This was such a special production to help bring to life! Alex Huddleston's vision for a more modern storytelling style helped clear up plot confusions and nearly eliminated the sexism and racism of the original libretto. It also updated the show's humor and highlighted the possibility for deeper spiritual meaning in the show's darker moments. It was an ambitious first canonical opera for us, but I'm excited to keep developing this "opera nouveau" style with Alex and all our other artists! Thanks for watching and stay tuned for more reimagined shows!
Most love Ingmar Bergman's version, but this is really new. Like it! All assembly, and particularly Jessie Dawns. - Danke, merci, grazie, thanks, spasibo, hvala! (Idea for dialogue on English in German libretto... why not, it's claver, funny, and especially good.) And again, Serbo - Croatian: hvala! SOTTO VOCE is a young company, this is group's the fitst production performance over two hours time, and I wish them every luck and success in that world of classical opera. Sretno! Serbo - Crotian, or English: Good luck! P. S. "Sotto Voce" - what is meaning of that words? (in which language; "voco" on lat. is to call, to invite; to name, to greet - but this is maybe other or different).
Thank you, thank you! "Sotto Voce" is Italian for 'under the voice' like an intense whisper. It's sometimes used as an expression and/or dynamic marking.
Yes, thanks for much for your kind words! They mean a lot. We chose "sotto voce" for the collective's name both because we strive for our productions to convey the full range of operatic expression - from the most dramatic and powerful singing to the most delicate and introspective ("sotto voce") - and also because we are trying to go deeper, to uncover what is "under" or "beneath" the voice.
@@jessiedowns9436 Gtreat! (explanations). In aditition, if may to add: Evening star - Mornonig star: MEANING is the sama, but SENSE is different, Bedeutung und Sinn... (Frege).
Thank you for posting it… and for the subtitles.
Thanks for watching!
Beautiful. Thanks for subtitles.
You're welcome 😊
Wonderful production!
Thanks for watching!
Delightful
Glad you enjoyed it!
This was such a special production to help bring to life! Alex Huddleston's vision for a more modern storytelling style helped clear up plot confusions and nearly eliminated the sexism and racism of the original libretto. It also updated the show's humor and highlighted the possibility for deeper spiritual meaning in the show's darker moments. It was an ambitious first canonical opera for us, but I'm excited to keep developing this "opera nouveau" style with Alex and all our other artists! Thanks for watching and stay tuned for more reimagined shows!
this style is seldom species of shit
L’Opera original de Mozart n’est pas « racist « : Monostatos est montré comme racisé a cause de sa « Schwarze farben « …etc…
Eliminate what??! Oh, common! 🤦🏼♀️
Leave the Beauty of Classic Art off the silliness of the modern agenda!
Wonderful production with gifted singers! Who played Sarastro? He's not listed in the cast list.
Thank you! Sarastro is played by Tim Flynn (and thanks for spotting - fixed)
Most love Ingmar Bergman's version, but this is really new. Like it! All assembly, and particularly Jessie Dawns. - Danke, merci, grazie, thanks, spasibo, hvala! (Idea for dialogue on English in German libretto... why not, it's claver, funny, and especially good.) And again, Serbo - Croatian: hvala!
SOTTO VOCE is a young company, this is group's the fitst production performance over two hours time, and I wish them every luck and success in that world of classical opera. Sretno! Serbo - Crotian, or English: Good luck!
P. S.
"Sotto Voce" - what is meaning of that words? (in which language; "voco" on lat. is to call, to invite; to name, to greet - but this is maybe other or different).
Thank you, thank you! "Sotto Voce" is Italian for 'under the voice' like an intense whisper. It's sometimes used as an expression and/or dynamic marking.
Yes, thanks for much for your kind words! They mean a lot. We chose "sotto voce" for the collective's name both because we strive for our productions to convey the full range of operatic expression - from the most dramatic and powerful singing to the most delicate and introspective ("sotto voce") - and also because we are trying to go deeper, to uncover what is "under" or "beneath" the voice.
@@jessiedowns9436 Gtreat! (explanations). In aditition, if may to add: Evening star - Mornonig star: MEANING is the sama, but SENSE is different, Bedeutung und Sinn... (Frege).
@@jessiedowns9436 Greeting!