לימוד ערבית מדוברת עם השיר המחאה על האלימות בחברה הערבית (60 מילים חדשות)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @itaihoffman
    @itaihoffman 11 หลายเดือนก่อน

    שיעור מעולה

  • @HavaRosenberg
    @HavaRosenberg 10 หลายเดือนก่อน

    תודה על הסרטון . ❤

  • @danielrosenblum-israelitou2224
    @danielrosenblum-israelitou2224 2 ปีที่แล้ว

    תודה על ההסבר המעניין והמלומד❤

  • @daliayechezkel2750
    @daliayechezkel2750 ปีที่แล้ว

    תודה שהבאתם את השיר החשוב הזה, שמסביר בכאב מה קורה בחברה הערבית. והאם בה לימדת אותו מעלה!

  • @YMWitty
    @YMWitty 2 ปีที่แล้ว +1

    אני כל כך שמח שעשיתם את השיר הזה... שמעתי את זה ברדיו, הבנתי בכללי את הרעיון אבל ממש רציתי לשמוע הסבר יותר מעמיק

    • @runnerswb
      @runnerswb  2 ปีที่แล้ว

      היי תודה רבה על התגובה!! שמחים מאוד שהתרגול של השיר היה מועיל :) תודה

  • @מעייןאוחנה-ט1ר
    @מעייןאוחנה-ט1ר 8 หลายเดือนก่อน

    שיר מעניין , על מי הביקורת בשיר מופנת? מעניין

  • @avihocohen9922
    @avihocohen9922 ปีที่แล้ว

    בדקה 02:15 כשאתה מסביר על זה שהانجليز كانت تقول זה לא טעות כי גם המילה ناس היא מוגדרת כרשמב״א. זה נשמע מוזר אבל שה ככה מתקיים בפועל. תוכל לבדוק את זה עם מישהו שהערבית שלו שפת אם והוא יסביר לך למה אבל אנשים שה רשמב״א בערבית.

  • @avihocohen9922
    @avihocohen9922 ปีที่แล้ว

    דקה 7:35 במדוברת הد ״נופלת״ כי קשה להגות את המילה ככה ובגלל זה יש שדה ّ על האות ن

  • @YMWitty
    @YMWitty 2 ปีที่แล้ว +1

    אגב, הרעיון של שם עצם קיבוצי קיים בעברית, אבל זה בעיקר בעברית תנ"כית או ספרותית. דוגמה טובה שמשמשת גם בימינו זה" שער" מול" שערה"

    • @runnerswb
      @runnerswb  2 ปีที่แล้ว

      תודה רבה :) האמת שקצת התקשתי למצוא את זה בעברית.