Смешные моменты Клиника #2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 15

  • @Борцетомару
    @Борцетомару 3 ปีที่แล้ว +65

    Как же превосходно играл Тедд.. Просто невероятно, я прям верю что он жалок

    • @ЗимкаЗозуля
      @ЗимкаЗозуля 3 ปีที่แล้ว +13

      А ещё его озвучка гениальна)

    • @flameless9554
      @flameless9554 3 ปีที่แล้ว +11

      Очень грустно, что он умер 1.5 года назад, всего в 56 лет (

    • @БаирАйсуев-р2к
      @БаирАйсуев-р2к 3 ปีที่แล้ว +6

      И кстати, его дядя - Кристофер Ллойд!

    • @MGA276
      @MGA276 4 หลายเดือนก่อน

      ​@@БаирАйсуев-р2кну они очень похожи

    • @AliISAEV-n6q
      @AliISAEV-n6q 4 หลายเดือนก่อน

      Мне кажется он и в жизни такой, ну грустный наверно был. Проецируют актеры то что они есть

  • @БандерлогКиберскотч
    @БандерлогКиберскотч 5 ปีที่แล้ว +88

    - С точки зрения законодательства ваша позиция уязвима.
    - Насколько?
    - Настолько, что вам лучше будет приехать в суд сразу на такси, потому что доктор Терк уедет оттуда на вашем бмв!
    заорала как птеродактиль

  • @ЛедиС-щ7н
    @ЛедиС-щ7н 5 ปีที่แล้ว +51

    Виктор-Виктория😅

  • @СофаЕронина
    @СофаЕронина 4 ปีที่แล้ว +21

    Вы обрили младенца?!
    Начисто

  • @akimaslanov1987
    @akimaslanov1987 5 ปีที่แล้ว +17

    - Нет, я не куплюсь.
    Шикарный момент, но пропадает неизбежно при переводе. В оригинале фразу можно перевести в том числе и как: "Я не куплю", - и как в контексте ситуации: "Я не куплюсь". При переводе только: "Я не куплюсь", - остаётся. Игра слов теряется.

    • @xswwsxzaqqaz
      @xswwsxzaqqaz 4 ปีที่แล้ว +37

      Так пол сериала на игре слов. Тем не менее, переводчики того времени очень даже не плохо справлялись с задачей =)

  • @Captain_Alatriste
    @Captain_Alatriste 5 ปีที่แล้ว +10

    В Росси глав врачи также на гаваях