I think that "campus" is actually "canvas", as part of the painting theme. Campus: land a college is on Canvas: thick fabric that can be used to paint upon
Slight gripe,, not to be mean,, but it should be "The doors to the paradise opens for the first time" not "by the first time".. That is the only thing wrong with the grammer of the lyrics.. Other than that,, the rest was perfect.. It"s a lovely song and it is also very sad.. Very nice translations!!
This is beautiful ;w; Thank you for translating~
3:55 - do you see Gary or a face's silhouette?
Poor Mary :c
Thank you thank you!!
I think that "campus" is actually "canvas", as part of the painting theme.
Campus: land a college is on
Canvas: thick fabric that can be used to paint upon
Gosh I was about to type the exact same thing. Agreed, I thins she definitely says "kyanvasu", which is "canvas".
Slight gripe,, not to be mean,, but it should be "The doors to the paradise opens for the first time" not "by the first time".. That is the only thing wrong with the grammer of the lyrics.. Other than that,, the rest was perfect.. It"s a lovely song and it is also very sad.. Very nice translations!!
It could be! :O Thanks ^^
You're welcome ^^
:c Wahh! poor Mary!
Oh no! You're not being mean at all! In fact, I thank you, since english is not my first language ;;;; I
歌詞書いてください。
Maybe it's for "Outworld with Ai", since "Ai" is the japanese word for love and has the same pronunciation
What could the meaning of "with I" be? with Ib? But it's not the same pronunciation... I'm confused Dx
You are welcome..
俺がパパになってやるよ!外の世界に来い!