Volantín de cuero significa tacaño y quiere decir "que no se raja nunca" porque los volantines de papel se rajan y uno de cuero no se rajaría. Y acá "rajarse" también significa compartir, regalar algo etc. Entonces se hace un juego con ambos significados de la palabra
Volantin de cuero es un juego de palabras. El volantin es un Cometa, de esos que se elevan.. si es de cuero es dificil que se raje. Rajar es invitar, pagar. Entonces Volantin de cuero es porque no se raja nunca.
Se nota que Vicuña sabe los significado, pero los explico como la corneta y unos eran mas dificil de explicar, lo del volantin de cuero, viene de que en chile invitar se le dice rajarse, palabra que tiene un doble significado que rajarse tbm que es cuando se rompe algo, y la referencia del volantin de cuero hace una referencia hacia los 2 significado como un juego de pallabra... los volantin son de papel y por eso se rompe y el tener un volatin de cuero no va a romperse.nunca ( Osea nunca va a rajarse) y alli se lleva al otro significa de rajarse de invitar, nunca va a invitar.
Pero Benja por la xuxa... 😅 Explique bien..... Jaja.. Aún me acuerdo cuando le conocí en el programa de Rafa Araneda.. Muy amable simpático y bue.... Su beso en la mejilla y ese abrazo.. 🙈.. Quizás el destino quiso que nos cruzaramos... ambos más adelante, compartiriamos el mismo dolor. Ud perdió a su Angel Blanca.. Y yo a mi hijo.. La vida tiene sus misterios.. Le envío mucho cariño. ✨✌️✨
Necesita urgente viajar a Chile Benjamin,no está quedando casi nada de Chile sobre todo como está hablando , argentino puro pucha benjita te estamos perdiendo 😂😂😂😂, con respeto,te saluda una chilena de corazón 😘❤️❤️❤️
Yo habría explicado mejor lo del volantín de cuero, que sí tiene sentido, pero ya lo explicaron bien en los comentarios. Lo que sí dijo muy bien fue: Chile país de poetas xD ... Otros dichos: "chupa más que orilla de playa" ; "prende como pasto seco"; "más perdido que el teniente Bello" (un clásico); etc
Aérrsss (a ver): Sería bueno recordar cada expresión -de mierda- que usamos: estar cocío (cocido) es estar borracho. *_Que se moje el potito_* es pedirle que a alguien que cuente algo sin miedo, que sea valiente en relatar los hechos, etcétera. Volantín: cometa, de esas que se ata un hilo para que vuelen. Rajarse: ser generoso, invitar y pagar, desprenderse, etcétera. Por tanto alguien que es un _volantín de cuero_ es un cometa que jamás se reajará. O sea, alguien que es muy difícil que pague una cuenta; tacaño en otras palabras.
Mas prendido que TV de conserje. En español.mas.neutro seria "mas encendido que TV de conserje de.condominio o edificio" Y la interprestacion es: como ese tipo de TV estan encendidos dia y noche, prendido (o encendido o con el.power up), en Chile tambien significa "con animo de salir de joda".. en este caso dia y noche ...sobre todo.de.noche... ea decir tan encendido (prendido) como.una TV de conserje que funciona dia y noche... 😊
Otros dos juegos de palabra mas. Cocido es ebrio. Entonces Más cosido que boton de oro. Lo mismo que prendido es entusiasta... Pero tambien significa encendido. Entonces cuando eres entusiasta te dicen más encendido que tele de conserje.
Lo del botón de oro nunca lo había escuchado… raro. Y no le veo relación con estar “cocido”. Se nota que Benjamin tampoco lo conocía. Yo creo que eso está mal, que la persona que escribió, juntó 2 frases distintas.
Cocido : ebrio Prendido: energía a full Volantin de cuero: no se "raja" nunca, o sea tacaño. Pasado a gladiolo: muerto, porque en los funerales se usan mucho. Mojarse el potito: decir las cosas de frente. Perro muerto: no pagar la cuenta en un restaurante. Tirar los churrines: churrines (calzones), es querer estar con alguien, también se dice, "tirarle los cortes" 😂😂😂 viva Chile! Saludos
Mojarse el potito, es apostar o arriesgar por algo o una opcion, o tambien decir lo que verdaderamente piensa y no echarse para atras... mas que decir las cosas de frente
Pero eso no se refiere a algo literal. Es cuando a alguien lo van a despedir de su trabajo o sacar de cualquier lugar y todos lo suponen, o más o menos ya lo saben. Ese es el olor a gladiolos. Se “huele” que algo malo va a pasar.
Siii!!! Le decimos potito de adelante y de atrás!!!! Jajajajaaja frase muy ABC 1 ( cheto) mis amigos siempre se ríen . Mis hijas y sobrinas dicen así. ❤
En Chile "Mojarse el potito" significa arriesgarse a dar una opinión. Viene de los arrieros que cruzaban un río caudaloso montados a caballo....El agua le llegaba a la cintura en algunas ocasiones...había que ser valientes
los explica mal todos: volantin de cuero. es por que los volantines de papel se rajan con mucho viento, uno de cuero no se raja nunca. osea no invita nunca no gasta.
Por qué al chileno se le pegan los acentos. De otros países y los de otros países que vienen a chile aunque lleven 20 años en chile no se les pega nada . Yo viví un año en buenos aires y los tenía a ellos hablando chileno . Contándoles chistes de los dinamita schow
Más o menos Vicuña como representante de los chilenos, no maneja el léxico completo. Lo del perro muerto, en todo caso, es un dicho español, y en realidad es "el perro del muerto". Otro día se los cuento
Yo voy a explicar por ti, pasmao: - cocido es estar borracho. Un botón de oro es muy caro, por lo tanto lo aseguras pasándole mucho hilo para sujetarlo. Se debe hacer ese juego de palabras, por eso estas muy borracho y estás muy pasado por hilo.
Volantín de cuero, bueno ya lo explicaron.... pero sería lo mismo decir "gallina de yeso" (no pone nunca= no aporta, no paga etc...) o Mano de guagua (apretadita, no suelta el billete) etc... hay muchos más
Todo para nosotros los chilenos es un dicho, si los escribieramos todos, no terminaríamos nunca jajaja en cada carrete, asado o junta, todo ñs hablan así o tiran tallas (bromas) en ese sentido. Aunque Vicuña no los supo explicar bien todos, si me reí caleta jajaja y más con el que Chile es un país de poetas 😂😂
Volantín de cuero significa tacaño y quiere decir "que no se raja nunca" porque los volantines de papel se rajan y uno de cuero no se rajaría. Y acá "rajarse" también significa compartir, regalar algo etc. Entonces se hace un juego con ambos significados de la palabra
Le escribieron mal todas las frases y Benjamín le cambió las palabras y quedaron peor. Y no sabía explicarlos.
Estaba en otra Vicuña…
Y volantin en argentina sería un barrilete o cometa en México
Debería hablar como Tolosa , el Benja como la serie , huaiquimán y tolosa
volantin de cuero, gallina de yeso, palo de gallinero, bolsillos con cocodrilos, billetera con alambre de puas.
Volantín de cuero es por lo pesado. No porque no se raja.
el devorador de argentinas, nuestro orgullo!!
😂😅😂😅 👍
😂😂😂😂
Numero 1 por lejos! Las mejores minas tuvo. 🙌🙌🙌🙌
😂
???????
Ni Vicuña sabe los dichos 😂😂😂
Por 2 motivos.
1 vive hace comoo 20 años en argentina
2 es cheto
Están más perdidos que poroto en paila marina 😅😅. No cacharon ni una wea.. jajja
Volantin de cuero es un juego de palabras. El volantin es un Cometa, de esos que se elevan.. si es de cuero es dificil que se raje. Rajar es invitar, pagar.
Entonces Volantin de cuero es porque no se raja nunca.
Chile, país de poetas
@@AlexPorras-e5i😂😂😂
Volantin chile Varrilete argentina
Siempre creí que volantín de cuero se refería a una persona antipática
Para mí volantín de cuero es porque es pesado...
Pucha Benjamín ya te estás olvidando de hablar como Chileno.🙈
Los chilenos cuando van una semana a Bs.. llegan hablando como porteño de Bs...
@@ericksoto2881Él lleva como 20 años allá, no son 20 días!
Se nota que no tiene calle
@@ericksoto2881ese solo lo hace ivan zamorano jajaj
@@educg3447Zamorano es un crack goleador del Real Madrid ... Joder!
Ahí se nota que Vicuña no es de pueblo, explica erróneamente la gran mayoría de los dichos, demasiado elegante
y aqui se nota que Hernan es un resentido, demasiado roto hahaha
Se nota que Vicuña sabe los significado, pero los explico como la corneta y unos eran mas dificil de explicar, lo del volantin de cuero, viene de que en chile invitar se le dice rajarse, palabra que tiene un doble significado que rajarse tbm que es cuando se rompe algo, y la referencia del volantin de cuero hace una referencia hacia los 2 significado como un juego de pallabra... los volantin son de papel y por eso se rompe y el tener un volatin de cuero no va a romperse.nunca ( Osea nunca va a rajarse) y alli se lleva al otro significa de rajarse de invitar, nunca va a invitar.
Yo defiendo al Benja...!!! Habla como chileno educado en la televisión Argentina... saludos desde Arica, Chile..😁👍👍
que grande benjamin vicuña saludos de chile
El vicuña explica pésimo!!!
Es que se nos argentiniso.
Vicuña se olvido como explicar 🤦🏻♂️
Jajajajj Qué simpático Benja , un amor 💓
Jajaja saludos desde Santiago de Chile. 🇨🇱🇦🇷
❤❤
Que los argentinos chapenlapachala😂😂😂😂
Pero Benja por la xuxa... 😅 Explique bien..... Jaja.. Aún me acuerdo cuando le conocí en el programa de Rafa Araneda.. Muy amable simpático y bue.... Su beso en la mejilla y ese abrazo.. 🙈.. Quizás el destino quiso que nos cruzaramos...
ambos más adelante, compartiriamos el mismo dolor.
Ud perdió a su Angel Blanca.. Y yo a mi hijo..
La vida tiene sus misterios.. Le envío mucho cariño. ✨✌️✨
Necesita urgente viajar a Chile Benjamin,no está quedando casi nada de Chile sobre todo como está hablando , argentino puro pucha benjita te estamos perdiendo 😂😂😂😂, con respeto,te saluda una chilena de corazón 😘❤️❤️❤️
Vicuña explicando muy mal!!!!
No era del pueblo?
Ya no razona tanto como Chileno por eso le costo !!!.....Perdio Parte de la chispeza !!!...😁
MORÍ CON EL FINAL ❤😂🤣😂🤣😂🤣
SALUDOS DESDE 🇨🇱😂
No sabía que hablaba en argentino...🤦🏻♀️🤣🤣🤣
Yo habría explicado mejor lo del volantín de cuero, que sí tiene sentido, pero ya lo explicaron bien en los comentarios. Lo que sí dijo muy bien fue: Chile país de poetas xD ... Otros dichos: "chupa más que orilla de playa" ; "prende como pasto seco"; "más perdido que el teniente Bello" (un clásico); etc
Esta clarísimo 🇨🇱
Aérrsss (a ver): Sería bueno recordar cada expresión -de mierda- que usamos: estar cocío (cocido) es estar borracho.
*_Que se moje el potito_* es pedirle que a alguien que cuente algo sin miedo, que sea valiente en relatar los hechos, etcétera.
Volantín: cometa, de esas que se ata un hilo para que vuelen.
Rajarse: ser generoso, invitar y pagar, desprenderse, etcétera.
Por tanto alguien que es un _volantín de cuero_ es un cometa que jamás se reajará. O sea, alguien que es muy difícil que pague una cuenta; tacaño en otras palabras.
Grande Vicuña 👍tambien se la COMIOOOOO🎉
Los argentinos quieren mucho a este sctor chileno Benjamin Vicuña
Lo amamos❤
En chile se dice cosido al que esta ebrio entonces imaginen cuando cosido estara un boton de oro
Benja y Leti son una pareja explosiva, muy espontáneos y divertidos en sus explicaciones y conjeturas 😅
Se nota que lleva tiempo en argentina el Benja Vicuña
conozco a algunos que van por el fin de semana a Mendoza y llegan con mas acento porteño que Benja :D
Pésimas las explicaciones de Vicuña, los argentinos no entendieron nada.
Volantín de cuero (no se rompe o "raja nunca) no se raja (rajado es una persona que es generosa siempre invita a los amigos).
Los argentinos le dicen barrilete al volantín.
Mas prendido que TV de conserje. En español.mas.neutro seria "mas encendido que TV de conserje de.condominio o edificio" Y la interprestacion es: como ese tipo de TV estan encendidos dia y noche, prendido (o encendido o con el.power up), en Chile tambien significa "con animo de salir de joda".. en este caso dia y noche ...sobre todo.de.noche... ea decir tan encendido (prendido) como.una TV de conserje que funciona dia y noche... 😊
Benjamín: Tira mas pinta que moco en la frente...
😂😂😂😂😂
Otros dos juegos de palabra mas. Cocido es ebrio. Entonces Más cosido que boton de oro.
Lo mismo que prendido es entusiasta... Pero tambien significa encendido. Entonces cuando eres entusiasta te dicen más encendido que tele de conserje.
Lo del botón de oro nunca lo había escuchado… raro. Y no le veo relación con estar “cocido”. Se nota que Benjamin tampoco lo conocía.
Yo creo que eso está mal, que la persona que escribió, juntó 2 frases distintas.
Cocido : ebrio
Prendido: energía a full
Volantin de cuero: no se "raja" nunca, o sea tacaño.
Pasado a gladiolo: muerto, porque en los funerales se usan mucho.
Mojarse el potito: decir las cosas de frente.
Perro muerto: no pagar la cuenta en un restaurante.
Tirar los churrines: churrines (calzones), es querer estar con alguien, también se dice, "tirarle los cortes"
😂😂😂 viva Chile! Saludos
Mojarse el potito, es apostar o arriesgar por algo o una opcion, o tambien decir lo que verdaderamente piensa y no echarse para atras... mas que decir las cosas de frente
Pero ni yo que soy chileno conozco todas esas frases.
Hay palabras que usamos, pero esas frases? jamás las he usado. Soy Chileno.
Hay olor a Gladiolo = Olor a muerto.😁
Pero eso no se refiere a algo literal. Es cuando a alguien lo van a despedir de su trabajo o sacar de cualquier lugar y todos lo suponen, o más o menos ya lo saben. Ese es el olor a gladiolos. Se “huele” que algo malo va a pasar.
@@IsabellaIC es lo mismo. y se usa para todo lo q ya se ve muerto
Los que dicen que volantín de cuero es ser pesado tienen menos calle que Benjamin Vicuña 😂
Siii!!! Le decimos potito de adelante y de atrás!!!! Jajajajaaja frase muy ABC 1 ( cheto) mis amigos siempre se ríen . Mis hijas y sobrinas dicen así. ❤
En Chile "Mojarse el potito" significa arriesgarse a dar una opinión. Viene de los arrieros que cruzaban un río caudaloso montados a caballo....El agua le llegaba a la cintura en algunas ocasiones...había que ser valientes
Eso es mentira!!! Nunca decimos potito de adelante o de atrás 🙄 el poto es solo uno y es este 🍑
Volantin de cuero... es tacaño... es decir no se raja(rompe) (rajar es convidar algo, dar, convidar).
Vicuña al final no explicó casi nada de los modismos chilenos...
Por la cresta, creí que vería a un chileno hablando como chileno, y veo a un argentino más. Benjita, recupere sus raíces.
los explica mal todos:
volantin de cuero. es por que los volantines de papel se rajan con mucho viento, uno de cuero no se raja nunca. osea no invita nunca no gasta.
Callampin bombin osea no les cuentes a nadien😅 vales callampa vales hongo osea no vales nada
Por qué al chileno se le pegan los acentos. De otros países y los de otros países que vienen a chile aunque lleven 20 años en chile no se les pega nada . Yo viví un año en buenos aires y los tenía a ellos hablando chileno . Contándoles chistes de los dinamita schow
❤ lo amo
Ponerle el.culo a la jeringa.🤣🤣🤣 Que extraviado en terminos el periodista.
Los argentinos no cacharon una osea dieron la hora osea no se avisparon😅😊
Más o menos Vicuña como representante de los chilenos, no maneja el léxico completo. Lo del perro muerto, en todo caso, es un dicho español, y en realidad es "el perro del muerto". Otro día se los cuento
Cuenta el perro del muerto po
Más abrigado que hijo único 😅
Más helado que pedo de pingüino 🐧😅
Yo voy a explicar por ti, pasmao:
- cocido es estar borracho. Un botón de oro es muy caro, por lo tanto lo aseguras pasándole mucho hilo para sujetarlo. Se debe hacer ese juego de palabras, por eso estas muy borracho y estás muy pasado por hilo.
No es posible traducir
Le falta calle al benja parece.
Después del programa, Leti salió embarazada😅😅😅😅😅
Volantín de cuero, bueno ya lo explicaron.... pero sería lo mismo decir "gallina de yeso" (no pone nunca= no aporta, no paga etc...) o Mano de guagua (apretadita, no suelta el billete) etc... hay muchos más
PISTOLA DE PIRATA...NO DISPARA NUNCA...
Gallina d yeso jajajajajajajaja
Todo para nosotros los chilenos es un dicho, si los escribieramos todos, no terminaríamos nunca jajaja en cada carrete, asado o junta, todo ñs hablan así o tiran tallas (bromas) en ese sentido. Aunque Vicuña no los supo explicar bien todos, si me reí caleta jajaja y más con el que Chile es un país de poetas 😂😂
"Ni un brillo" (sin gracia, sin mérito) el Vicuña para explicar las frases chilenas
Grande Benja y la chica super.
Ni en Chile comprendemos, esas frases son generalmente de la capital de Chile..
Este wevón no sabe.....volantín de cuero es pesado
que no se raja nunca, no es por pesado
Hasta el Benja estaba perdido con los modismos jajajaja, no cachó mucho
Se le fue el acento chileno 😮😮😮
yo soy chilena y varias frases no las conocia xd o sea que esas palabras que usaron no son tan utilizadas por la juventud :v
Es Perro Muerto, no perrito muerto.
Benja se
Sabe los dichos,
Pero no los dijo rápido y al toque. Somos poetas,
Con eso lo dijo todo ajjaja el que cacha cacha
Habla como chileno vicuña
De dónde xuxa sacaron eso dichos
Al chileno le dicen empastador de primera, no deja agujwro sin tapar
No esta muy convencido ni el mismo al explicar 😮😮😮😮 como que no sabe o q??
Las traducciones más chantas... jajajaja , carrilero el Tulator Vicuña...🤣😂🤣
Mejor que vaya jirdan 23 a enseñanle modismos 😂😂😂
Yo creía que volantes de cuero era enfermo de pesado
Jajajaja, el Benja inventa modismos en otro país y ni sabe los del suyo🤣
Ese de 🇨🇱 ya no tiene nada 🤦🏻♂️
Somos el mejor país de Chile 😂
Benja le queda por conquistar la Patagonia
que hombre la Lety
Volantín de cuero es ser pesado
Es que no se raja NUNCA. Está mal utilozado. Debeeía ser para alguién apretado o amarrete.
Exacto amigo. El dicho es "es más pesado que volantin de cuero" no sé por qué le cambiaron el significado🤔
Le beso hasta los pies a Leti lástima es torta
Nooooo...por que, se la chupo a kas 2😂😂😂😂
Hablo más argentino que chileno
No sabe explicarlos bien 😒😒
Vicuña no se sabe ni los dichos, esta muy argentenisado😅😅
Vicuña no sabe ni tiene idea perdió su orígen, por mi dejenselo
La huachita no cacho una esta como para darle osea esta rica osea filete😅
Nada que ver los dichos. Se nota que nunca ha hablado ningún chileno promedio
Volantín de cuero es por alguien que es muy pesado. Volantín = 🪁
nop
Conoce los modismos pero no lo sabe las explicaciones, pobres explicaciones😢
Pero no aclaraste que era churrines! Si no no se entiende : son calzones, bombacha. Ahí tiene sentido.
Churrines = Bombachas
Muy Cuico Vicuña, le faltó calle Chilena.
Muy argentinizadas las explicaciones 😂. Le faltó léxico más neutral para explicar y entender 🤷🏻♂️.
Benjamin Vicuña es igual al Quico....
“Mostro “ , ídolo.Benja .
Vicuña explica como Argentino
Vicuña lleva tanto tiempo en Argentina que ya no sabe lo que significan las expresiones chilenas, las explicó pésimo…
Es que es muy cuico yo creo
Vicuña se mando las porciones sin cachar una, más perdio que el Teniente Bello, naquenvequers.
Benjamin dice sos y en chileno soi
Vicuña no sabe explicar bien los dichos.
Mal traductor es Vicuña
Pucha no cachan na' está clarito
Vicuña "vale callampa " explicando los dichos !!! ...ahi se les dejo esa frase para q lo googleen ?!! 🤣✌️