Оригинальные имена: Трансформеры Армада

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 21

  • @herrviolettherz06
    @herrviolettherz06 ปีที่แล้ว +6

    Джетфайр имеет одинаковое имя в обоих версиях (Скайфайром он станет в Суперлинке)

  • @Mr_Romama
    @Mr_Romama ปีที่แล้ว +3

    Хорошее видео

  • @Laptors
    @Laptors ปีที่แล้ว +3

    Гениально

  • @kotoynka
    @kotoynka ปีที่แล้ว +1

    Видева имба

  • @big_convoy
    @big_convoy ปีที่แล้ว +3

    Видео прикольное, хоть и довольно мало ... Ну как бы так сказать... Мало эффектов. Можно было бы добавить моменты из сериала, дримвейв армады или панини
    Кстати винд шеир - не "хавк", а "хоук"

    • @SaundTF
      @SaundTF  ปีที่แล้ว

      Насчет Хоука я знаю, там наверное есть еще несколько ошибок с именами, потому что когда я вспомнил что забыл отредактировать Хоука, в голове промелькнуло что кого-то еще забыл отредактировать

    • @Phantom-II
      @Phantom-II ปีที่แล้ว

      @@SaundTF Сайберхоук и Оушннглайд

    • @SaundTF
      @SaundTF  ปีที่แล้ว

      @@Phantom-II про Киберхока/Сайберхока я ззнаю

  • @HamburgerFrog
    @HamburgerFrog ปีที่แล้ว +1

  • @Ignatiy_2012
    @Ignatiy_2012 ปีที่แล้ว +1

    Наконец?😊

  • @Saidrait
    @Saidrait ปีที่แล้ว +1

    👍

  • @Gentleman-24.
    @Gentleman-24. ปีที่แล้ว +3

    Лучшие видео я которое видел как по роботом под прыкрытем

  • @NEMEZIS_PRAIM77
    @NEMEZIS_PRAIM77 16 วันที่ผ่านมา

    В последни немезис прайм должын быть и в японскои и сша

    • @SaundTF
      @SaundTF  16 วันที่ผ่านมา

      Нет, в японской версии это именно скурдж

  • @herrviolettherz06
    @herrviolettherz06 ปีที่แล้ว +6

    У автора большие проблемы с транскрипцией имён

    • @antiobosral22
      @antiobosral22 ปีที่แล้ว

      Да какие, ответье хоть кто-нибудь

    • @herrviolettherz06
      @herrviolettherz06 ปีที่แล้ว +3

      ​@@antiobosral22Вот некоторые примеры:
      Миррор (Mirror) - Мирро
      Киберхок/Сайберхок (Cyberhawk) - Киберхаук
      Инсинерейтор (Incinerator) - Инсинератор
      Дёрт (Dirt) - Дирт
      Чер (Cher. От слова Teacher) - Шер
      Хок (Hawk) - Хавк
      Грайндор (Grindor) - Гриндор
      Мах (Mach) - Мак
      Оушенглайд (Oceanglide) - Океанглайд
      Нот (Knot) - Кнот
      Флоут (Float) - Флоат
      Спайрел (Spiral) - Спирэл
      Зиг (Sieg) - Сийж

    • @antiobosral22
      @antiobosral22 ปีที่แล้ว

      ​@@herrviolettherz06а укого-то проблемы со зрением, там наптсано Дёрт, но ты его исправляешь и говоришь что правильно Дёрт 👍 и да правильно Гриндор, а не Грайндор, а с Mach вы оба ошиблись правильно, вроде бы как Мач
      У тебя тоже проблемы с транскрипциями...

    • @herrviolettherz06
      @herrviolettherz06 ปีที่แล้ว +2

      ​​@@antiobosral221:10 - тут Дирт, а не Дёрт. Проблемы со зрением явно не у меня
      Grindor читается как "Грайндор"

    • @antiobosral22
      @antiobosral22 ปีที่แล้ว +1

      ​@@herrviolettherz06 ладно я бумал Дёрт который тут 1:54