سلام ویکا جان من روسی بلدم صحبت کنم میدونم که این برنامه روخیلی زحمت کشیدی ممنون از شما و وقتی که گذاشتی .عشقی میلیون لایک داری.Спасибо большое. молодец
جالبه بدونید یه اصطلاح هست که افرادی که تعمیرگاه پنچرگیری لاستیک ماشین داشتن مردم بهشون میگفتن آپاراتی یا مسئولین سینما که دوربین و فیلم سینمایی رو در سینماها اداره میکردن بهشون میگفتن آپاراتچی در ایران مردم آپارات رو با سینما میشناسن مخصوصا نسل قدیم ممنون از برنامتون 👏👏
1- شیوه درس دادن شما خیلی خوب است و بخصوص چون روسی زبان مادری شماست برخی اشتباهاتی که در گویش غیر روس ها به زبان آموزان منتقل می شود، خوشبختانه در درس های شما روی نمی دهد. 2-در دوره قاجار به دلیل ارتباط های زیاد ایران و روسیه، زبان روسی بدل به زبان اصلی خارجی در ایران (غیر از عربی که خاص روحانیون بود) شد و تجارت نقش زیادی در وارد شدن واژه های روسی در فارسی داشت. اولین واژه نامه زبان (غیر از عربی) در ایران واژه نامه روسی فارسی بوده است. در واقع انقلاب 1917 و ترس از گسترش کمونیسم مانع ارتباطات زبانی ایران و روسیه شد. پس از انقلاب در ایران دوره شکوفایی روابط و ارتباطات زبانی دو کشور آغاز شده و اکنون مترجم های زبردست روسی داریم که کتابهای نویسندگان روس زبان را که پیشتر از انگلیسی و فرانسه بفارسی ترجمه می شد را از روسی بفارسی ترجمه می کنند. 3- همانطور که می دانید واژه های دیگر روسی هم در فارسی داخل شده اند. مانند "پولوس"(خودرو) که در روسی بمعنی "نیم محور" است.
تلفظ شما زیبا و طبیعی است. آپارات و بالانس ( مفهومش تراز ، میزان ، تنظیم ) و ماشین و بنزین واژه های فارسی نیستند. اما در ایران کاربرد دارند .برای اطلاعات دقیق تر به فرهنگ واژه های دهخدا مراجعه بفرمایید بجز واژه های جدید و وارداتی ، همه واژه های فارسی در ان هست. درود شما . شاد ، سلامت و سربلند باشید.
Hi Viktoria, I study Russian and I know there are many words that it Iranic and Russian and Ukrainian use them, Cythians, Sarmatians, Alanians, Ossetians and Persians belong to Iranic society. They lived in Russia and Ukraine since 1000 years ago and these Iranic people moved to many European countries, but many stayed to their homeland that is called Ukraine and Russia now. (Rus is a swedish name, Wikings called Rus, now it is called Russia by Russians or by other countries). Sarmatians were In Poland and they were rich and many polish or slavic people worked for them in agriculture but all Iranic people there integerated to Slavic and non slavic people in all Europe. Therfore there are many Iranic words that are the same or are Iranic. I know a lot of them. It is easy for me to learn and remember them and use them when I talk with Ukrainian or Russian people here in Europe. I give you just a few expample, Give me, asking, to be, to pray, to go, You, We, He, them, the numbers, Thank you, good, when you change the verbs depends on subject it almost the same, God, and many other words that we use most in literature or old persian language ( like SNOW ). There are many Iranic/persoan words in Germany, english, spanish, Italian, Serbiens (Baltik) languages too. Those words you use here are modern words. they are international words!
سلام ویکتوریا برنامه شمارو دیدم خیلی جالب بود چون نظر خواسته بودی منم نظرمو میگم! شما لهجه شیرنی داری فارسی هم خوب حرف میزنی بیشتر کلمات قابل فهم هستن تعدا کلماتی که فهمشون راحت نیست کم هست! فکرکنم اگربادوستان ایرانی که خوب هم صحبت میکنند بیشتر در رابطه باشید در جلسات ومهمونی های ایرانی شرکت کنی خیلی کمک میکنه، در مجموع برنامه جالبی داری موفق باشی🌲🌹
تلفظ شما قابل فهم هست فقط مثل تاجیکها لهجه داری ولی برای ما ایرانیها لهجه شما خارجیها شادی آور و خنده دار هست نه اینکه لهجه شما مسخره هستش به این معنی که برای ما ایرانیها لذت بخش و شادی آور هستش و اینکه لهجه تان زیباست،👍😉
@@ViktoriaFarsi مثلا تو اصطلاحات تو ساختن سقفهای چوبی که از چوب نراد که از روسیه میاد و هر کدام یه اسم خاصی داره تمام این کلمات ایرانی نیست مثل واشان که به چوب کلفت وبزرگ میگن یا لمه یا ارداواز که شاید شما ندانید بیشتر استاد کارای چوب روسی بدانن،یا قدیمهای این شهر به سیگار (پاپ روز) یا پاپ روس میگن به ادم خوشگل و زیبا ماتیشگا میگیم،به گوجه پامادور،وخیلی چیزهای دیگه که بیشتر پیرمردهای این شهر هنوزم میگن که با روسها کار میکردن،نمیدانم حالا این کلمات روسی هست یا نه .....ممنون
این حرف کاملا غلط هست ...... میشه به طور علمی توضیحی بدی که چطوری ایران ها اسم روس رو روی روس ها گذاشتن و همچین نام تورک رو روی تورک ها ............... راجع به ژاپن چطوری یا نسب به ژاپن و استرالیا نظر خاصی نداشتن ...... اینه الان به زبان تون فارسی می گید می دوند چون عرب ها پ ندارن حتی خود شما هم به خودتون فارس می گید و به زبان تون هم فارسی فقط و فقط چون که عربها (پ) ندارن واقعا خنده دار هست
@@turktube6929 قصد توهین نداشتم. زمانی که تورانیان منقرض شدن تورکها در سرزمین تورانیان جایگزین شدند. به دلیل اینکه تورکها قد و قامت کوچکتر از تورانیان داشتند ایرانیها به آنها تورک گفتند . پسوند (ک) آخر واژه ی تورک یعنی کوچک. از شکل واژه هم میشه فهمید یک واژه ی ایرانی هست .به معنی تورانی کوچک. مغولها هم از تیره ی ترکها هستند . اسناد و مدارکش موجود هست اولین باری که واژه ی تورک گفته شده ایرانیها بودند که گفتند چون نام و نشانی نداشتند .حتی هندیها و روسها رو هم ایرانیها نامگذاری کردند. در اون زمان ایرانیها جزو ملتهای پیشرو بودند .
@@turktube6929 دستور زبان اعراب رو هم ایرانیها تدوین کردند. قبل از اون اعراب زبان نوشتار نداشتند و به صورت شعر و حفظی انتقال میدادند. خطی که اعراب باهاش مینویسند دبیری فارسی هستش سومین دبیری هست نوشتار عربها .در کوفه تدوین شده و بهش خط کوفی هم میگن نقطه نداشته .اون زمان کوفه در سرزمینهای ایرانی بوده .
@@turktube6929 تمامی بونچاقهای تورک شناسی در دست ایرانیان است . هییییچ بنچاق و نوشته ای قبل از اون به نام تورک و از تورکها نیست . دستور زبان و نوشتار اعراب رو هم اشاره کردم ایرانیها تدوین کردند .زبان نوشتار اعراب یادگار ایرانیان است . اینها رو نمیخوان شما بدونید . این اطلاعات توهین نیست واقعیات است. در ضمن آذریها از نظر نژادی ایرانی هستند و در طول تاریخ زبانشون ترکی شده . اجداد من عرب بودند .نمیخوام توهین کنم اما اینها واقعیات است.
خیلی جالب بود خانوم ویکتوریا. اگر ممکنه کمی بیشتر به فارسی حرف" آ "" را تلفظ کنید . همسر من با اینکه فرانسوی هست ولی هنوز حرف " آ " برای او مشکل است. زبان روسی خیلی سخته ولی قشنگه مثل خودتان. در گیلان مردم محلی به گوجه فرنگی میگن پامادور . به واگن های کوچک قطار مربوط به شیلات میگفتند درزین .درآن ناحیه مردم خیلی با روسها تجارت میکردند و از کلمات روسی گاهی استفاده میکردند.
سلام، بسیار ممنونم سرکار خانم ویکتوریا گرامی! در ابران میباستی کلاس های زبان روسی بیشتری بر پا شود تا ارتباط ابن ملت بزرگ با ابران گسترش بیشنر و بهتری پیدا کند. ما در ایران توریست روسی را بسیار کمتر تر ازحتی توریست اروپائی می بینیم. 🌹🌹♥♥🙏🙏
ورود لغات روسی به ایران همزمان با جنگ های ایران و روس شروع شده ولیکن دلیل ورود اصطلاحات مکانیک خودرو از زبان روسی به ایران چون کلا ماشین یا خودرور از روسیه به ایران وارد شد و مکانیک های ایرانی برای آموزش به آذربایجان شوروی میرفتند تا مکانیکی خودرو یاد بگیرن تمام اصطلاحات مکانیک خودرو زبان روسی وارد زبان پارسی شد ولیکن لغات پارسی میانه که در زبان روسی وجود دارد یعنی زبان شنانسان پارسی باستان حدود دویست لغت پارسی قدیم و میانهرا در زبان روسی پیدا کردند که احتمالا از تاجیکستان و ولایات پارسی زبان ایرانی که زمینه خاک روسیه شدند این لغات به ربان روسی راه پیدا کرده مثل کشتی ایرانی
آپارات از آپاراتوس از لاتینه. بالانس هم لاتینه. ولی از روسی وارد نشده؛ از فرانسوی وارد شده. اول هم فقط برای معلق زدن و پشتک زدن (بالانس زدن) وارد فارسی محاوره ای شده (نه بعنوان اصطلاح علمی که درفارسی بمعنی تراز و تعادل و موازنه است). فکر نمی کنم در روسی معنی معلق زدن بده.
در دوره قاجار هنگامی که خودرو وارد ایران شد بین ایران و عثمانی روابط خوبی برقرار نبود و به همین خاطر مسیر رفت و آمد و وارد کردن وسائل و خودرو از اروپا به ایران از مسیر قفقاز صورت می گرفت ، به همین خاطر خیلی از کلمات راجب لوازم یدکی ماشین روسی است.....مثل شوفر،رول،اکسل،زاپاس،کاپوت،ترمز،،،،، و همینطور اسمهای روسی،،،،مثل نادیا ، وچند محصول در زمان قبل از انقلاب تولید شد که نام آنها روسی بود،،،،یام یام ویفر از شرکت مینو،ریکا مایع ظرف شویی. استکان با ابعاد کوچکتر از نمونه روسی، پوتین یعنی کفش ساقه بلند.....😆😅🤣
سلام ممنون از زحمات شما سالم و تندرست باشید یک سئوال دارم خواهشمندم راهنمایی بفرمایید نیاز دارم به پی دی اف کتابهای حسابداری به زبان روسی با زیرنویس فارسی یا روسی با زیرنویس انگلیسی دارم چطور پیدا کنم از بذل توجهی که میفرمایید سپاسگزارم منتظر پاسخ شما هستم
به نظرم البته من اطلاعات دقیق ندارم، ولی بعضی این کلمات در زبانهای دیگه مثل انگلیسی، لاتین، فرانسه، با لهجه های دیگه هم استفاده میشه، و ریشه فقط روسی نداره، مثل بنزین
ماشینی که به جای گیر میکونه و با یک ماشین دیگه اونو می کشند. به این کار میگند بکسل و این وسیله ای که بین هردو ماشین هست برای کشیدن به ای وسیله میگند سیم بوکسل
تلفظ شما عالی است چون خود شما عالی وبا فهم هستید و با ادب و اخلاق
مرسی ، عالی و قابل فهم هست
سلام ویکا جان من روسی بلدم صحبت کنم میدونم که این برنامه روخیلی زحمت کشیدی ممنون از شما و وقتی که گذاشتی .عشقی میلیون لایک داری.Спасибо большое. молодец
درود بر شما بانوي بزرگوار گویشتان براي من قابل فهمه واز شما سپاسگزارم مهرباني کنيد ادامه بدین
تلفظ شما عالی عالی است
خییلی جالب بود ممنونم خانم معلم باهوش و زیبا 🌹⚘⚘
متشکرم خانم ویکتوریا!درضمن خیلی خوب و واضح صحبت میکنی!❤️
خیلی عالی دستت درد نکند خودت خیلی قشنگ صحبت می کنی 👍💐
جالب بود ممنون خانم ویکتوریا
سپاسگزارم از شما☘️👏🌸
درود عزیز.....درس تان عالی...🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺🌺
ممنون ازشما به نظرم تلفظتون خوبه
سلام ویکتور ،، خانوم معلم فارسی 👌👌❤
درود برشما خیلی هم ممنون از زحمات شما خانوم 🤗
ممنونم از شما 🙂
سلام . تلفظ دستگاهِ شما درست است .
عالی👍
ممنون خانوم ویکتوریا . از ریشه اصلی بعضی لغات که انگلیسی بود نباید غافل شد .
درود ویکتوریا جون' خیلی خوبی'سپاس بیکران 🙏🏾❤
لهجه ی خیلی خوبه دارید
و این خیلی عالیه که شما سعی می کنید هر بار بهتر و شیوا تر صحبت کنید 👌🏻
بازم عالی مثل همیشه مرسی 🙂
خیلی سپاس واژه دستگاه را بعد از گ او میگید که کمی معنی بدی در فارسی میدهد ولی کلن خیلی زیبا پارسی صحبت میکنید
ممنون خانم ویکتوریا
کامل قابل فهمه
خیلی خوب صحبت میکنید خانم خوشکل ممنون از شما
good job mir s
جالبه بدونید یه اصطلاح هست که افرادی که تعمیرگاه پنچرگیری لاستیک ماشین داشتن مردم بهشون میگفتن آپاراتی
یا مسئولین سینما که دوربین و فیلم سینمایی رو در سینماها اداره میکردن بهشون میگفتن آپاراتچی در ایران مردم آپارات رو با سینما میشناسن مخصوصا نسل قدیم ممنون از برنامتون 👏👏
ممنونم از شما که کانالم را حمایت می کنید 🙂
میخواستم همینو بگم که شما گفتی. زنده باشی
خانم شما خیلی خوشگلی
تلفظ های شما خیلی خوبه
سلام خانم معلم زبان روسی به فارسی واقینکی خیلی خوب تلفظ میکنید امان الله استم از افغانستان. در وین اوتریش Wien Österreich
آفرین ویکتوریا جان خیلی خوب فارسی صحبت میکنی. تلفظ شما هم خوب هست فقط گاهی اوقات بجای آ از صدای او استفاده میکنی. درود
درود بر شما
Отлично ! 👌👍
Спасибо ! 🙏🙏
ویدیو خیلی خوبی بود ممنون خانم ویکتوریا،،البته بعضی از این کلمات ریشه انگلیسی دارن
البته ریشه کلمات مشترک از زبان لاتین هست.
1- شیوه درس دادن شما خیلی خوب است و بخصوص چون روسی زبان مادری شماست برخی اشتباهاتی که در گویش غیر روس ها به زبان آموزان منتقل می شود، خوشبختانه در درس های شما روی نمی دهد.
2-در دوره قاجار به دلیل ارتباط های زیاد ایران و روسیه، زبان روسی بدل به زبان اصلی خارجی در ایران (غیر از عربی که خاص روحانیون بود) شد و تجارت نقش زیادی در وارد شدن واژه های روسی در فارسی داشت. اولین واژه نامه زبان (غیر از عربی) در ایران واژه نامه روسی فارسی بوده است.
در واقع انقلاب 1917 و ترس از گسترش کمونیسم مانع ارتباطات زبانی ایران و روسیه شد. پس از انقلاب در ایران دوره شکوفایی روابط و ارتباطات زبانی دو کشور آغاز شده و اکنون مترجم های زبردست روسی داریم که کتابهای نویسندگان روس زبان را که پیشتر از انگلیسی و فرانسه بفارسی ترجمه می شد را از روسی بفارسی ترجمه می کنند.
3- همانطور که می دانید واژه های دیگر روسی هم در فارسی داخل شده اند. مانند "پولوس"(خودرو) که در روسی بمعنی "نیم محور" است.
خوب بود.
تلفظ شما زیبا و طبیعی است. آپارات و بالانس ( مفهومش تراز ، میزان ، تنظیم ) و ماشین و بنزین واژه های فارسی نیستند. اما در ایران کاربرد دارند .برای اطلاعات دقیق تر به فرهنگ واژه های دهخدا مراجعه بفرمایید بجز واژه های جدید و وارداتی ، همه واژه های فارسی در ان هست.
درود شما .
شاد ، سلامت و سربلند باشید.
یه برنامه بساز واژه های فارسی در روسی
عالی🙏🏻
ممنون
Произношение слова Dastgah правильно, а Вы произносите так: dazdgoh, спасибо. У вас чистая душа...
درود عزیز چقدر شما زیبا هستید
چشم شما قشنگ می بینه ممنونم 🙂🙏
@@ViktoriaFarsi ماشاءالله خوشگلی
فدآت خانوم زیبا
درسته عزیزم
لهجه تون خیلی خوبه
من شنیدم سماور هم روسی هستش
چقد جالبه ک چقد انقد فرهنک و حرف های مشترک داریم
Hi Viktoria, I study Russian and I know there are many words that it Iranic and Russian and Ukrainian use them, Cythians, Sarmatians, Alanians, Ossetians and Persians belong to Iranic society. They lived in Russia and Ukraine since 1000 years ago and these Iranic people moved to many European countries, but many stayed to their homeland that is called Ukraine and Russia now. (Rus is a swedish name, Wikings called Rus, now it is called Russia by Russians or by other countries). Sarmatians were In Poland and they were rich and many polish or slavic people worked for them in agriculture but all Iranic people there integerated to Slavic and non slavic people in all Europe. Therfore there are many Iranic words that are the same or are Iranic. I know a lot of them. It is easy for me to learn and remember them and use them when I talk with Ukrainian or Russian people here in Europe. I give you just a few expample, Give me, asking, to be, to pray, to go, You, We, He, them, the numbers, Thank you, good, when you change the verbs depends on subject it almost the same, God, and many other words that we use most in literature or old persian language ( like SNOW ). There are many Iranic/persoan words in Germany, english, spanish, Italian, Serbiens (Baltik) languages too.
Those words you use here are modern words. they are international words!
شما هم زیبا صحبت می کنید هم زیباا هستین ،❤️😎🙂
دوست داریم بانو
مرسی گاسپاژا
سلام ویکتوریا
برنامه شمارو دیدم خیلی جالب بود چون نظر خواسته بودی منم نظرمو میگم!
شما لهجه شیرنی داری فارسی هم خوب حرف میزنی بیشتر کلمات قابل فهم هستن تعدا کلماتی که فهمشون راحت نیست کم هست!
فکرکنم اگربادوستان ایرانی که خوب هم صحبت میکنند بیشتر در رابطه باشید در جلسات ومهمونی های ایرانی شرکت کنی خیلی کمک میکنه، در مجموع برنامه جالبی داری موفق باشی🌲🌹
خوبه ، کی همچین حرفی رو زده ؟ عالی و دوست داشتنیه، عینه خودت نازه ، البته سوئ تفاهم نشه شما جایه خواهرم هستید . هر کشوری لهجه خودشا داره ،شایدم لهجه ها گوناگون باشه ، اتفاقا لهجه شما شیرین و دلنشینه ، مثله همونه پیراشه ای که گفتی ، دمت گرم و خسته نباشید .
تلفظ شما قابل فهم هست فقط مثل تاجیکها لهجه داری ولی برای ما ایرانیها لهجه شما خارجیها شادی آور و خنده دار هست نه اینکه لهجه شما مسخره هستش به این معنی که برای ما ایرانیها لذت بخش و شادی آور هستش و اینکه لهجه تان زیباست،👍😉
Все, что Вы говорите и произносите, нам понятно! Большое спасибо Вам!
خیلی زیبا تلفظ میکنید خانم!
زاپاس ما هم به عنوان ذخیره استفاده میکنیم. یه کلمه دیگه که در منطقه ما از آن استفاده میکردیم. لوتکه بود که همان لودکا. به معنی قایق است
سالاری خانوم ویکتوریا
پیروز از اهواز .
Бисёр хуб ва фаҳмо сухан мегӯед.
سپاس شبیه اسپباسیبا
درسته و برای من همیشه جالبه چرا ایرانیا سپاس راحت می گویند ولی به جلوی کلمه спасибо صدای «آ» می زارند😂😂😂
@@ViktoriaFarsi درسته ولی شبیهه
سلام من در بندر انزلی زندگی میکنم که بخاطر رفت وامد روسها تو این شهر خیلی از اصطلاحات و زبان روسی تو این زبان واین شهر جا افتاده،،🙏
سلام ممنون می شم اگر بنویسی کدام کلامات روسی استفاده می کنید
😊😊
@@ViktoriaFarsi مثلا تو اصطلاحات تو ساختن سقفهای چوبی که از چوب نراد که از روسیه میاد و هر کدام یه اسم خاصی داره تمام این کلمات ایرانی نیست مثل واشان که به چوب کلفت وبزرگ میگن یا لمه یا ارداواز که شاید شما ندانید بیشتر استاد کارای چوب روسی بدانن،یا قدیمهای این شهر به سیگار (پاپ روز) یا پاپ روس میگن به ادم خوشگل و زیبا ماتیشگا میگیم،به گوجه پامادور،وخیلی چیزهای دیگه که بیشتر پیرمردهای این شهر هنوزم میگن که با روسها کار میکردن،نمیدانم حالا این کلمات روسی هست یا نه .....ممنون
Отлично
ممنون از زحماتت . خوب فارسی صحبت میکنی .یک نکته ی جالب بگم که واژه روس رو ایرانیها روی روسها گذاشتن و حتی واژه ی ترک رو هم ایرانیها روی ترکها گذاشتن .
این حرف کاملا غلط هست ...... میشه به طور علمی توضیحی بدی که چطوری ایران ها اسم روس رو روی روس ها گذاشتن و همچین نام تورک رو روی تورک ها ............... راجع به ژاپن چطوری یا نسب به ژاپن و استرالیا نظر خاصی نداشتن ...... اینه الان به زبان تون فارسی می گید می دوند چون عرب ها پ ندارن حتی خود شما هم به خودتون فارس می گید و به زبان تون هم فارسی فقط و فقط چون که عربها (پ) ندارن واقعا خنده دار هست
@@turktube6929 قصد توهین نداشتم. زمانی که تورانیان منقرض شدن تورکها در سرزمین تورانیان جایگزین شدند. به دلیل اینکه تورکها قد و قامت کوچکتر از تورانیان داشتند ایرانیها به آنها تورک گفتند . پسوند (ک) آخر واژه ی تورک یعنی کوچک. از شکل واژه هم میشه فهمید یک واژه ی ایرانی هست .به معنی تورانی کوچک. مغولها هم از تیره ی ترکها هستند . اسناد و مدارکش موجود هست اولین باری که واژه ی تورک گفته شده ایرانیها بودند که گفتند چون نام و نشانی نداشتند .حتی هندیها و روسها رو هم ایرانیها نامگذاری کردند. در اون زمان ایرانیها جزو ملتهای پیشرو بودند .
@@turktube6929 دستور زبان اعراب رو هم ایرانیها تدوین کردند. قبل از اون اعراب زبان نوشتار نداشتند و به صورت شعر و حفظی انتقال میدادند. خطی که اعراب باهاش مینویسند دبیری فارسی هستش سومین دبیری هست نوشتار عربها .در کوفه تدوین شده و بهش خط کوفی هم میگن نقطه نداشته .اون زمان کوفه در سرزمینهای ایرانی بوده .
@@turktube6929 خیلی چیزها رو نمیخواهند شما بدانید .
@@turktube6929 تمامی بونچاقهای تورک شناسی در دست ایرانیان است . هییییچ بنچاق و نوشته ای قبل از اون به نام تورک و از تورکها نیست . دستور زبان و نوشتار اعراب رو هم اشاره کردم ایرانیها تدوین کردند .زبان نوشتار اعراب یادگار ایرانیان است . اینها رو نمیخوان شما بدونید . این اطلاعات توهین نیست واقعیات است. در ضمن آذریها از نظر نژادی ایرانی هستند و در طول تاریخ زبانشون ترکی شده . اجداد من عرب بودند .نمیخوام توهین کنم اما اینها واقعیات است.
خیلی جالب بود خانوم ویکتوریا. اگر ممکنه کمی بیشتر به فارسی حرف" آ "" را تلفظ کنید . همسر من با اینکه فرانسوی هست ولی هنوز حرف " آ " برای او مشکل است. زبان روسی خیلی سخته ولی قشنگه مثل خودتان. در گیلان مردم محلی به گوجه فرنگی میگن پامادور . به واگن های کوچک قطار مربوط به شیلات میگفتند درزین .درآن ناحیه مردم خیلی با روسها تجارت میکردند و از کلمات روسی گاهی استفاده میکردند.
آره «آ» شما برای ما خارجی ها مشکلسازه 😂😂
👍
❤❤❤❤
خوب
خانم ویکتوریا ما هم به نان خشک میگیم سوخاری البته پودرش هم هست ولی نان سوخاری خشک و شیرینه
👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻
سلام، بسیار ممنونم سرکار خانم ویکتوریا گرامی!
در ابران میباستی کلاس های زبان روسی بیشتری بر پا شود تا ارتباط ابن ملت بزرگ با ابران گسترش بیشنر و بهتری پیدا کند. ما در ایران توریست روسی را بسیار کمتر تر ازحتی توریست اروپائی می بینیم.
🌹🌹♥♥🙏🙏
Спосиба вам , вы говарити по фарси очинь хорошо и понятно.
دستتون درد نکنه ممنون
خود بلیط رو نگفتید و البته زپرتی
2:34 این کلمه "بالانس" که ریشه انگلیسی داره و انگلیسیه=))
نه بابا انگلیسی کلی کلمات از روسی و آلمانی گرفته
@@alimikaeili9732 به هیچ عنوان روسی نیست
در باره کلمات مشابه روسی با فارسی ایرانی چند لغت مشابه دیگر هم است مثل چمدان ،استکان ،کالیسکا ، باک شفیور و لغات مشابه دیگر که فعلا یادم نیست
تلفظ دستگاه صحیح هست تقریباً تطبیق ۶۵%
♥️🙏👌🌹
عرض سلام و تشکر بابت ویدیوهای فوق العاده تون
"سوخو" که اسم یکی از هواپیماهای جنگی تون هست ، دقیقا معنی اون چی میشه ؟
سوخو نیست نام ان سوخوی فامیلی مهندس و طراح ان بوده
بالانس را به جای تعادل استفاده میشود که از انگلیسی وارد فارسی شده.
Спасибо за обучение, которое вы знаете.
Это вполне понятно
در فارسی هنگامی یک ماشین را ماشین دیگری میکشد، میگویند بکسل. بکسوات هنگامی است که چرخ ماشین در جا میچرخد ولی ماشین راه نمیرود.
ويكي جان ، دستگاه را صحيح ميگي اما صداي ز هم داري ،
كاپوت را ما فقط برا ماشين نميگيم ، براي كاندوم هم ميگيم
عالی هستی خانم زبان یاد گیرفتند بسیار سخت است من خودم درالمان آمدم زبانش خیلی سخت هست
ورود لغات روسی به ایران همزمان با جنگ های ایران و روس شروع شده ولیکن دلیل ورود اصطلاحات مکانیک خودرو از زبان روسی به ایران چون کلا ماشین یا خودرور از روسیه به ایران وارد شد و مکانیک های ایرانی برای آموزش به آذربایجان شوروی میرفتند تا مکانیکی خودرو یاد بگیرن تمام اصطلاحات مکانیک خودرو زبان روسی وارد زبان پارسی شد ولیکن لغات پارسی میانه که در زبان روسی وجود دارد یعنی زبان شنانسان پارسی باستان حدود دویست لغت پارسی قدیم و میانهرا در زبان روسی پیدا کردند که احتمالا از تاجیکستان و ولایات پارسی زبان ایرانی که زمینه خاک روسیه شدند این لغات به ربان روسی راه پیدا کرده مثل کشتی ایرانی
خانم وکتوریه ، به فارسی (دری ) در افغانستان میگویم موتر را جر کنید .اگر یک موتر خراب شود توسط یک موتر دیگر جر کرده موتر را انتقال میدهند .
❤❤❤🙌🙌🙌🙌
اين جمله تو را خوشم اومد ، خيلي قشنگ گفتي كه : ميتونم پيراشكي تو را بخورم.
ميتوني بجاي پيراشكي ،، كلوچه هم بگي .
سلام استاد
ما هم در نواحی خراسان به حلب چلیک میگفتیم
چلیک فک کنم روسی باشه درسته خانم معلم
Продолжайте урок простыми и часто употребляемыми предложениями
👍👍👍👍❤❤❤❤👍👍👍👍
با درود و آرزوی سلامتی شما. پرسش من از شما این است که چگونه پارسی یاد گرفتید؟
درود بر شما خانم بزرگوار/ روی کلمه دستگاه دقت کنید که وقتی شما تلفظ مکنید دستگوه یک عبارت زشتی رابیان مکنید لطفا تمرین کنید....
اگر سوخو به معنی خشک است پس چرا اسم هواپیماهای جنگی روسی سوخو است و نمی فهمم چه نسبتی با هم دارند؟
سلام خوبی
آپارات از آپاراتوس از لاتینه. بالانس هم لاتینه. ولی از روسی وارد نشده؛ از فرانسوی وارد شده. اول هم فقط برای معلق زدن و پشتک زدن (بالانس زدن) وارد فارسی محاوره ای شده (نه بعنوان اصطلاح علمی که درفارسی بمعنی تراز و تعادل و موازنه است). فکر نمی کنم در روسی معنی معلق زدن بده.
در دوره قاجار هنگامی که خودرو وارد ایران شد بین ایران و عثمانی روابط خوبی برقرار نبود و به همین خاطر مسیر رفت و آمد و وارد کردن وسائل و خودرو از اروپا به ایران از مسیر قفقاز صورت می گرفت ، به همین خاطر خیلی از کلمات راجب لوازم یدکی ماشین روسی است.....مثل
شوفر،رول،اکسل،زاپاس،کاپوت،ترمز،،،،،
و همینطور اسمهای روسی،،،،مثل نادیا ،
وچند محصول در زمان قبل از انقلاب تولید شد که نام آنها روسی بود،،،،یام یام ویفر از شرکت مینو،ریکا مایع ظرف شویی. استکان با ابعاد کوچکتر از نمونه روسی، پوتین یعنی کفش ساقه بلند.....😆😅🤣
очень круто!
سلام ممنون از زحمات شما سالم و تندرست باشید
یک سئوال دارم خواهشمندم راهنمایی بفرمایید
نیاز دارم به پی دی اف کتابهای حسابداری به زبان روسی با زیرنویس فارسی یا روسی با زیرنویس انگلیسی دارم چطور پیدا کنم از بذل توجهی که میفرمایید سپاسگزارم منتظر پاسخ شما هستم
ممنون،من شنیدم یه واژه دیگه هم هست به نام زپرتی،که روسی هستش و به معنی زندان اما در ایران تغییر پیدا کرده به معنی چیز بی ارزش بهش میگن
به نظرم البته من اطلاعات دقیق ندارم، ولی بعضی این کلمات در زبانهای دیگه مثل انگلیسی، لاتین، فرانسه، با لهجه های دیگه هم استفاده میشه، و ریشه فقط روسی نداره، مثل بنزین
سلام لهجه عاليه هست
ماشینی که به جای گیر میکونه و با یک ماشین دیگه اونو می کشند. به این کار میگند بکسل
و این وسیله ای که بین هردو ماشین هست برای کشیدن
به ای وسیله میگند سیم بوکسل
سلام. نگو " آیا تلفظ من زشته" بگو " آیا تلفظ من بده؟ " موفق باشی
واژه های روسی در فارسی یا فارسی در روسی!
احتمالا گذرتان به شمال ایران نیفتاده کلماتی مثل پامادور خاویار لوتکا و احتمالا بیشتر ، در حوزه دریا و شیلات و خوراکیها استفاده می شود
فکر کنم نعلبکی هم اصالت روسی داشته باشه. درسته ویکتوریا جان؟
سلام من تا حالا همچین کلمه را نشنیده بودم
🙂
استکان. قوری. سماور، اینا هم هستند
فکر کنم از نعل عربی میاد
زبان روسی ، فارسی و یونانی وجه اشتراک فراوانی دارند بر میگرده به قبل از اسلام که ایران امپراطوری بود که هم مرز بودند