DANS LE SOLEIL ET DANS LE VENT.
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 12 ก.ย. 2022
- Dans le Soleil et Dans le Vent. (En el Sol y en el Viento).
Nana Mouskouri.
Cantada dentro del Concierto Royal Albert Hall. 1974.
Una bellísima canción tradicional francesa de origen y sabor folklórico, rural.
Texto:
"Ya es casi el otoño;
los niños cosechan
y yo aquí, entrando la leña.
Tu, en uniforme,
con otros hombres
muy lejos de aquí te fuiste ayer,
tú que cantabas:
En el sol o en el viento
giran las aspas del viejo molino.
y girarán hasta el otoño,
mientras que vivamos tomados de la mano.
Ya un poco de polvo
en tu tabaquera
me comprueba cada día más que estas lejos.
Pero aún creo que escucho
ese coro tierno
que el año pasado, acunarme
tu me me cantabas:
En el sol o en el viento
giran las aspas del viejo molino.
y girarán hasta el otoño,
mientras que vivamos tomados de la mano.
Tu amigo ayer
regresó de la guerra.
No dijo nada pero yo entendí.
Viendo tu camisa,
tu chaqueta de lana,
que nunca más vendrías a cantarme:
En el sol o en el viento
giran las aspas del viejo molino.
y girarán hasta el otoño,
mientras que vivamos tomados de la mano.
Giran las aspas en la luz,
ira el reloj, nada ha cambiado.
Pero en mi corazón, desde ayer,
el viejo molino se ha detenido."
Belíssima canção 🇧🇷💕
Μοναδική φωνή υπέροχη ερμηνεία
Merci pour cette sublime chanson. Quand est ce que nous verrons le jour ou il n'y a plus de guerre!
Μοναδική φωνή
Dans lê vent et dans lê Soleil
Visto pela primeira vez
Maynifique
❤❤❤😂😂😂😅
Merci pour cette musique de Nana
Très belle chanson encore en Décembre 2022 ♥️💯
So singt nur Nana, danke Nana!
So beautiful, even if I do not know french