@@user-pv6fy3ft5z специально посмотрел в оригинале Он говорит kupiec korzenny, что в переводе означает торговец специями, а т.к. специи тоже могут являться продуктом бакалейной лавки, то и перевод фразы как "купец-бакалейщик" допустимо
Ау, сибирские модельеры, вы где?! Создавайте моду, вводите в неё хоть новые хоть старые элементы. Ведь моду придумывают модельеры и швейная промышленность.
Я тоже потрясен... Оказывается этот непонятный головной убор, который больна каждом знатном торговые в игре ведьмак, я знаю с детства по картинкам из книжек со сказками...
Только ради отсылки зашла) спасибо, любопытство мое касательно этой вещички удовлетворили, Роше это конечно главный популизатор шаперонов в современной культуре)
Очень интересно. И я только сейчас узнала, что шаперон это худ надетый другим образом. Это сравнимо с тем, как раньше ушанка и формовка (по сути одна и та же шапка) меняли статусность своего владельца в восприятии окружающих
Крайне интересное видео. И честно говоря только сейчас узнал про то что нелепые тюрбаны на головах средневековых горожан - это одетый таким образом худ!
Линкор Куколь звучало бы не так эпично. Хотя, у того Худа были такие лирипипы, что пофиг. Таки линкор назвали в честь адмирала Сэмюэля Худа, а вот он скорее всего в честь капюшона.
Не, ну а чо. Это сейчас гопники, чтобы мелочь найти, заставляют попрыгать, а в средние века просто трогали твой худ за за лилипипу! Если лилипипа мягкая - отпускали...
Абсолютно годный артефакт! Очень жаль, что из обихода вышел! К слову, впервые о нем "услыхал", когда читал "Хоббита", -- капюшон отдельно от куртки? Щито?! А после этого довелось посмотреть "Храброе сердце" с М.Гибсоном, и дошло, что имелось в виду.
А я вообще его имя разделяю на три слова: Rob In Hood (Ворующий в Худе). Предполагаю, это был бы отличный для него псевдоним. Не уверен, являются ли мои предположения правдивыми, прошу проверить информацию
Сирия игр ассасин,а именно вторая игра из трилогии эцио (братство) дословно можно перевести как брат-копюшонщик/братство-копюшонщиков brotherhood ; что недвусмысленно отсылает к тому,что убийцы (ассасины в серии игр носят копюшон,а в самой игре эцио создал целую кучу подробных ребят,что опять таки более буквально передаёт суть). ну и ещё это может быть отсылка на гг,ТК он принимает в братство свою сестру Клаудию ,а но является ее братом те братом в копюшоне brotherhood, собственно говоря.
hood в слове Brotherhood не имеет ничего общего с капюшоном. Это измененный староанглийский суффикс -had или -hede обозначающий состояние или бытие. т.е. бразерхуд это буквально братское состояние или отношения.
Худ и шаперон это как кепка надетая козырьком набок. Такая кепка выглядит весьма убого и понятно, что чел хотел понтануться. Интересно, какое впечатление производил худ, надетый наоборот...
Обычно, такие длинные карманы больше были для знати, чтобы показать, мол, смотрите, мы богатые, и обычно воры бы побоялись такое срезать, да и сукно с льняным или шёлковым подкладом достаточно сложно срезать в отличие от мешочка на ниточках на ремне
"Купец-бакалейщик Эмгыр ван Эмрейс!"
"Купец?"
"Бакалейщик!"
Хахахаха)))
Там в оригинале был Kupec kozeny (купец кожены), т. б. торговец кожей.
я тоже оценил рофл)
Азазаза :))
@@user-pv6fy3ft5z специально посмотрел в оригинале
Он говорит kupiec korzenny, что в переводе означает торговец специями, а т.к. специи тоже могут являться продуктом бакалейной лавки, то и перевод фразы как "купец-бакалейщик" допустимо
Ну может в свободное время он был бакалейщиком. Жалко тебе шотле?
Крутая была бы штука в нашем сибирском климате. Жаль из моды вышел - не поймут.
Расслабся и носи, живём один раз!
Пофиг на челядь, ничего они не понимают, носи смело!
Так не вышел же. Только называется снуд или капор. Классная вещь, в метель незаменима)
Ау, сибирские модельеры, вы где?! Создавайте моду, вводите в неё хоть новые хоть старые элементы. Ведь моду придумывают модельеры и швейная промышленность.
@@AlexAlex13819 К худу просто пришили свитер и получился худи.
Только сейчас узнал, что шаперон это просто худ, надетый другим образом. А за лерипипу лайк 👍🏻👍🏻
Лерипипа теперь моё любимое обзывательство!
@@snowPandaPoe +
Я тоже потрясен... Оказывается этот непонятный головной убор, который больна каждом знатном торговые в игре ведьмак, я знаю с детства по картинкам из книжек со сказками...
Ээээ нет, это разные вещи и крой обсалютно разный. Схожесть только в предназначении.
@@Nata.Belka. не каждый шаперон - худ, но каждый худ - шаперон ☝🏻
Только ради отсылки зашла) спасибо, любопытство мое касательно этой вещички удовлетворили, Роше это конечно главный популизатор шаперонов в современной культуре)
За отсылочку к ведьмаку- спасибо!!!😂😂😂
Очень интересно. И я только сейчас узнала, что шаперон это худ надетый другим образом. Это сравнимо с тем, как раньше ушанка и формовка (по сути одна и та же шапка) меняли статусность своего владельца в восприятии окружающих
Крайне интересное видео. И честно говоря только сейчас узнал про то что нелепые тюрбаны на головах средневековых горожан - это одетый таким образом худ!
Вот так дела, хочу такой же себе. Буду выделятся из толпы "немодных" людишек.
Это как кепку носить козырьком назад😂😂😂
Спасибо, худ прекрасен! )
За купца-бакалейщика лайк)
Отличная тема. В наших экстремальных условиях очень хорошая вещь..
Теперь вопрос. Почему сейчас такое не носят? Удобная и стильная штука.
сейчас есть пластиковые карты, поэтому "тайные карманы" не нужны, а чтобы голову согреть существуют куртки с высоким воротником и капюшоном
Носят, есть современные формы.
Любите историю. И помнить значит знать
Очень симпатичный худ!
Дружище, как бы скучно я жил без твоих видосов)
Получается, линейный крейсер Худ (battlecruiser Hood) тоже в честь головного убора назван?
Линкор Куколь звучало бы не так эпично. Хотя, у того Худа были такие лирипипы, что пофиг.
Таки линкор назвали в честь адмирала Сэмюэля Худа, а вот он скорее всего в честь капюшона.
"Роб ин худ" - "грабитель в капюшоне".
Напомнило кавказский башлык и 100 500 способов его ношения, хотя изначально это тоже просто капюшон
Чувак, просто знай что я почти никогда не забываю ставить лайк.
За предоставление качественных знаний, всегда лайк.
Вернон Роше значится носил худ🤔
Ааа, так вот что изображено на головах у всяких венецианских и генуэзских купцов на средневековых картинах! )))
Не, ну а чо. Это сейчас гопники, чтобы мелочь найти, заставляют попрыгать, а в средние века просто трогали твой худ за за лилипипу! Если лилипипа мягкая - отпускали...
Вышел приятный и живой выпуск)
Сколько всего интересного узнаю узнаю благодаря вашему каналу! Средневековье не так уж просто как кажется. Спасибо вам!
А лерепипу... чуток подлиннее и свинчаточку туда... Как оберег от злых людей, коих на улицах средневековых городов немало...
Спасибо за шаперон, теперь тоже себе такой хочу!
Абсолютно годный артефакт!
Очень жаль, что из обихода вышел!
К слову, впервые о нем "услыхал", когда читал "Хоббита", -- капюшон отдельно от куртки? Щито?!
А после этого довелось посмотреть "Храброе сердце" с М.Гибсоном, и дошло, что имелось в виду.
А я всегда думал что этот хвост на капюшоне для того чтоб длинные волосы прятать.
Так вот как выглядела одежда красной шапочки
Я один вспомнил Лукаса Худа из сериала "банши"?
Круто, мне очень нравится
ПОЖАЛУЙСТА Расскажи про Капюшон из аниме Саги о Винланде у Торфина , и можно ли раздобыть похожую форму?
Вот хотелось бы
про Робина худа я не знал ) думал фамилия такая Гуд типа в переводе добрый ...
А я вообще его имя разделяю на три слова: Rob In Hood (Ворующий в Худе). Предполагаю, это был бы отличный для него псевдоним. Не уверен, являются ли мои предположения правдивыми, прошу проверить информацию
А я думал, что Робин Гуд от слова "good". Это было бы логичнее 😃
Скорей бы уже переизобрели его.
Ай молодец. Даёшь модные штиблеты!
И красная шапочка тоже такой носила)
Лерипипом можно ещё по идее лицо прикрыть, если холодный ветер
Вася молодэц!
Дай видик про бродаксы и их сословную привязанность
а я думал робен от слова "good" - хороший
Капец ты похудел, бро....
Музыка 😌😌😌😌
Я,вот тоже сразу чего-то подумал,про Боба Худа.
А, так вот что Вернон носил!
а я то думал..
Где такое купить? Надо
Где такой купить??
Robin - это вроде не только птичка такая "малиновка", но и цвет соответственно. Поправьте, если что то путаю.
А Шаперон разве потом не делался отдельно?
Чтоб чисто как вариант шапки?
Где можно выкройку найти?
А гульфик кудой крепить?
Можно пожалуйста название композиции играющей на фоне?
Сам в таком-же на манёврах бегал, на самом деле прикольно
А можно ли худ с коротким хвостом сложить аля берет ?)
Мне на велосипеде осенью такое надо
Эмгыр в ах_е от того что стал бакалейшиком 😂
Не уважаемому автору, а так... в космос...
"Э! Лилипипу-то поправь! Чо ты? Как этот?"
Я думал гений😂
А у нас был башлык
Я бы на дачу себе такой взял
А! Так вот что это за штука у них на голове была)
Я бы и сейчас в таком ходил
Про последний вариант ношения - это рофл, или действительно так догадывались надевать? 😮
Вот прямо вылитая ля пети шаперон руж!
"Купе-ец?"
Господи ,каждый раз удивляюсь ка раньше у людей фантазия была лучше в одежде ,не то что сейчас...
Купец?
Имя Худ разве не его фамилия?
Купеец ?
Хочу
Сирия игр ассасин,а именно вторая игра из трилогии эцио (братство) дословно можно перевести как брат-копюшонщик/братство-копюшонщиков brotherhood ; что недвусмысленно отсылает к тому,что убийцы (ассасины в серии игр носят копюшон,а в самой игре эцио создал целую кучу подробных ребят,что опять таки более буквально передаёт суть).
ну и ещё это может быть отсылка на гг,ТК он принимает в братство свою сестру Клаудию ,а но является ее братом те братом в копюшоне brotherhood, собственно говоря.
hood в слове Brotherhood не имеет ничего общего с капюшоном. Это измененный староанглийский суффикс -had или -hede обозначающий состояние или бытие. т.е. бразерхуд это буквально братское состояние или отношения.
@@nCesium если мы говорим не о сленге а о буквальном переводе hood переводиться как капюшон 😂😂✊🏻 учи язык)
@@MrNESDRO какой сленг ? Это прямая этимология этого слова буквально его значение.
ЁПРСТ! ТАК ЭТО ОДНО И ТО ЖЕ?!! Тысяча чертей и 18 лирипип!
Худ и шаперон это как кепка надетая козырьком набок.
Такая кепка выглядит весьма убого и понятно, что чел хотел понтануться. Интересно, какое впечатление производил худ, надетый наоборот...
То есть "Робин Капюшон", а не "Робин Хороший". Худ, а не Гуд.
Такой себе тайный карман... Сзади подошёл и срезал
Обычно, такие длинные карманы больше были для знати, чтобы показать, мол, смотрите, мы богатые, и обычно воры бы побоялись такое срезать, да и сукно с льняным или шёлковым подкладом достаточно сложно срезать в отличие от мешочка на ниточках на ремне
Жаль лайк можно поставить один раз...
Эмгыр, бакалейщик...