DELICIOUS-
      @DELICIOUS- ปีที่แล้ว

      @@TheDranck lo dice de broma

    • @ArkAngelBP
      @ArkAngelBP ปีที่แล้ว +1

      Porque lo es el español España es mejor ​@@TheDranck

    • @gafis9505
      @gafis9505 ปีที่แล้ว +3

      Creo que ricky se refiere a eso tambien, viendo sus videos te das cuenta de que cuando el dice una cosa, aun que no ponga un "en mi opinion" delante de la frase, se sabe que el esta criticandolo en base a su opinion y no diciendo que de manera objetiva y universal el doblaje latino sea malo, aun que lo expresa de una forma algo ruda. Cada uno preferirá el doblaje con el que ha nacido y crecido y es asi de simple.

  • @ddino.nninoo5087
    @ddino.nninoo5087 ปีที่แล้ว +47

    "shhh silencio chileno" estuvo medio de mas, comprendo que en los doblajes es raro ya que tiene diferentes modismos etc... igual todos hablando el mismo idioma no podemos tratarnos de forma despectiva, igualmente ame el video y amo tu contenido

    • @Better_call_Floppa
      @Better_call_Floppa ปีที่แล้ว +1

      Chileno verdad?

    • @animexer6678
      @animexer6678 ปีที่แล้ว +19

      @@Better_call_Floppa Solo es más listo y respetuoso que tú.

    • @Xavi_7190
      @Xavi_7190 ปีที่แล้ว

      Chileno?

    • @ddino.nninoo5087
      @ddino.nninoo5087 ปีที่แล้ว +9

      @@Better_call_Floppa no, la verdad lo digo bastante en general soy de perú, independiente de eso todos deberíamos tratarnos con respeto...

    • @ddino.nninoo5087
      @ddino.nninoo5087 ปีที่แล้ว +1

      @@animexer6678 que tiene que ver eso ?

  • @elminehuy
    @elminehuy 11 หลายเดือนก่อน +7

    Yo lo dejo claro, mientras no pueda escuchar el inglés original que me mola, encantado de escuchar latino!
    Soy de los que les gusta escuchar latino y castellano (siempre que esten bien hechos), pero si es cierto que aqui Ricky se paso un poco con el latino.
    El latino del Cap 3 esta bien en mi opinión, 8/10

    • @Yanmanuel525
      @Yanmanuel525 หลายเดือนก่อน

      Muchas gracias bro, alguien que si lo admite, saludos pana

  • @sebastiandottor1619
    @sebastiandottor1619 ปีที่แล้ว +74

    Sinceramente lo que pasa con los latinos es igual que el doblaje en español españa no lo podemos tomar encerio por su acento o su manera de hablar y no lo tomamos de broma
    Esto no es para ofender a rikyedit ni a todos los españoles,me gusta mucho su contenido y todas sus dinámicas.

    • @Craxkerito51
      @Craxkerito51 ปีที่แล้ว +3

      habla por ti, no todos los latinos nos tomamos como broma el castellano NO generalices

    • @Mr_White19
      @Mr_White19 ปีที่แล้ว +3

      Los que dicen que el doblaje español es Mierda se quedaron en 2013 a mi me gusta mucho como los españoles doblan los juegos

    • @luis_mxw
      @luis_mxw ปีที่แล้ว

      De qué hablas si a mí me gustan varios en castellano.

    • @loxtrans
      @loxtrans ปีที่แล้ว

      ​@@Craxkerito51No lo dice generalizando, pero la mayor parte de los latinos no se toman enserio el castellano, los que se lo toman enserio son minoría

    • @esteban19benitez
      @esteban19benitez ปีที่แล้ว +5

      Doy fe, el español de España no lo soporto en ese aspecto me pasa lo mismo que Ricky prefiero el inglés

  • @hhvrotwr
    @hhvrotwr ปีที่แล้ว +154

    En lo personal me pasa lo mismo que ricky cuando escucho una serie, juego o película doblada al castellano, no me lo tomo en serio. Las voces no me provocan nada y siento que estoy escuchando a un loquendo con acento español usando modismos que suenan como una broma en momentos importantes, además de que no distingo las voces, siento que son los mismos 2 actores de doblaje todo el tiempo. Asumo a que ricky le pasa lo mismo al oir el latino, así que no estoy en posición de criticar. Hablando del Poppy, me gustó jugarlo más en inglés, no porque el doble latino haya sido malo, solo porque desde me punto de vista, el audio en inglés se sentía mejor.

    • @OSZ8
      @OSZ8 ปีที่แล้ว +29

      Supongo que a todos les pasa lo mismo, yo siendo de españa prefiero el doblaje español ante el de latam en todo, los latinos sentirán lo opuesto, y es normal, nos hemos criado con el estilo de español que nos hemos criado, escucharlo de la otra forma es complicado.

    • @erpivea
      @erpivea ปีที่แล้ว +7

      En mi caso me entancan ambos no me desagrada ninguno pero bueno son opiniones lo entiendo es normal no a todos les va a gustar

    • @CamiloDonati15
      @CamiloDonati15 ปีที่แล้ว +1

      ​​@@erpivea para la gente que no entiende: "en mi caso, me encantan ambos, no me desagrada ninguno, pero bueno, son opiniones, es normal, no a todos les va a gustar"

    • @erpivea
      @erpivea ปีที่แล้ว +2

      @@CamiloDonati15 venga vale lo acepto no estoy acostumbrado a colocar tildes o comas solo lo hago cuando escribo cosas personales o importantes en papeles pero igual gracias tomaré la recomendación

    • @CamiloDonati15
      @CamiloDonati15 ปีที่แล้ว +1

      @@erpivea nonono, no busco ofenderte, digo que hay gente que no entiende frases sin comas, entonces puse para esos que no entendían, yo entiendo, y muchos más también.

  • @Darko_XX
    @Darko_XX ปีที่แล้ว +333

    Resumen del video
    90% del putisimo Ricky quejándose del latino
    10% Gameplay

    • @DiezminHeza-ho7lo
      @DiezminHeza-ho7lo ปีที่แล้ว +24

      creo q solo viste los primeros 10 minutos JAJAJA

    • @aguila4666
      @aguila4666 ปีที่แล้ว +15

      ​@@DiezminHeza-ho7lo se le fue la WiFi y no vio lo demás 😂

    • @chinocrack6068
      @chinocrack6068 ปีที่แล้ว +3

      ​@@DiezminHeza-ho7loa mi se me hace que solo se vio la primera hora

    • @chinocrack6068
      @chinocrack6068 ปีที่แล้ว

      ​@@aguila4666la wifi 🔥🥵

    • @Mr_White19
      @Mr_White19 ปีที่แล้ว +5

      ​@@chinocrack6068entonces 50% odio injustificado 50% Gameplay

  • @cesardiazprada8738
    @cesardiazprada8738 ปีที่แล้ว +84

    Para mi en latino estuvo bien doblado , vale la pena ponerlo

    • @sans6428
      @sans6428 ปีที่แล้ว +16

      Verdad, es mejor que el español españa y digan las flipantes aventuras del personaje con manos

    • @bobesponja777
      @bobesponja777 ปีที่แล้ว +10

      ​@@sans6428Llora, pero la calidad de audio de tu doblaje es pésima.

    • @bubagamer0783
      @bubagamer0783 ปีที่แล้ว

      @@sans6428 las weonas aventurillas de las manitas pendejas !

    • @sans6428
      @sans6428 ปีที่แล้ว +27

      @@bobesponja777 calla ondavital

    • @Yelpicoyiaa
      @Yelpicoyiaa ปีที่แล้ว +2

      Son cosas de gustos, lo encontre bastante flojo el doblaje comparado con otros juegos. Igual obviamente si llevas toda tu vida escuchando un idioma/doblaje, obvio que vas a querer escuchar ese idioma/doblaje en un juego o serie

  • @Franssgod
    @Franssgod ปีที่แล้ว +62

    Que si Ricky que si, que eres de Reino Unido y que todo lo vez en ingles, no es como si te molestara que el unico doblaje sea el latino.
    Si no esta el castellano, dile a Mob Entertaiment que es una empresa de juegos indie ARGENTINA que te llame a hacer los doblajes, haber que tan bien suenan.
    ⭐️⭐️⭐️🇦🇷⭐️⭐️⭐️⭐️🇺🇾⭐️⭐️⭐️⭐️⭐️🇧🇷>⭐️🇪🇦

    • @ElLautisPa
      @ElLautisPa ปีที่แล้ว +5

      Shhh que a vos tmb te molesta el español España y los españoles no te dicen nada

    • @Franssgod
      @Franssgod ปีที่แล้ว +1

      @@ElLautisPa che mogodown, si me molestara, no estaría ni suscrito ni viendo un video de un youtuber ESPAÑOL, sos pelotudo o masticas agua?

    • @danielmirandha
      @danielmirandha ปีที่แล้ว

      A mí no me molesta el doblaje en España pero la verdad si se siente un poco molesto que actúe de esa forma 😅 entiendo que le caiga mal mucha gente de LATAM por su forma de ser tan inmadura e inútil, pero me parece algo feo el que como que mmm generalize a todos solo por unos subnormales 😅 yo consumo mucho contenido español y si se que algunos no me caen tan bien como por ejemplo dalas o elmillor pero no por eso igual les ando insultando como otros en redes sociales o así 😅 tal vez es por la falta de madures ñ de las demás personas pero no sé es un poquito feo el que por ejemplo a mi que me gusta el contenido de Ricky y yo siendo de LATAM pues sienta un rechazo casi que total por mi cultura 😅 osea se que el prefiere el español y está bien que no quiera escucharlo eso lo respeto al igual como yo a veces no me gusta el castellano pero no por eso suelto algunos comentarios que están de más la verdad (aún así seguiré viendo el contenido de Ricky por qué no soy tan estúpido como para dejarme llevar por solo una simple forma de ser por sus gustos, aún así se que algunas cosas me irán a molestar pero por esas cosas tampoco es como que no me guste su contenido o le termine odiando o cosas así jaja)

    • @Franssgod
      @Franssgod ปีที่แล้ว +26

      @@danielmirandha literal bro, nosotros vemos gente de España y no soltamos cosas como "hermano que voz de mierda que tenes", porque nos gusta el contenido que hacen. Yo posta que lo quiero al RicardoEdiciones, pero esta vez se paso con los comentarios, y el chat bueno, ni hablar...

    • @danielmirandha
      @danielmirandha ปีที่แล้ว +1

      @@Franssgod exactamente bro 👌🏻 oye por cierto jajaj ésto parece raro pero tú ves mi comentario? Es que yo me he metido para ver tu respuesta y no veo el mío 🫨 no creo que me lo borrarán verdad? Digo no quiero sacar conclusiones o parecer un loco pero jaja que mierda pasa

  • @KREES0245
    @KREES0245 ปีที่แล้ว +31

    Tenia unas ganas de verlo jugar al Poppy, pero ya me saco las ganas al principio, que ahi se quede

    • @AAgTsKii
      @AAgTsKii ปีที่แล้ว +9

      y despues se pone a llorar por no leer las instrucciones al final por dios

    • @KREES0245
      @KREES0245 ปีที่แล้ว +9

      @@AAgTsKii enserio? Jajaja.
      Encima nosotros nos habremos comido cada juego que solo estaba en español de España, joder tío, hostia

    • @alejandro-ee3ec
      @alejandro-ee3ec ปีที่แล้ว

      pero si en ningun doblaje ni en españa se habla asi@@KREES0245

    • @XMaRtInX1945
      @XMaRtInX1945 ปีที่แล้ว +4

      Era gran fan de ricky pero aquí flaqueo bastante

    • @Dgoryes__
      @Dgoryes__ 3 หลายเดือนก่อน

      JAJAJAJAAJJAJ como lloran los latinos cuando atacan su doblaje 😂😂😂😂

  • @juandazu
    @juandazu ปีที่แล้ว +145

    Sobre el doblaje del juego esta bien doblado en latino ,pero es cierto que le falta poner los efectos originales de los audios , se nota muy simple el trabajo de arreglo de voz , solo por eso es "malo".
    Pero ya saben que Ricky es bien duro con lo que dice XD, aunque no es basura como lo pinta

    • @galconcept111
      @galconcept111 ปีที่แล้ว +28

      Ya, pero sigue siendo medianamente molesto que lo haga cuando tiene un porcentaje de latinos viendo :/

    • @CicroTK
      @CicroTK ปีที่แล้ว +17

      @@marig1698 que dices si esta hasta el actor de voz de freezer que lleva años, te paso algunas voces pero el doblaje es muy bueno, los efectos de voz no se pierden, los gritos sonidos distorsionados siguen ahi

    • @ALXFN505
      @ALXFN505 ปีที่แล้ว +7

      ​@@marig1698que no son buenos dice el experto 😂

    • @agustintorres8882
      @agustintorres8882 ปีที่แล้ว +3

      ​@@marig1698 UY! Vino el experto

    • @Mr_White19
      @Mr_White19 ปีที่แล้ว +3

      ​@@marig1698aaaah que llavas haciendo doblaje, interpretación y teatro 40 años

  • @izanin99
    @izanin99 ปีที่แล้ว +116

    el final esta guapo, q no te guste porque eres malo, no lo entiendes o quieres una persecucion sencilla no lo hace mal final

    • @ElLautisPa
      @ElLautisPa ปีที่แล้ว +3

      No le gusto y punto, tenés que aprender que no a todos les gusta lo que a vos o a los demás le gusta

    • @Kemo_Cat
      @Kemo_Cat ปีที่แล้ว +45

      @@ElLautisPa Ricky perdió la paciencia, no leyó las instrucciones que claramente tenía y no le dió una segunda oportunidad, además insultar a los creadores (?), solo no le gustó porque ni se lo pasó. ¿Era muy difícil leer las instrucciones o preguntarle al chat?

    • @PabloCientifico.
      @PabloCientifico. ปีที่แล้ว +15

      ​@@ElLautisPael que no le haya gustado no incita a que odie el juego, otros youtubers también se quejaron acerca de esa parte pero tampoco odiaron a los creadores si no que se conformaron con eso

    • @JulianMontesBarthel-np7yv
      @JulianMontesBarthel-np7yv ปีที่แล้ว

      ​@@ElLautisPano le gustó, porque no se puede pasar el final y dice que es un bug el gilipollas este

    • @rollg1226
      @rollg1226 ปีที่แล้ว +14

      ​@@Kemo_CatNo entendió porque por andarse quejando como un niño del doblaje latino, puso el juego en inglés, y como si le ponen más de 6 frases juntas se caga encima pues no entendió nada y eso obviamente deriva en una mala experiencia 👍 pero bueno no fue tan malo, si lo hubiera puesto en latino a lo mejor le reventaban los tímpanos y se le oscurecía la piel, mejor evitar ese drama 🙏🏻

  • @SicMundusCE
    @SicMundusCE ปีที่แล้ว +41

    Ojala para el 4 tampoco le metan doblaje español españa pa que este compa siga chillando JAJA

    • @mroscarxx3555
      @mroscarxx3555 ปีที่แล้ว +1

      jajja

    • @15zH4D3S
      @15zH4D3S ปีที่แล้ว +3

      Sal a la calle

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว +3

      No nos importa, de hecho es mejor porque así tenemos más razones para reírnos de vuestro doblaje y disfrutamos del doblaje original que es infinitamente superior al vuestro

    • @SicMundusCE
      @SicMundusCE ปีที่แล้ว +16

      @@Pingu_27 Jajajajaj se nota que se arden fácil. No soy de criticar doblajes, soy de los que piensan que cada quien prefiere el doblaje al que se acostumbró pero digo lo que digo porque veo que el tipo andaba quejandose del doblaje a cada rato cuando claramente fue un muy buen doblaje, todos los streamers españoles que vi dijeron que fue un muy buen trabajo de doblaje en el juego y luego veo a este quejandose todo el rato y todo su chat chillando también JAJAJAJA perdón pero da gracia y me da aun más gracia cuando personas como tu relacionan mi comentario con la "guerra de doblajes" JAJAJAJ así de traumados estarán

    • @15zH4D3S
      @15zH4D3S ปีที่แล้ว +1

      @@SicMundusCE sacate la eso

  • @thedad286
    @thedad286 ปีที่แล้ว +85

    Tienes razon Ricky, me tomo mas enserio el terror cuando el personaje grita "Ostia tio que viene lobezno cagando leches chaval"

    • @rodrigoponcejara5190
      @rodrigoponcejara5190 ปีที่แล้ว

      HahahahahajabajJjashdghsjajsgdshhsjs

    • @XMaRtInX1945
      @XMaRtInX1945 ปีที่แล้ว +2

      Jajaja que buena bro

    • @difu77
      @difu77 ปีที่แล้ว +3

      en una traducción al español nadie diría eso jajaja

    • @rodrigoponcejara5190
      @rodrigoponcejara5190 ปีที่แล้ว +2

      ajajajajjaa super bien

    • @gadiel3419
      @gadiel3419 ปีที่แล้ว +1

      XDDDDD

  • @islaro035
    @islaro035 ปีที่แล้ว +113

    2 horas de Ricky para comer, es goooood, un saludo crack ❤️❤️❤️

    • @nebet3950
      @nebet3950 ปีที่แล้ว +3

      ya ves yo igual hahahha

    • @DanuMonte-c1p
      @DanuMonte-c1p 6 วันที่ผ่านมา

      Alta basura de youtuber

  • @adriannq1208
    @adriannq1208 ปีที่แล้ว +16

    La actriz de voz sufriendo, gritando y diciendo: "quiero que me devuelvan a mi niña"
    Ricky: pienso que van a decir frijoles, ándale 🥸☝🏻
    Xdd

    • @ElLautisPa
      @ElLautisPa ปีที่แล้ว +2

      Hermano es humor, no es tan difícil darse cuenta

    • @adriannq1208
      @adriannq1208 ปีที่แล้ว +4

      @@ElLautisPa entiendo que en cierto punto sea humor pero dice que por eso no se lo puede tomar en serio jajaj

    • @JSAC-k7f
      @JSAC-k7f ปีที่แล้ว +4

      ​@@ElLautisPay si es humor por que nos tiene que cagar la experiencia a los latinos poniéndola es inglés que se quitan todas las ganas de ver el video con el racismo puro que hace

    • @thematthew4303
      @thematthew4303 ปีที่แล้ว +2

      ​@@JSAC-k7fSe podría decir lo mismo de los españoles, a nosotros también nos "cagan" la experiencia poniendo el doblaje en Español latino.

    • @Max-Tovar
      @Max-Tovar ปีที่แล้ว

      ​@@thematthew4303creo que estamos más acostumbrados al castellano por la era de no haber doblajes latinos en videojuegos allá en los 2000 y 2010.
      Un latino puede aguantar al castellano.
      Pero el castellano no puede aguantar al latino con la xenofobia de su creyente superioridad.

  • @lucaslanda2986
    @lucaslanda2986 ปีที่แล้ว +132

    Vi el primer minuto solo el primer minuto y quiero decir q el doblaje es buenísimo me sorprendió que lo cambiara. Lo que pasa que si escuchas una palabra y lo cambias pues es lo que hay
    Edit: no es que con escuchar una palabra digo que es buenísimo sino que ya vi como un montón de gente de paso el juego y es la polla el doblaje como dirían los españoles jajaja

    • @AD_750
      @AD_750 ปีที่แล้ว +21

      Es básicamente lo mismo que yo escuche algo en español de España y diga:no me puedo tomar enserio si a cada rato van a estar "ostia tío onda vital a todo gas", obviamente a mucha gente le va a ofender

    • @agusrios3742
      @agusrios3742 ปีที่แล้ว +32

      Es que a Ricky le falta madurar un poco y ver que no todos los juegos van a estar en castellano, que juegue un juego en latino no lo va matar comparado con nosotros que del 100% de los juegos mas de la mitad tenemos que jugarlo en castellano porque no hay doblaje en latino

    • @TheMeowHunter
      @TheMeowHunter ปีที่แล้ว +4

      ​​@@AD_750no creo que digan onda vital siendo de dragon ball,tampoco a todo gas ya que es una expresión de ir rápido,y ostia tio es expresión de sorprenderse y tampoco lo hubieran dicho
      Edit:ustedes los latinos decían onda glaciar.

    • @diber4704
      @diber4704 ปีที่แล้ว +2

      @@agusrios3742 Pues hombre si en el juego pone en español lo normal es que este en español y no en español latino, si no que ponga español latino que no es lo mismo

    • @salvadorrojassusansalvador138
      @salvadorrojassusansalvador138 ปีที่แล้ว +4

      Si, x2 el dobaje en bueno expresa muy bien el sentimiento de los personajes

  • @Nope-rj6mx
    @Nope-rj6mx ปีที่แล้ว +47

    Voy por el minuto 12:01 del video, todos los poppys los vi por el canal de ricky, me gusta mucho como lo lleva, obviamente si el juego esta en español latinoamericano se le va a hacer raro a un español y lo entiendo, a los de latam les pasa lo mismo, pero si con 10 minutos de video lo unico que escuchas son criticas al doblaje y todo el chat que lo unico que dice es "Ingles plssss" se rompe la dinamica del video, lo digo del lado del espectador que disfruta del video y no del lado del defensor del doblaje latino, podes hacer chistes con el doblaje de uno y de otro que van a dar gracia, pero un mismo chiste repetido durante cada palabra que x personaje suelte es un poco molesto a la hora de ver el juego, podria ir a verlo a otro canal pero no es lo mismo, si vengo al de ricky es justamente pq se q lo que hace lo hace bien, pero si lo unico que hace es decir "no quiero que me terminen una frase con ay wey" es distinto y molesto, aunq voy a fumarme el video completo y voy a reime cada vez q hagan algun chiste todo esto lo digo para que el video y la dinamica no se rompa.

  • @und3rhate373
    @und3rhate373 ปีที่แล้ว +77

    me dio risa que mientras se quejaba del doblaje dijera la broma de "quiero ver al joker, no al bromas" cuando literalmente ese meme es una burla a las adaptaciones en español de españa jajaja, ademas hicieron un buen doblaje, un doblaje neutro, serio.
    la cagaste

    • @mroscarxx3555
      @mroscarxx3555 ปีที่แล้ว +1

      JAJAJJA

    • @MondongoStudios
      @MondongoStudios ปีที่แล้ว +4

      Imagínate que tan fuerte la tiene que cagar el doblaje latino para que le dieran la vuelta a la tortilla y el 99% de la población hispanohablante piense que se refiere a Latinoamérica

    • @Croqueto__PRL
      @Croqueto__PRL ปีที่แล้ว +3

      Pues acabas de quedar peor porque el meme se originó del doblaje de latam. Cuando salió la película se hizo viral la imagen de que en algún país de hispanoamérica, lo habían llamado "el guasón" y a raíz de eso se originaron los memes de "el bromas".

    • @sniperprosp4206
      @sniperprosp4206 ปีที่แล้ว

      Eso del broma es falso y fue un meme para burlarse de algo que ni existía pero el guasón??? Eso si existe y es de latam y la onda glacial?
      A estudiar niños llorones

    • @XxSogeking-MikexX
      @XxSogeking-MikexX ปีที่แล้ว +1

      A todo gas

  • @mrTe2022
    @mrTe2022 ปีที่แล้ว +77

    estaba esperando este video porque quería ver como lo jugaba Ricky pero la cago poniéndolo en ingles, el español para mi es muy superior en este capitulo

    • @damigg
      @damigg ปีที่แล้ว +14

      Yo lo jugue en español por que no se podia poner los subtitulos pero la verdad el doblaje esta bien pero algunas veces se me hace un poco tipo youtube kids o nose. Pero en general esta bien

    • @sans6428
      @sans6428 ปีที่แล้ว +12

      ​@@damigg sera por que los peluches esos son para niños?

    • @exoduz7535
      @exoduz7535 ปีที่แล้ว

      ​@@sans6428es un juego de terror

    • @valenez8681
      @valenez8681 ปีที่แล้ว +7

      ​@@damiggthis is Elon musk

    • @kevinjimenezvallejosxd1018
      @kevinjimenezvallejosxd1018 ปีที่แล้ว

      ​@@sans6428 Si, y el lore del capítulo y de la historia también es para niños, gil

  • @joshuaharewood8385
    @joshuaharewood8385 ปีที่แล้ว +85

    No le dio oportunidad a Los subs en español, Ricky piensa como los gringos que, "que todo LATAM es México y no es así, mal ahí mi idolo

    • @colegadanitrue8941
      @colegadanitrue8941 ปีที่แล้ว +2

      No, es q por lo menos yo, en todos los doblajes q me encuentro, se parece más al acento Mexicano. Lo dirá por eso. De todas formas al final dice que lo del doblaje lo dice en gran parte por los canales de salseo, aunque siga pensando lo mismo.

    • @AnthonyPikes
      @AnthonyPikes ปีที่แล้ว +9

      @@colegadanitrue8941 a ver. cuando el dijo que lo del doblaje lo dice para los canales de salseo siento que lo dijo solo para tener una excusa

    • @joseff0078
      @joseff0078 ปีที่แล้ว

      Enserio esta basura es tu idolo mal ahi bro

    • @filolovesyou
      @filolovesyou 11 หลายเดือนก่อน

      ​@@AnthonyPikesBueno, la mayoría de los doblajes al español tienen acento mexicano

  • @Taremcommunity
    @Taremcommunity ปีที่แล้ว +35

    al final del dia es normal que le chirrie el doblaje latino a ricky, yo soy latino (cubano) y me chirria muchisimo el doblaje castellano, siento que todos tienen la misma voz y no me lo puedo tomar en serio, siento que aveces gimen y hablan de manera muy cliche como españoles, realmente para mi el doblaje latino en el chapter 3 estuvo realmente bien, y es un gran detalle que se tomen la molesstia de doblarlo al latino. grande ricardito👙

    • @CicroTK
      @CicroTK ปีที่แล้ว +11

      Mi único problema es la manera en que se queja todo el rato por lo mismo como si fuese una tortura que no te guste esta bien pero ponerse así solo por escuchar la voz en latino se me hace inmaduro personalmente

    • @AnthonyPikes
      @AnthonyPikes ปีที่แล้ว +4

      @@CicroTK Literal, que se haya quejado una vez esta bien, pero en todo el video hay mas de 6 veces que se queja de lo mismo, ya entendimos que no te gusta el doblaje, no tienes que repetirlo y parar el gameplay todo el rato para repetir lo mismo un monton de veces

    • @kooquitoo
      @kooquitoo ปีที่แล้ว

      Real, el doblaje latino fue super neutral

    • @Chrestfk
      @Chrestfk 11 หลายเดือนก่อน

      Nada que ver, el acento español es molesto en los doblajes ya que tiene un acento fuerte, por el contrario el español latinoamericano usado acá es muy neutral, por lo cual ni debería molestar

  • @twiggyramiirezz
    @twiggyramiirezz ปีที่แล้ว +43

    10:54: Debo decir que la chica que dobla a la que está asustada lo hace bastante bien

    • @Anitcristiano
      @Anitcristiano ปีที่แล้ว +7

      Bro mira los comentarios en ese momento todos los españoles diciendo que lo ponga en ingles

    • @salvadorrojassusansalvador138
      @salvadorrojassusansalvador138 ปีที่แล้ว +3

      Era bueno

    • @Drukz.07
      @Drukz.07 ปีที่แล้ว +8

      ​@@Anitcristianopq son españoles y están acostumbrado a escuchar su doblaje

    • @DELICIOUS-
      @DELICIOUS- ปีที่แล้ว +2

      @@Anitcristiano Pues lo mismo pasaría en latam con el español de España

    • @galconcept111
      @galconcept111 ปีที่แล้ว +3

      Literal, no se porque lo critican tanto, yo al escuchar un doblaje castellano se me hace raro, pero no digo esos comentarios que Ricky dice ://

  • @Franssgod
    @Franssgod ปีที่แล้ว +77

    Las flipantes aventuras de CatNap y sus flipantes amigos. El chat estuvo mas racista que nunca

    • @cashim8517
      @cashim8517 ปีที่แล้ว

      🐵🙈🇲🇽🌮🌮

    • @qxzix_
      @qxzix_ ปีที่แล้ว +1

      @@cashim8517 Latinoamerica:

    • @Franssgod
      @Franssgod ปีที่แล้ว

      @@cashim8517 España se resume en:🔪🔪🔪▶️▶️▶️

    • @Franssgod
      @Franssgod ปีที่แล้ว +8

      @@cashim8517 y para tu información no soy de México, soy del país campeón del mundo. Es triste que Leo no se haya ido a su selección no?😂😂😂😂😂

    • @JSAC-k7f
      @JSAC-k7f ปีที่แล้ว

      ​@@Franssgodque asco lo que hizo Ricky en el video me desuscribo de este canal racista 🤢

  • @solarteguerrerojeanpierre874
    @solarteguerrerojeanpierre874 ปีที่แล้ว +59

    Hubiera Sido peor si en el doblaje a español se escuchara un ostia chaval, a todo gas, venid pargelas y todas esas payasadas

  • @soCogd182
    @soCogd182 5 หลายเดือนก่อน +8

    Un latino critica doblaje españa: 👍
    Un español critica el doblaje de latam: *vienen todos los latinos a criticar*

    • @ancestralgod1283
      @ancestralgod1283 4 หลายเดือนก่อน

      LITERAL, como si ellos tampoco hubieran hecho ninguna cagada con el doblaje/traducción como mi pobre angelito,guasón,Bruno Díaz,etc...

    • @tincho6614
      @tincho6614 หลายเดือนก่อน

      alerta de subnormal jaja
      cada vez q un latino critica el doblaje español salen ustedes y empiezan a decirnos panchitos muertos de hambre

    • @ChorizoConPatoAsado
      @ChorizoConPatoAsado หลายเดือนก่อน

      @@ancestralgod1283 nadie los critico a ustedes, nadamas criticaron a ricky que no dejaba de quejarse de forma inmadura

    • @ChorizoConPatoAsado
      @ChorizoConPatoAsado หลายเดือนก่อน

      @@ancestralgod1283 lo que si es que lo de mi pobre angelito, el guason y bruno diaz si fueron malos xd

    • @Zless07383
      @Zless07383 7 วันที่ผ่านมา

      ​no nos quejamos de los doblaje, viejo ridículo ubícate, nos quejamos del niño del video llorando porque no pusieron "La hora de flipar" en el juego LOL@@ancestralgod1283

  • @jRenderDMC4594
    @jRenderDMC4594 ปีที่แล้ว +63

    lo peor de todo es q el doblaje si estaba muy bien hecho gracias a dios q no esta en español de españa no me vayan a soltar un onda vital por alli eso si no se toma enserio saludos

    • @Bymanu042
      @Bymanu042 ปีที่แล้ว +2

      *llora en país de crisis económica

    • @javiale1465
      @javiale1465 ปีที่แล้ว +9

      ​@@Bymanu042Dale amigo a España Europa la mira por debajo del hombro

    • @Bymanu042
      @Bymanu042 ปีที่แล้ว

      ​@@javiale1465Si nosotros estamos abajo vosotros estáis en el subsuelo

    • @DanierGarcia-tm5jl
      @DanierGarcia-tm5jl ปีที่แล้ว +3

      Es que es normal que uno explote cuando siempre estáis que si onda vital que si flipante no se que. Igual no defiendo los prejuicios pero gracias a Ricky muchos darán su opinión más respetuosamente sobre el doblaje.Pero no te quejes puedes ver mr.Beast,Dr.reacts,etc...En tu idioma.

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว +1

      GRACIAS AL PUT0 DIOS QUE LO PUSO EN INGLES MENOS MAL

  • @javitp9246
    @javitp9246 ปีที่แล้ว +13

    Es entretenido ver a Ricky jugando juegos de terror, si, pero no, el doblaje latino está NEUTRAL por lo tanto no terminarán las frases diciendo "Andale!" o diciendo "wey" cada 5 segundos, hay que madurar por esa parte Ricky. Acepta la diferencia de doblaje por más hipocrita que suene por parte de los latinos, la verdad es que ambos estamos igual de errados, tanto españoles como latinos. Doblaje es doblaje. Total se lleva mi like.

    • @alejandro-ee3ec
      @alejandro-ee3ec ปีที่แล้ว

      no se sentía el miedo de los personajes, se sentía como si estuviesen actuando en un teatro, en cambio en Inglés si se siente el terror que tiene cada personaje y encima parece q esta hecho con un walkie talkie

    • @joseff0078
      @joseff0078 ปีที่แล้ว

      Defiende tu doblaje español de España a capa y espada bro y a que viene lo de hipócrita por parte de los latinos donde esta la hipocresía si quiera sabes cual es el significado de la palabra hipocresía?

    • @joseff0078
      @joseff0078 ปีที่แล้ว

      @@alejandro-ee3ec si bro si seguro crees que hubiera quedado mejor con un doblaje a lo profesor leyendo un monólogo monotono y robótico que no transmite sentimientos creeme que no te envidio tu doblaje para nada bro y por cierto investiga sobre las ondas de radio para saber por dónde se comunican en el juego imbecil

    • @javitp9246
      @javitp9246 ปีที่แล้ว +1

      @@joseff0078 Digo así porque evidentemente hasta los latinos nos burlamos del doblaje Español, así que exigir respeto cuando se hace lo mismo es hipocresía xD

    • @joseff0078
      @joseff0078 ปีที่แล้ว

      @@javitp9246 depende de cada quien yo solo lo critico cuando veo un video como este donde ya lo estan criticando ya que ni le dio la oportunidad y yo se que el doblaje que tenemos nosotros es muy bueno tonces por eso me jode que este pendejo que no sabe nada de doblaje que ya quisiera el que en el próximo juego lo contraran a el ni gratis ya que quieren algo de calidad no basura y con lo de que arigameplays hacia la voz de ollie ahi este mlp se paso

  • @TheDranck
    @TheDranck ปีที่แล้ว +20

    "que mal q el español tengamos 2 variantes, la buena y la mala"
    El doblaje español: las flipantes aventuras del chaval en la casa de juguetes 3

    • @sxrgi.
      @sxrgi. ปีที่แล้ว +7

      El más dolido :

    • @abelperonacarrillo9044
      @abelperonacarrillo9044 ปีที่แล้ว +3

      Bro, en vez de Solo en Casa, Mi pobre Angelito. Que tendrá que ver.

    • @Amix1005
      @Amix1005 ปีที่แล้ว +4

      Hablas mucho pero Mickey mouse no tiene nada que ver con ratón miguelin

    • @andajah8915
      @andajah8915 ปีที่แล้ว

      robotin, cantimplora, gatubela

    • @cashim8517
      @cashim8517 ปีที่แล้ว +3

      El doblaje latino: Las chingaderas aventuras de mi pobre angelito bruno diaz en la casa de las weas

  • @_ewi1207
    @_ewi1207 ปีที่แล้ว +1513

    el like con mas gays es comentario

    • @sermi0577
      @sermi0577 ปีที่แล้ว +136

      Ya cansais

    • @MS867_JK
      @MS867_JK ปีที่แล้ว +47

      ​@@sermi0577 Pensé que era el único que lo pensaba

    • @PaPi_Darki
      @PaPi_Darki ปีที่แล้ว +12

      tu vieja

    • @Dixorblx
      @Dixorblx ปีที่แล้ว +35

      Yo el menos dislexico:

    • @gagat4
      @gagat4 ปีที่แล้ว +18

      Trabajo un tenias

  • @yairrb640
    @yairrb640 ปีที่แล้ว +30

    no, lo insoportable que se pone ricky con el doblaje latino es impresionante 😂 se ve que le jode que nadie soporte el doblaje español españa aparte de los espñoles

    • @gonzaa8885
      @gonzaa8885 ปีที่แล้ว +1

      lo que mas me jode es que Ricky no entiende palabras simples del ingles y al final alguien que no sepa ingles no se entera de nada (creo que el propio Ricky no entendio nada) y ademas dice que le hablen a el para hacer un doblaje en Español España

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว +1

      literalmente el español de España es mas rico en palabras y suena mejor EL VUESTRO..... NI HABLAR DIGAMOS

    • @yairrb640
      @yairrb640 ปีที่แล้ว +1

      @@Daniel.exe_6068 okey español

    • @paracetamol5115
      @paracetamol5115 11 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Daniel.exe_6068a nadie le importa

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 11 หลายเดือนก่อน +1

      @@paracetamol5115 a mi tampoco

  • @faumaquia7158
    @faumaquia7158 ปีที่แล้ว +74

    pero q español latam conoces vos ricky? jshsghasg, hay buen doblaje latinoamericano sobre todo chileno, argentino y mexicano (serio) osea en ningún juego o película escuché un "oye wey" o "wuebón" o como si estuviera hablando bob el constructor jahsg, pero igual te entiendo vos siendo español, a nosotros nos pasa lo mismo con uds aunque yo sé que hay tanto buen como mal doblaje español de España.Es por costumbre. Además de que lo que escuchaste de español latam en el juego es de una publicidad para niños por lo tanto el doblaje no puede sonar de otra manera

    • @daliman2642
      @daliman2642 ปีที่แล้ว +7

      El único momento en el que se nota un modismo es que dice chido, me da pena que diga que hay un doblaje bueno y otro malo o que el doblaje se siente de bajos recursos es como bruh, opino lo mismo que tú, me da un aire a racismo pero igualmente voy a seguir viendo a Ricky 🙃

    • @aguila4666
      @aguila4666 ปีที่แล้ว +3

      Lo mismo con los "hostia chaval tío flipas" eso es algo profesional no sale

    • @daliman2642
      @daliman2642 ปีที่แล้ว +3

      @@aguila4666 El ostia si lo e oido varias veces pero entiendo tu punto

    • @faumaquia7158
      @faumaquia7158 ปีที่แล้ว +1

      @@daliman2642 si, igual concuerdo con el en el sentido de q el inglés para este tipo de cosas da más miedo, pero el doblaje latino no es como dice Ricky. Igual lo voy a bancar siempre jahdh

    • @iohdfhisgsdfghds9036
      @iohdfhisgsdfghds9036 ปีที่แล้ว

      latino lloron

  • @alessandrocarretero9775
    @alessandrocarretero9775 ปีที่แล้ว +33

    Vine a los comentarios aver que dicen del doblaje.
    Y la verdad entiendo que se quejen del doblaje ya que esta "mal hecho" (a mi gusto esta bien la verdad, cada quien con sus gustos). Pero el que Ricky este diciendo todo el rato que el doblaje es un "chiste" o que le jode eso ya se hace molesto, y la verdad no es divertido ver a tu youtuber favorito decir todo el rato eso, cada que escucha el doblaje, se vuelve un toca pelota (como dice el Ricky)

    • @user-wm4pm1bx9u
      @user-wm4pm1bx9u ปีที่แล้ว +2

      A mi me hace gracia, porque no estoy acostumbrada, y también es gracioso, porque lo critica demasiado porq está enfadado. Pero que si quieres verlo en chingon vete a ver al JuanGuarnizo, aquí no queremos a pobres

    • @alessandrocarretero9775
      @alessandrocarretero9775 ปีที่แล้ว +3

      @@user-wm4pm1bx9u que te haga gracia no hay problema. El problema es que lo este criticando todo el rato, que lo haga 2 o 3 veces no hay problema, el problema llega cuando lo está haciendo en exceso. Que te joda una cosa en la tienes el poder suficiente para cambiarlo ya es tu problema (me refiero al final del video cuando reacciona al final del juego, Ricky pudiendo cambiar el video por alguno gringo, prefirió dejar el que estaba en español y todavía se queja cuando fue el, el que escogió el video) y si dices que es por sus fans latinos o españoles, es una estupidez ya que casi en todo el juego lo dejo en inglés. Y en caso de que digas que Ricky esta cansado, bien, pero por una cosa tan simple como poner un video gringo no lo va a matar. (No soy fan de Juan) aparte que tiene que ver el pobre??

    • @user-wm4pm1bx9u
      @user-wm4pm1bx9u ปีที่แล้ว

      @@alessandrocarretero9775 simple, ricky no lo cambia, porque no le sale de los huevos. Es el primero que encontró, y estaba cabreado de pasarse 2h+ jugando un juego. Lo de pobre es una broma muy seguida en este canal, porque soy español (española en este caso) y tengo dinero, dinero y dinero, algo que a los latinos (lamentablemente) no tienen, pero vamos, q era por el chiste, si llegas a ser mujer (como yo), te hubiera dicho “a barrer”

    • @alessandrocarretero9775
      @alessandrocarretero9775 ปีที่แล้ว

      @@user-wm4pm1bx9u entonces si no le sale de los huevos para que se queja, pudiendo simplemente cambiarlo y ya, lo de que este cabreado lo entiendo pero no por eso va estar atacando al doblaje que nada tuvo que ver. Lo de pobre lo pille muy lento, pero bueno anda a la cocina que ya estas mucho tiempo acá.

    • @Mr_White19
      @Mr_White19 ปีที่แล้ว +5

      ​@@user-wm4pm1bx9use que eres fan y quieres ser como tu idolo pero a ricky le dejó de ser chistoso el burlarse de la gente por ser millonario, el mismo dijo que le parecia CRINGE así que bajale dos tonitos

  • @AxelMendizabal-tw1ud
    @AxelMendizabal-tw1ud ปีที่แล้ว +6

    Ricky porfa no te enojes con este capitulo solo por el final boss, se que es complicado pero hay que darles crédito por intentar hacer algo nuevo para la saga en vez de simplemente hacer otra escena de persecución glitche como en los anteriores caps.Te mandó un saludo.😊

    • @MR-bt5co
      @MR-bt5co ปีที่แล้ว +5

      Ricky es alguien que se deja llevar demasiado por sus emociones a veces, hay que contrastar opiniones en unos dias

    • @AxelMendizabal-tw1ud
      @AxelMendizabal-tw1ud ปีที่แล้ว +1

      ​@@MR-bt5co es cierto, se le fue la pinza solo porque no entendía como era el gameplay, ni siquiera se dio un tiempo para comprender lo, solo inició y ya empezó a insultar a los 5 segundos.😢

    • @pap3rr0masterx
      @pap3rr0masterx ปีที่แล้ว

      ​@@AxelMendizabal-tw1ud perfectamente le pudo haber preguntado a su chat para que le expliquen

  • @Leitonmi
    @Leitonmi ปีที่แล้ว +49

    Rikiedit: el doblaje latino me sabe a broma
    Cuando nadie puede tomarse el español enserio por que suena a youtuber de 2017

    • @nachoperez8514
      @nachoperez8514 ปีที่แล้ว +7

      No entiendo peruano lo siento

    • @Leitonmi
      @Leitonmi ปีที่แล้ว

      @@nachoperez8514 jajaj mira la pinta de cibernerd que tenes man. Encima peruano dice anda a ver directos de ibai fraca

    • @user-wm4pm1bx9u
      @user-wm4pm1bx9u ปีที่แล้ว +6

      “Córrele, viene el chingon gato del humo rojo malvado! Rápido!” (Dice con voz de AriGamplays gimiendo)

    • @Leitonmi
      @Leitonmi ปีที่แล้ว

      @@user-wm4pm1bx9u jajdjaja cuantos años tenes encima xon foto de maría. Amigo no entendés que es doblaje LATINO no es solo mexicano. Encima nadie dice malvado acá en latam en fin onda vital

    • @AlderGudeni
      @AlderGudeni ปีที่แล้ว +1

      @@user-wm4pm1bx9u que flipo macho

  • @mortadela3884
    @mortadela3884 ปีที่แล้ว +32

    Es normal que Ricky no quiera escucharlo en latino xd, a nosotros los latinos nos suele pasar lo mismo con el castellano, pero no lo hace mejor o peor

    • @misaeloyarzun6599
      @misaeloyarzun6599 ปีที่แล้ว

      A mí no...

    • @fernandoarcila62
      @fernandoarcila62 ปีที่แล้ว

      Pues no se tu pero he jugado miles de juegos en castellano (siendo venezolano) y normal me gusta el doblaje, black ops 2, god of war, bioshock, etc. Entonces que ya te parezca raro el doblaje al menos para mi me parece un poco estúpido pero bueno.

    • @ggfnaf23
      @ggfnaf23 ปีที่แล้ว

      pues yo teng oq jugar muchos jueos en castellano, y me da igual xd
      uno de ellos es jurassic world evolution 1 y 2, y son de mis jeugos favoritos

    • @maryounss233
      @maryounss233 ปีที่แล้ว

      ​​​​​@@misaeloyarzun6599A mi tampoco, aunque es cierto que prefiero el lenguaje original, pero entre castellano y español latino me suele dar bastante igual. Pero es cierto lo que dice mortadela, a mucha gente le suele molestar esto

    • @ablanquerpv9305
      @ablanquerpv9305 ปีที่แล้ว

      exacto a vosotros el doblaje en castellano os parecerá raro y totalmente comprendible cambiarlo si no te gusta.
      PD: mi doblaje latino favorito fue el de dragon ball ya que el castellano está mal hecho jsjsjs

  • @qxzix_
    @qxzix_ ปีที่แล้ว +208

    1:16 El español menos racista:

    • @Drako97z
      @Drako97z ปีที่แล้ว +3

      Bruh

    • @Drako97z
      @Drako97z ปีที่แล้ว +28

      Tu comentario no tiene sentido por que los latinos hacemos lo mismo, tu te tomarias enserio un juego de terror en español españa? Donde dicen "ostias" "rayos y centellas" "joder" "tio" pues no te lo tomarias enserio por que no es tu idioma por eso el quiere en español españa y nosotros en latino

    • @newedosxd3846
      @newedosxd3846 ปีที่แล้ว +3

      @@Drako97z XD

    • @johansantana7938
      @johansantana7938 ปีที่แล้ว +14

      ​@@Drako97zPero decir que el español latino es solo mexicano tampoco asi

    • @LuciferAsmodeus11
      @LuciferAsmodeus11 ปีที่แล้ว +25

      ​@@Drako97z pues si, el dying light está traducido solo en inglés o castellano y es bastante bueno porque en partes es neutral y en algunas se pasan de españolete, lo de ricky es una estupidez y un lloro y ya

  • @sanmaa333
    @sanmaa333 ปีที่แล้ว +50

    Llegar de insti + comer unos tremendos macarrones de la mama + videazo de ricky + que me han quedado 8 = felicidad :)

    • @Ricky_CA
      @Ricky_CA ปีที่แล้ว

      Lo último es XD pero concuerdo 🧐👍

    • @Igorxp14
      @Igorxp14 ปีที่แล้ว

      Lit viendo esto comiendo macarrones después del insti 🗿🚬

    • @DIS4RD
      @DIS4RD ปีที่แล้ว

      Acabó de comer macarrones 😌

    • @javiergarzo3713
      @javiergarzo3713 ปีที่แล้ว

      Macarrones con chorizo de la mama es top

    • @Hebresito
      @Hebresito ปีที่แล้ว

      Literalmente lo mismo, macarrones y videíto de Ricky

  • @userfake9578
    @userfake9578 ปีที่แล้ว +8

    que cagada el no dejar el juego en español, Grefg quedó facinado con el doblaje en latino

    • @AngryJohnArbuckle
      @AngryJohnArbuckle ปีที่แล้ว +1

      No es su culpa que el doblaje en inglés sea mejor lol

    • @NoSabesQuienSoy666NR
      @NoSabesQuienSoy666NR ปีที่แล้ว

      ​@@AngryJohnArbucklena

    • @ElLautisPa
      @ElLautisPa ปีที่แล้ว

      Depende de la persona, a unos le gusta y a otros no

    • @MR-bt5co
      @MR-bt5co ปีที่แล้ว +2

      ​@@ElLautisPaamigo déjame te digo, escuchando "que hora es?" No podés dar una opinión global de un doblaje, es generalizar, y eso siempre está mal porque das opiniones incorrectas

    • @userfake9578
      @userfake9578 ปีที่แล้ว +5

      @@ElLautisPa no es el mismo contexto brother, Ricky no lo quito por que solo no le haya gustado, lo quito directamente por que el doblaje es LATINO, el mismo lo dice JAJAJA

  • @pepeju4n
    @pepeju4n ปีที่แล้ว +3

    La hora de la diversión ❌🤮
    La hora de flipar ✅😈👍

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว

      Es muy probable que si se hace una traducción al español de verdad se respete el doblaje original y pongan que se llame poppy playtime y los hispanoamericanos os quedaréis con vuestra “hora de la diversión”

    • @Alesi_Ts
      @Alesi_Ts ปีที่แล้ว

      @@Pingu_27 genio, the hour of joy = la hora de la alegria, tu no habras estudiado ni el verb to be me imagino, que eres tonto y no enteras, haces quedar a los españoles como catetos

    • @yang-999
      @yang-999 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@Pingu_27lo mismo pasa con dragon ball ustedes se quedan con su onda vital y nosotros si vamos a respetar el kamekameha como es originalmente

  • @SalvaCL1
    @SalvaCL1 ปีที่แล้ว +10

    Paul eres el mejor resumiendo 6 horas en 2, que grande ❤️❤️

  • @Elpan102
    @Elpan102 6 หลายเดือนก่อน +5

    Latam 🤝 España
    Burlarse de el español neutral

  • @bm9296
    @bm9296 ปีที่แล้ว +8

    El español España si emociones tiene y crítica el latino que le ponen sentimiento y entran en el personaje 😂
    ¡Hora de flipar!

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว +1

      jaja Doblaje latinoamericano be like: hay weon el catnap no me va a dejar tomarme mis frijolitos wey

    • @Solecito-fo2xe
      @Solecito-fo2xe 9 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@Daniel.exe_6068 Mexico no es latinoamerica 😑 de hecho en latinoamerica tenemos un acento mas neutro que el "hola chaveles hora de flipar"

    • @TheBleath-1.0
      @TheBleath-1.0 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@Daniel.exe_6068 acabas de mezclar dos modismos de 2 países diferentes

  • @javecomusic
    @javecomusic ปีที่แล้ว +10

    es un juegazo de 10, un poco dificil la mecanica del fina, pero tanto graficas, puzles y jumpscares son increíbles, para mi opinión, mob cumplió las expectativas. Eso si, hay una zona del mapa que dieron a conocer en el tráiler, y creo que no apareció en el juego, que es donde aparecen todos los juguetes muertos juntos, pero todo lo demás es increíble.

    • @claragonzalez5036
      @claragonzalez5036 ปีที่แล้ว +1

      Está en la cueva creo (yo digo el altar, digo porque no se si te entendí)

    • @Santino6902
      @Santino6902 ปีที่แล้ว +1

      Poppy Playtime en ascendencua

  • @Davides_z
    @Davides_z ปีที่แล้ว +50

    Ricky Edit
    El doblaje que estaba en latino era un doblaje neutral

    • @anthonyborba_7
      @anthonyborba_7 ปีที่แล้ว +25

      See pero nunca se dió cuenta porque se centró en criticar y ofender como un niño pequeño en vez de solo escuchar bien y si no le gustaba de igual manera solo cambiar el idioma sin más drama, en fin, español promedio siendo racista

    • @oscu88
      @oscu88 ปีที่แล้ว

      @@anthonyborba_7 no se aceptan peruanerias

    • @XMaRtInX1945
      @XMaRtInX1945 ปีที่แล้ว +1

      Confirmo

    • @ZsmZer0
      @ZsmZer0 ปีที่แล้ว +3

      Por más que sea neutral en latam, para un español suena de todo menos neutral jaja

  • @sergiorodriguezvalladares6044
    @sergiorodriguezvalladares6044 ปีที่แล้ว +19

    El doblaje no es malo por ser latino, al contrario, es bastante bueno y se puede tomar muy en serio.
    Lo dice un español.

    • @anthonyborba_7
      @anthonyborba_7 ปีที่แล้ว +5

      Es que la cosa no es si es bueno o no el doblaje, la cosa es su actitud ante éste, solo se dedicó a criticar y ofender como un nene en vez de solo cambiar el idioma, la verdad me decepciona ya que me agrada ricky

    • @999.matiass
      @999.matiass ปีที่แล้ว +1

      Por mucho que el doblaje sea bueno, no está ni correctamente ambientado ni se han aplicado los efectos de sonido. He intentado jugar el juego con el doblaje latino y la mayoría de las veces no sabía desde donde me estaban hablando. Eso es un problema gordo que tiene el doblaje latino y por eso es malo.

    • @awlow052
      @awlow052 ปีที่แล้ว +1

      Correcto, yo soy español y aún así me encantó este doblaje. Aunque nunca seré fan de la costumbre del doblaje latino de coger siempre a una mujer para doblar a un niño pequeño en lugar de coger a un hombre

  • @lionx2156
    @lionx2156 ปีที่แล้ว +24

    Hasta se me quitaron las ganas de ver el vídeo 😢

    • @Lujan-h7v
      @Lujan-h7v 5 หลายเดือนก่อน +1

      Solo porque prefiera el doblaje original?, enserio?

    • @Dgoryes__
      @Dgoryes__ 3 หลายเดือนก่อน

      Los latinos hacen lo mismo con el doblaje castellano, ahora te aguantas

  • @PanxOficial
    @PanxOficial ปีที่แล้ว +18

    36:23 me dio susto mas tu grito que el gato

  • @saidku2743
    @saidku2743 ปีที่แล้ว +26

    Aquí Patino Ricky en el español ya que literalmente está la voz de frieza en el juego y perderse eso por 1 segundo de un doblaje? Na

    • @AngryJohnArbuckle
      @AngryJohnArbuckle ปีที่แล้ว

      Ya, y? El doblaje inglés es mejor que taco taco pendejo

    • @NoSabesQuienSoy666NR
      @NoSabesQuienSoy666NR ปีที่แล้ว +5

      ​@@AngryJohnArbuckleno todos los latinos somos mexicanos, ¿que tal si vas una vez al año a la escuela?

    • @AngryJohnArbuckle
      @AngryJohnArbuckle ปีที่แล้ว +1

      @@NoSabesQuienSoy666NR boludo entonces, payasín ☠️

    • @JSAC-k7f
      @JSAC-k7f ปีที่แล้ว +3

      ​@@NoSabesQuienSoy666NRLit y además hace el comentario más racista ni los de usa hacen eso Dios Ricky de verdad esperaba este video con emoción y ahora solo me dio fue rabia

    • @NoSabesQuienSoy666NR
      @NoSabesQuienSoy666NR ปีที่แล้ว +3

      @@JSAC-k7f yo estaba por ver el vídeo hasta que me spoile que no le gustó ya no lo mire

  • @Alex-tr9rm
    @Alex-tr9rm ปีที่แล้ว +9

    Que si que si mi ondavital

    • @Nico-bj3ic
      @Nico-bj3ic ปีที่แล้ว +1

      Que sí tío que sí

    • @cashim8517
      @cashim8517 ปีที่แล้ว +2

      Bruno Díaz

    • @naysu4487
      @naysu4487 ปีที่แล้ว +1

      que si robotin que si

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว

      Que si que si mi onda glaciar

  • @topprzz
    @topprzz ปีที่แล้ว +35

    es que corazón! ¿Cuándo países usan el doblaje latino y cuantos el español? es una cuestión de equidad.

    • @oscu88
      @oscu88 ปีที่แล้ว

      claro si latam sois 26 paises y españa somos 1 y follais mas pues q quieres que hagamos amigo mio (por cierto recuerda que hablas español por nuestro pais, no el tuyo)

    • @joseff0078
      @joseff0078 ปีที่แล้ว +2

      Porque producen mas en masa los doblajes de juegos en español España básicamente porque les sale mas barato y es de menor calidad ya esta y en este juego lo quisieron hacer diferente pagar por hacer un doblaje mas caro pero de mejor calidad ahi esta bro

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว +1

      Porque hacer el doblaje latino es mucho mas barato ¡Idiota! sera por algo que el Español sea mas caro (ejem ejem, mejor caledad)

  • @Zhen-x6
    @Zhen-x6 ปีที่แล้ว +13

    1:22
    Ricky: no me gusta el español latino, a ver cuando van a sacar un doblaje en español de españa.
    El doblaje echo por españoles:
    !!joder tio!!, ten cuidado con loz niñatoz que vienen a toda leche. Madre mia que ostia te acabas de dar.

    • @GojuruSeto
      @GojuruSeto ปีที่แล้ว

      El doblaje latino: Estos gonorreas triplehijueputas vienen a darnos plomo muy rápido wey deberíamos irnos de aqui

    • @mroscarxx3555
      @mroscarxx3555 ปีที่แล้ว +2

      @@GojuruSeto te dolio eh

    • @yonfid2071
      @yonfid2071 ปีที่แล้ว +3

      ​​@@GojuruSetoA diferencia del doblaje español, el doblaje latino no agrega modismos 😂

    • @hiagus8825
      @hiagus8825 ปีที่แล้ว +1

      ​@@GojuruSetoEl niño piensa que el doblaje latino es México jajajj

    • @LauX_Intense
      @LauX_Intense ปีที่แล้ว

      @@yonfid2071 A ver, si los agrega, pero idealmente se intenta que no

  • @Ivancholoo
    @Ivancholoo ปีที่แล้ว +12

    Me parecía raro que ricky no hubiera jugado a poppy playtime 3 y buscando encontré qe justo lo había subido hace 10min

  • @Karm4RD
    @Karm4RD ปีที่แล้ว +4

    Buena Ricky ahora toda latam tiene acento de mexicano de caricaturas XD. entendible lo del idioma, esperemos que salga proto la traducción de las flipantes historias de poppy tiempo de juego a todo gas

    • @DanierGarcia-tm5jl
      @DanierGarcia-tm5jl ปีที่แล้ว +1

      Lo mismo te voy a decir,para la "latinocomuniti" nosotros en una conversación hablamos rollo:Fui a todo gas,le metí una leche y le hice una onda vital.Pero bueno habrá una leí que diga "Meteos con el doblaje castellano y recordadle siempre lo que hizo mal.Pero el latino no se toca" y no me habré enterado,¿Me lo comfirmas.O sigues ardido por lo del oro?

    • @johnnythetalkingcockroach6161
      @johnnythetalkingcockroach6161 5 หลายเดือนก่อน +2

      ​@@DanierGarcia-tm5jl Primero aprende a escribir

    • @eln4botactic0
      @eln4botactic0 5 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@johnnythetalkingcockroach6161 señalame sus faltas de ortografía

    • @DanierGarcia-tm5jl
      @DanierGarcia-tm5jl 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@johnnythetalkingcockroach6161 Ufff tremenda papeadaaaaa

    • @johnnythetalkingcockroach6161
      @johnnythetalkingcockroach6161 5 หลายเดือนก่อน +1

      @@DanierGarcia-tm5jl
      No respondí porque me dió pereza, pero ya que lo deseas, señalaré tus faltas de ortografía.
      -No se escribe comuniti sinó community
      -Después de las comas (,), puntos (.), colones (:) vienen espacios
      -Entre el "¿" y el "?" no puede haber ningún punto (.)

  • @Stanx333
    @Stanx333 ปีที่แล้ว +6

    Ossstraaa pedri por ahi viene el gatillo con botillas, estoy flipendo chavalines

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว +2

      Wey parcero causa tacos boludo que ahí viene el chingon gato púrpura con sus güeritos las piches boludas criaturas sonrientes

    • @Stanx333
      @Stanx333 ปีที่แล้ว +2

      @@Pingu_27 lo mas gracioso es que tu comentario es una exageración, pero el mio lo podria decir perfectamente un español

    • @D4rked_03
      @D4rked_03 ปีที่แล้ว

      @@Stanx333 No has pisado España en tu vida si crees que los españoles hablan así todo el rato, y sé que tampoco los latinos hablan de la manera que los imitan, que pereza me da que todo el mundo exagere el acento de los demás, ¿tan difícil es respetarse entre todos?, y lo digo por todos, no solo por los latinos, un saludo.

    • @Stanx333
      @Stanx333 ปีที่แล้ว +2

      Obviamente se que los españoles no hablan asi pero si ricky puede, porque yo no? Aparte solo estamos bromeando, aunque si enoja cuando piensa en solo en mexico. Y yo como dominicano les digo buenos mamañemas aprendan un chin de geografía balsa de ñema todito coño, si ustedes piensan en el acento feo y exagerado mexicano yo y todos podemos pensar y burlarnos del acento madrileño/españa

  • @xdjuanchoo
    @xdjuanchoo ปีที่แล้ว +12

    creo q la gente q se queja de q a Ricky no le guste el doblaje es la misma gente q le pasa lo inverso con el español castellano, cada uno tiene sus preferencias, yo soy mas de escucharlo en su idioma original, pero no podría jugarlo en castellano, ya es hora de ir estudiando ingles, q es un idioma q se aprende sin siquiera darte cuenta.

    • @xdjuanchoo
      @xdjuanchoo ปีที่แล้ว

      btw, 2hs de Ricky en un juego de terror, mejor dicho ÉL juego de terror es una maravilla

    • @dramatturgyy
      @dramatturgyy ปีที่แล้ว +1

      tal cual

    • @Davides_z
      @Davides_z ปีที่แล้ว +4

      El problema es que Ricky pensó que era un doblaje literalmente parecido a jergas mexicana, pero el doblaje estaba neutral :/
      Me hubiera gustado verlo jugar en español pero no se dio cuanta que estaba neutral

    • @OSZ8
      @OSZ8 ปีที่แล้ว +1

      @@Davides_z No es neutral, solamente lo consideras natural si eres latino, yo escuchándolo me parece bastante acentuadas las palabras al latino, ojalá fuera neutral.

    • @galconcept111
      @galconcept111 ปีที่แล้ว +5

      El problema no es que no le guste, el problema son sus comentarios, son molestos para su propia comunidad latina, ya que existimos aunque seamos pocos🧍🏻‍♂️

  • @mathiasmorales9860
    @mathiasmorales9860 ปีที่แล้ว +17

    " Que bueno que en español tengamos dos variantes la buena y la mala " No quiero ser hater ni lloron pero eso me parece ofensivo, y tambien decirle chileno a un ramdon solo porque dijo que ponga español latino

    • @XMaRtInX1945
      @XMaRtInX1945 ปีที่แล้ว +3

      La verdad a mi también me parecio un comentario totalmente innecesario y racista pero bueno

    • @felipeolguin6070
      @felipeolguin6070 ปีที่แล้ว

      ​​@@XMaRtInX1945 pero hermano, no es racista, es xenofobo, racismo viene de raza, (color de piel)

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว +1

      Espero que aceptes mi dislike🗿

    • @mathiasmorales9860
      @mathiasmorales9860 ปีที่แล้ว

      @@Daniel.exe_6068 dije que no al hate, solo es una opinión, me cae bien Ricky

    • @mathiasmorales9860
      @mathiasmorales9860 ปีที่แล้ว

      El comentario de arriba tuyo tiene como 3 comentarios quejándose eso ya es llorar

  • @amaliadelavega814
    @amaliadelavega814 11 หลายเดือนก่อน +1

    La lógica de Ricky: Ha, esto es batería, y esto es enchufe .

  • @izan_pr
    @izan_pr ปีที่แล้ว +8

    2 horas de ricky despues de venir del insti y encima pasado mañana mi cumple el mejor regalo q se puede hacer

  • @josudamiYT
    @josudamiYT ปีที่แล้ว +3

    a ver, en en un juego, pelicula, lo que sea, el doblaje no va a decir PINCHE WEY EL GATO VIENE DETRAS! no, eso ya no seria parte de un juego, sea serio o no, una traduccion no podria ser asi en modo de broma, una traduccion de español seria un español latino neutro yo creo, pero no toda latinoamerica es mexico. y si fuera todo mexico, no siempre tienen q decir PINCHE WEY, FRIJOLES (etc) . mexico tambien tiene palabras que puedan ser adecuadas a una traduccion, no se si me explico. gracias por leer

    • @TheBleath-1.0
      @TheBleath-1.0 วันที่ผ่านมา

      Eso sería neutral "DEMONIOS, EL CATNAP ESTA DETRÁS DE NOSOTROS !"

  • @alvarofloresvazquez
    @alvarofloresvazquez 10 วันที่ผ่านมา +2

    Me encanta ver a los latinoamericanos dándole más visitas a Ricky mientras se quejan

    • @topojijo4567
      @topojijo4567 3 วันที่ผ่านมา

      Perdon Europeo

  • @SuperLorks
    @SuperLorks ปีที่แล้ว +25

    Respecto al idioma español, no deberia hacerse los doblajes en relación a la cantidad de hablantes? Al final el español "latino" es el español predominante, en este juego ni siquier existen modismos tales como "ándale a la verga" o simil como dijo ricky. Vi todo el juego con el Rubius y sinceramente el doblaje es de buena calidad. Ahora los efectos que pudieran o no, varia en cuanto el presupuesto, pero en doblaje es 10/10 y totalmente neutro

  • @jorgedavidmorillomarin4170
    @jorgedavidmorillomarin4170 ปีที่แล้ว +12

    Ni modo, a ver el video del rubius que esta en español, porque no se ingles y las traducciones de Ricky hacen que me pierda de varias cosas. Igual seguramente muy buen video.

    • @MrPipo001
      @MrPipo001 ปีที่แล้ว

      No hacia falta escribirlo en comentario

    • @Daniel.exe_6068
      @Daniel.exe_6068 ปีที่แล้ว +1

      Idiota no dura nada

  • @luis_cr9223
    @luis_cr9223 ปีที่แล้ว +1

    La Flipante aventura del chaval con dos manos de colores!!!

  • @wew1115
    @wew1115 ปีที่แล้ว +4

    Ricky te hacés el critico de videojuegos cuando por los juegos no hiciste nada

    • @wew1115
      @wew1115 ปีที่แล้ว

      Uhhhh acá no era

    • @mroscarxx3555
      @mroscarxx3555 ปีที่แล้ว

      naaa amigo, incluso en este canal llegamos a poner estas cosas

  • @nittaxd
    @nittaxd ปีที่แล้ว +17

    Una lastima que haya 2 versiones del español y solo te guste la mala, pero ya que

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว +2

      Ya, es una pena que la mala sea la más usada, la buena no está doblada en este juego y es una pena

    • @nittaxd
      @nittaxd ปีที่แล้ว +10

      @@Pingu_27 Tambien es una pena que llore por un "wey" y no llore cuando el personaje diga "ostia, como coño es posible".
      en fin, al menos hay menos de uno que del otro

    • @bobesponja777
      @bobesponja777 ปีที่แล้ว +3

      El chaval menos picado:

    • @nittaxd
      @nittaxd ปีที่แล้ว

      @@bobesponja777 Buenisima, porque literalmente repeti su propio comentario, pendejo

    • @eln4botactic0
      @eln4botactic0 5 หลายเดือนก่อน

      Yo he visto películas en latino por qué no las podía ver en otro doblaje. Al final me acostumbré pero es que en las pelis parecen que los graban con un Nokia estropeado

  • @alexxtrym
    @alexxtrym 5 วันที่ผ่านมา +1

    JAJAJAJA se burla de nuestro doblaje, el suyo, "la flipante fábrica abandonada de jueguetes asesinos" y luego dice de hacerle la voz a un personaje, literalmente apenas sabe hablar el bro

  • @SamS7-u1t
    @SamS7-u1t ปีที่แล้ว +7

    Ricky: Es que chicos que basura el doblaje latino aceptenlo
    Ricky cuando escuche onda vital viendo dragon ball: ☠☠

    • @cashim8517
      @cashim8517 ปีที่แล้ว +1

      No habia nacido ricky y ya habian quitado eso, mi pobre angelito

    • @SamS7-u1t
      @SamS7-u1t ปีที่แล้ว

      @@cashim8517 Ah bueno no sabia ahora mismo voy a todo gas a verificarlo en google parguela

    • @SamS7-u1t
      @SamS7-u1t ปีที่แล้ว +1

      @@cashim8517 De hecho Supernena, estuve investigando un poco y la saga de cell salio en 1990 japon y se transmitio al resto del mundo en el 92, ricky actualmente tiene 34 años y nacio en el 1990. por lo tanto cuando tuvo alrededor de 4 o mas años vio el capitulo de la onda vital y mucho mas cancer auditivo, asi que informate la proxima. Las Supernenas🐒🐒

    • @AlderGudeni
      @AlderGudeni ปีที่แล้ว +3

      @@cashim8517 con razon,a todo gas

    • @yonfid2071
      @yonfid2071 ปีที่แล้ว +2

      ​@@AlderGudenijaj😂

  • @Fitsure
    @Fitsure ปีที่แล้ว +19

    Chavales chavales el gato púrpura flipante se esconde detrás del humo rojizo que nos hará delirar ostias 😨

    • @naysu4487
      @naysu4487 ปีที่แล้ว +4

      wey wey el gato chingon nos da riata y nos quita los tacos

    • @mroscarxx3555
      @mroscarxx3555 ปีที่แล้ว

      @@naysu4487 español resentido

    • @issac4846
      @issac4846 ปีที่แล้ว +11

      ​@@naysu4487si a ti te dan eso cada quien🗿

    • @naysu4487
      @naysu4487 ปีที่แล้ว

      @@issac4846 no se ni lo que es, si te crees graciosos allá tu 🫵😂

    • @Fitsure
      @Fitsure ปีที่แล้ว +7

      ​@@naysu4487no me cuentes tu vida personal con tu tío 🗿

  • @alexreri2389
    @alexreri2389 ปีที่แล้ว +1

    Ricky con el final es la repressnteacion perfecta de lo que pasa cuando no lees las instrucciones

  • @ericloffelhardt3248
    @ericloffelhardt3248 ปีที่แล้ว +4

    La gente quejándose que haya puesto el juego en inglés POR PREFERENCIA PERSONAL me parece flipante

    • @DanetPerro
      @DanetPerro ปีที่แล้ว +2

      Te parece flipante que haya elegido un lenguaje con el que tiene que esforzarse para entender en vez de un español perfecto? Te parece flipante que haya representado el lenguaje latino como "oye wey" cuando la mayoría de sus películas parecen hechas con loquendo? Realmente es estúpido y medianamente racista de su parte representar el español latino como oye wey y pensar que el español es superior al Español latino( que aveces si) peo me parece mal de su parte. Digo el español latino es neutro.

    • @Dgoryes__
      @Dgoryes__ 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@DanetPerroLos latinos hacen lo mismo con el doblaje castellano, ahora te aguantas

  • @juantejedamontero7704
    @juantejedamontero7704 ปีที่แล้ว +5

    Todo el mundo subiendo vídeos de el juego y yo como fiel a rick esperando a que lo suba el😌

  • @Arbusto-o9y
    @Arbusto-o9y 20 วันที่ผ่านมา +2

    Literal yo en el final:LA PANTALLA AHI ESTAN INSTRUCCIONES!!!!

  • @PinguMaster3000
    @PinguMaster3000 ปีที่แล้ว +7

    El problema de el doblaje en LATAM es que se lo toma muy a México y no a LATAM en si

    • @SuperLorks
      @SuperLorks ปีที่แล้ว +3

      No tiene modismos mexicanos, además que no podemos decir eso si ni siquiera sabemos donde se dobló

    • @S6xtn
      @S6xtn ปีที่แล้ว +4

      ​@@SuperLorks Exacto, es un acento mas neutro.

    • @Hombre-Huevo
      @Hombre-Huevo หลายเดือนก่อน

      ​​​@@SuperLorks Está hecho en México el doblaje porque siempre se hace ahí o la mayoría de veces y además los actores son de México y en general no usan modismos aunque en algunos doblajes si se toman cierta libertad con el doblaje y sus modismos

    • @SuperLorks
      @SuperLorks หลายเดือนก่อน

      @@Hombre-Huevo ni me acordaba de esto ajajja, pero no, en Latinoamérica hay muchos doblajes, argentino, chileno, mexicano, etc... Ciertamente los mas grandes porque fueron los primeros son los mexicanos, pero el doblaje de poppy no tiene modismos y tiene sentido que sea en latino, al final somos la mayoria de hablantes del español

  • @Jahzeel2
    @Jahzeel2 ปีที่แล้ว +3

    Soy latino, y acepto que los doblajes no suelen ser muy buenos sobre todo en el anime el doblaje latino es una porquería, pero en este caso si les quedo muy bien el doblaje, esto ya fue criticar simplemente porque a el no le gustó, ricky suele ser muy objetivo, esta vez no fue así, le parece mal doblaje porque el es español y ya esta, pero objetivamente el doblaje esta muy bien.

  • @Zless07383
    @Zless07383 7 วันที่ผ่านมา +2

    "Shh Chileno" ¿? Se supone que eso en su cabeza suena gracioso 😅

  • @JGNPC2003
    @JGNPC2003 ปีที่แล้ว +7

    Que gracia el doblaje latino casi siempre supera con creces los demas doblajes o esta a la par del ingles, si no superandolo. Una pena que esta vez no sea asi... igual me alegra hayas encontrado la manera de disfrutar el juego a tu manera, por lo menos no lo jugaste con castellano "Hostia tio el hierva de gato"

    • @johansantana7938
      @johansantana7938 ปีที่แล้ว +1

      El doblaje esta bien solo que el es español y no esta acostumbrado

    • @ikeraliog.f7506
      @ikeraliog.f7506 ปีที่แล้ว +1

      el latino siempre es el doblaje mas mediocre de todos lo que pasa es que no lo aceptáis

    • @johansantana7938
      @johansantana7938 ปีที่แล้ว +2

      @@ikeraliog.f7506 Jajajjaja ese comentario fue mas por recentimiento

    • @ikeraliog.f7506
      @ikeraliog.f7506 ปีที่แล้ว

      @@johansantana7938 Resentimiento* y no , es porque así son las cosas

    • @johansantana7938
      @johansantana7938 ปีที่แล้ว

      @@ikeraliog.f7506 Segun tu asi son las cosas eso es muy engredio de tu parte

  • @bryanrengifo1512
    @bryanrengifo1512 ปีที่แล้ว +5

    Buena ahí ricky, dando contenido a los canales de salseo para tener algo de relevancia; hasta arigameplays suena mas que tú.

  • @rogeliafernandez5045
    @rogeliafernandez5045 11 หลายเดือนก่อน +2

    Y yo q esperaba tanto esta reacción a este juegazo fue más bien un video de critica al doblaje español, que desínteres tuve al ver a mi ídolo ofender a latam por su doblaje "malo" según, estuvo más centrado en criticar en vez de jugar, pero bueno 👍

  • @RomanDiaz-d5h
    @RomanDiaz-d5h ปีที่แล้ว +10

    Da mas miedo que diga" joder tio, la leche..... jajajja

    • @naysu4487
      @naysu4487 ปีที่แล้ว +1

      y que diga no mames wey el de la riata no da miedo? 👊👊😂😂

    • @issac4846
      @issac4846 ปีที่แล้ว

      ​@@naysu4487si bro ya vimos que se la cromas

    • @nitron300
      @nitron300 ปีที่แล้ว +1

      @@naysu4487 pero el latinoamericano no es México
      En cambio el español es de españa
      El problema es que Ricky nos critica y ofende estereotipandonos

    • @alejandro-ee3ec
      @alejandro-ee3ec ปีที่แล้ว

      nadie dice eso aqui en españa

    • @RomanDiaz-d5h
      @RomanDiaz-d5h ปีที่แล้ว +3

      ​@@naysu4487 mira un enamorado😮

  • @PuertaDePlacar
    @PuertaDePlacar ปีที่แล้ว +8

    Ricky a mí tampoco me gustaría escuchar: "JOLINES TIO NO ME JODAS ES EL MALDITO GATETE DEL TERROR"

    • @Pingu_27
      @Pingu_27 ปีที่แล้ว +1

      A ti, pero a la mayoría no le gusta: “no mames wey tacos ahí viene el pinche gato púrpura con sus güeritos chingones las criaturas sonrientes “

    • @PuertaDePlacar
      @PuertaDePlacar ปีที่แล้ว +4

      @@Pingu_27 literalmente nada de lo que dijiste tuvo relación, además de que no todo Latinoamérica tiene esos modismos

    • @alejandro-ee3ec
      @alejandro-ee3ec ปีที่แล้ว

      pero si no se habla asin pedazo de payaso

    • @TitoVegas-tb8qn
      @TitoVegas-tb8qn ปีที่แล้ว

      @@Pingu_27 no bro, latam no solo es México

  • @nicolasbernhardt4879
    @nicolasbernhardt4879 11 หลายเดือนก่อน +2

    hostia tio jopetines me he rayado joder, habia oido un estruendoso golpe

  • @gedar205
    @gedar205 ปีที่แล้ว +3

    Que pasa con los comentarios llenos de niñatos ofendidos? Si Ricky esta acostumbrado al español de España es completamente normal que el latino no le suene natural y que lo prefiera en inglés. Yo personalmente aunque estuviera en español de España lo jugaría en ingles, es simplemente una preferencia, a ver si aprendeis a respetar las preferencias y dejais de buscar cosas para ofenderos.

    • @leonardohiguera7823
      @leonardohiguera7823 ปีที่แล้ว

      pues la verdad la queja no es que no le guste el doblaje lo que tu dices es obvio cada quien esta acostumbrado a un doblaje , y es tu decicion si lo ven el uno o en otro , lo que molesta y por lo que creo que la gente se queja tanto es por la forma en la que se refiere al el doblaje latino como si fuera inferior a el castellano y tambien un poco la forma en la que generaliza el doblaje , yo como latino siento que el doblaje no estaba muy bueno , pero siento que es por tema de presupuesto mas que porque el acento latino sea malo , si hubiera sido yo tambien la hubiera puesto en ingles pero independientemente de esto lo que molesto fue el como se dirigio a el doblaje latino ( perdon por tanto texto )

    • @gedar205
      @gedar205 ปีที่แล้ว

      @@leonardohiguera7823 hay que entender que está haciendo humor. Igual que cuando los latinos os reis de "onda vital" y "a todo gas" o de como decimos "joder", "hostia" o "tío".

    • @sip20077
      @sip20077 ปีที่แล้ว

      @@gedar205 las cosas q dice ya no parecen humor, sus fans tratan de disfrazar las cosas ofensivas q dice con ese estupido pretexto

    • @Dgoryes__
      @Dgoryes__ 3 หลายเดือนก่อน

      ​@@leonardohiguera7823Los latinos hacen lo mismo con el doblaje castellano, ahora te aguantas