QUELLE MERVEILLE!!!! Je suis professeure de français en France, c'est incroyable les expressions, l'accent.... c'est un mélange créole, accent québecois, interférences avec l'anglais-américain, le R roulé des campagnes françaises: Une merveille!!! Merci pour la vidéo!!!
J'suis une acadienne des maritimes, au Canada et ça fait vraiment chaud au coeur de voir qu'il y a des gens comme nous autres ailleurs dans le monde! :)
Jeffrey George Bonjour Jeffrey, cela n'a rien à voir avec le vieux français (françois), il s'agit davantage d'un ensemble d'influences linguistiques: québécois, phrasé auvergnat et accent breton? C'est curieux! Le tout ponctué de mots anglais. Magnifique! Bonne semaine
It's very interesting, I am french from France and I understand almost everything what she says, that's awesome, thank you for sharing. Vive le français cadien!!
Wow j'adore! Ça ressemble au français québécois je comprends sans problèmes. Même pas besoins des sous titres... J'adorerais ça aller passer du temps dans une famille la bas chez vous juste pour jaser avec vous autres. Salut les cousins
Thanks for sharing your grandmother's beautiful Cajun French. She is a charming lady with a captivating mischievous smile. Merci Madame Pontiff. Je n'ai eu aucune difficulté à vous comprendre. Les sous-titres étaient superflus. Vous parlez un vrai français et vous pouvez en être fière!
Thank you so much for this. I'm from Avoyelles Parish. This is the french language I grew up with. Everything she said was identical except she used the English word "gone" instead of "pari". As in "ill est parti". I spoke with a man from France once and we were able to understand each other without any problem. I believe the French language spoken in avoyelles is pretty good, n'est pas?
Merci Madame quel plaisir de vous entendre parlé le vieux français du XVI siecle En Normandie dans les campagnes ,nous disons pas un champ nous disons comme vous un clos et a/che/teur pour asteur ,t'che vous. Vive l'Acadie de nos coeurs
Moi chu quebecois et je trouve le cajun cé le plus beau des accents francais. C est du francais qui a fleuri! Hope you ll never stop speaking that beautiful french cajun of yours!
Et moi j'ai fait mes études à Montréal, alors naturellement je parle plus québécois que louisianais. Dans la vidéo actuelle, c'est un français un peu forcé de ma part.
I was born in Ontario, my mother is British, but from my Dad I have Huguenot blood, my grandmother's name was Cousineau. Growing up in an anglo community, French was just another class I had to take in school. I did well, but didn't keep it up. I am mad at myself, for that, now. At 36, I have suddenly developed an intense interest in all Francophone culture and I am depressed by the fact I'll never succeed in learning it all. I'm shocked by how much basic French history I was NEVER taught.
J'aime tellement vos vidéos du français cadien! Je suis américain, mais j'habite à Paris depuis trois ans, et je suis étonné que je peux comprendre ce qu'elle dit sans trop de problèmes...mais bon, c'est vrai que ça change du français qu'on entend dans les rues de Paris tous les jours! :-D En tout cas, bravo pour vos vidéos!! :-)
Il y a longtemps que je voulais entendre quelqu'un de la Louisiane parler français cajun. Merci beaucoup pour cette belle entrevue. Je suis québécois d'origine acadienne. Mes grands-parents avaient l'accent acadien mais malheureusement mon père et le reste de notre famille l'avons perdu. Salutations du Québec!
Ce clip est génial! Ca fait longtemps que je cherche un clip sur TH-cam avec un vrai exemple de la langue cadienne..je suis américain du Michigan et trop fier de nos cultures traditionelles d'Amérique du nord qui survivent et continuent à evoluer en vingt-unième siècle! Merci pour la vidéo!
c 'est intéressant de voir l 'évolution de son français . C 'est un mélange comme tu dis de différent accent et vocabulaire . les français du 17 eme au 19 eme siècle avaient ce genre d 'accent aussi mais en france on a pris l ' accent des bourgeois de paris (capitale de la france ) . les francophones immigrés en amérique ont conservé l ' accent original .
Wow, sounds so cute! I'm flying from Paris to New orleans next month for 15 days as i always dreamt about visiting new orleans, hope i'll meet local like her to speak french with.
bonjour mamie je vous envoie un petit bonjour de france de lyon j ai bien aimer votre histoire merci a vous et vous m avez fait tres envie avec vos plats je ne connais pas tout mais les ecrevisses et la biere je connait encore merci a vous
this is cool , i"m an acadian from northern maine and she sounds like the way i talk , and i talk mostly valley french which is almost the same , but i have a hard time writing it.
@rivkah "Ça fait" fait vraiment parti du dialecte cadien et québecois, "ça fait" peut être remplacé par "alors" (on peut le traduire en anglais par then). Il est utilisé pour poursuivre une histoire d'un rapport cause/conséquence :p
C'est drôle comme accent ^^ et je ne le dis pas méchamment, je suis moi-même Québécoise pis ya déjà eu du monde qui m'ont niaisée avec ca sur Internet. Elle utilise ''asteur'' comme nous :D
Et aussi dans le Centre-Ouest (les patois Saintongeais, Poitevins etc...) ! Asteur était apparemment un mot courant du vieux français et aussi utilisé dans beaucoup de patois...
Hunter, Have you ever heard of "plantation" French? I am doing genealogy and ran across it. My ancesters came from Plattenville and Napoleonville LA. I was taking Codefil French in high school at the time (the 1970's). My great aunt grew up in a household speaking French, and I told her I would much rather learn Cajun French because I would maybe be able to use it one day. She was adament. Oh No! You don't want to learn that! The sub-context was that Cajun was beneath us. !.
Votre grand-mère est vraiment charmante! Est-ce que vous avez d'autres ou elle parle de sa vie? Merci de nous partager ceci. Une question par rapport a la langue, quand elle dit 'ça fait," ça veut dire quoi exactement? Eg. Ça fait mon frère se fâchait après moi..ça fait = which made/so? Je suis anglophone c'est pour ca que je demande :-)
Je découvre à l'instant le français acadien, et je suis surpris de certaines similitudes avec le créole de l'île de la Réunion. Par exemple dans l'utilisation de certains mots (pieds pour des plantes ; asteur/astèr en créole pour maintenant), et globalement une certaine "facilité" dans la syntaxe ... Sûrement que ce sont des mots d'ancien français qui sont restés dans ces isolats linguistiques loin de la France métropolitaine !
@sheed non, a soir veut dire "ce soir" :p @2600 Astheure se dit également par les Québécois, c'est une déformation de "à cette heure" dans le sens de maintenant...
J'apprends le français. Qu'est-ce qu'elle veut dire à 1:25 avec "Là, il se fâchait encore APRÈS moi" ? Cet "après" veut dire le même que "avec" ? Et dans la phrase suivante, qu'est-ce qu'elle veut dire avec "on était les deux les plus doucement" ? Merci !
Bonjour! Oui, c'est exactement ça pour la phrase à 1:25, "après" dans ce cas est utilisé comme "with" ou "at" en anglais, alors comme "avec". Ce qu'elle veut dire par "on était les deux les plus doucement" c'est qu'elle et sa soeur travaillaient beaucoup plus lentement que les autres, qu'elles étaient les moins rapides. En français louisianais, on dit souvent "doucement" pour signifier ce qui serait en français international "lent".
dans le sud-est du Nouveau-brunswick (région de Moncton), on parle le 'chiac',un mélange de français et d'anglais (je parlais comme cela dans ma jeunesse). Pour des exemples amusants, cherchez sur TH-cam pour 'Acadieman' le superhero acadien qui dort dans sa voiture et qui fait du stress...
Bonjour, bonsoir, Je suis française et je vous remercie de votre témoignage, Madame,c'est touchant et révélateur de notre histoire. La langue est un mélange de français, anglais et ????
Le cajun, comme le français acadien qui en est l'ancêtre, est un français archaique qui remonte au xviie siècle. :fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_acadien
j 'habite en france et j 'avoue que j 'ai du mal à comprendre complètement sans les sous titres . j 'aurais besoin de l 'écouter quelques jours pour comprendre tout .
J'adore voir ce genre de vidéo Il redécouvres le Français !! et dire que nous aurions pu avoir un accent comme sa au Québec a une époques !! on nais sous le contrôle des anglais pauvre de nous autre Français D'Amérique du nord on na été Vendu :( mais il y a quelque chose que je trouve injuste sais que les américains anglais se son séparer de la couronne britannique pi nous au Québec pourquoi on pourrais pas faire pareil il on pas demander la permission au Usa il on prit leur droit a la Liberté
desolé les gars je suis bordelais et il m'est difficile de comprendre vraiment je n'ai pas l'habitude par exemple a soir c'est un soir ??? il me faut du temps pour me familiariser avec ce francais mais quelle richesse
You would have to move to a French community where you would be immersed in the language. You'd be surprised just how much you could learn in a few years. Good luck!
assteur veut dire a cette heure en parlant du temps , quand jetais jeune ... mais ''assteur cest pas dememe, a=a ss=cette eur=heure , maintenant , tu fais quoi assteur? tu fais quoi de se temps si?
+Charène Haurmand Oui tout-à-fait. Merci...j'aurais aimé corriger les sous-titres depuis longtemps, mais à l'époque où j'ai fait la vidéo c'était impossible, et ça a alors dû rester pareil depuis...
faoizé arslane ont comprends très bien c une très belle langue le chiac et j ai des amies Acadiennes ont est tellement bien reçu dans leur province c terrible j adore !
faoizé : Moi, c'est votre orthographe que je ne comprends pas! Soyez ouvert d'esprit! Malgré les accents et les régionalismes, on se comprend entre parlant en français! Le mot juste, c'est un truc d'initié de l'Académie française, que pour les gens de France. Ailleurs dans le monde, en minorité linguistique, la réalité de la pratique de la langue française est différente.
c plutôt marrant sans vouloir me moquer bien évidemment !!!! :-) Mais ca a l'air plutôt dure... C 1 mélange de français , anglais ... ?l?!?!! :-):-):-)
non elle a pas laccent du 17 et 19ieme siecle, le quebec oui et les acadien , mais elle est une cajun, a force de plus beaucoup parler le francais , sont francais s'est détérioré et maintenant elle parle avec un accent anglais
QUELLE MERVEILLE!!!! Je suis professeure de français en France, c'est incroyable les expressions, l'accent.... c'est un mélange créole, accent québecois, interférences avec l'anglais-américain, le R roulé des campagnes françaises: Une merveille!!! Merci pour la vidéo!!!
J'suis une acadienne des maritimes, au Canada et ça fait vraiment chaud au coeur de voir qu'il y a des gens comme nous autres ailleurs dans le monde! :)
J'aime bien sa façon de parler. Je trouve la madame très sympathique. Vive le français cadien!
Jeffrey George Bonjour Jeffrey, cela n'a rien à voir avec le vieux français (françois), il s'agit davantage d'un ensemble d'influences linguistiques: québécois, phrasé auvergnat et accent breton? C'est curieux! Le tout ponctué de mots anglais. Magnifique! Bonne semaine
Jeffrey George Je me suis trompée d'interlocuteur. Désolée! Bonne semaine
Je m'intéresse beaucoup à l'accent cadien! Je suis très fier des cadiens qui ont gardé leur langue maternelle!
It's very interesting, I am french from France and I understand almost everything what she says, that's awesome, thank you for sharing. Vive le français cadien!!
PTDR tous les commentaire sont en français et toi tu écris en anglais ( je dis ça pour rire)
Wow j'adore! Ça ressemble au français québécois je comprends sans problèmes. Même pas besoins des sous titres... J'adorerais ça aller passer du temps dans une famille la bas chez vous juste pour jaser avec vous autres. Salut les cousins
Thanks for sharing your grandmother's beautiful Cajun French. She is a charming lady with a captivating mischievous smile. Merci Madame Pontiff. Je n'ai eu aucune difficulté à vous comprendre. Les sous-titres étaient superflus. Vous parlez un vrai français et vous pouvez en être fière!
J'adore votre accent, c'est magnifique! Je vous aimes les cadiens!
Thank you so much for this. I'm from Avoyelles Parish. This is the french language I grew up with. Everything she said was identical except she used the English word "gone" instead of "pari". As in
"ill est parti". I spoke with a man from France once and we were able to understand each other without any problem. I believe the French language spoken in avoyelles is pretty good, n'est pas?
Merci Madame quel plaisir de vous entendre parlé le vieux français du XVI siecle
En Normandie dans les campagnes ,nous disons pas un champ nous disons comme vous
un clos et a/che/teur pour asteur ,t'che vous. Vive l'Acadie de nos coeurs
Moi chu quebecois et je trouve le cajun cé le plus beau des accents francais. C est du francais qui a fleuri! Hope you ll never stop speaking that beautiful french cajun of yours!
Et moi j'ai fait mes études à Montréal, alors naturellement je parle plus québécois que louisianais. Dans la vidéo actuelle, c'est un français un peu forcé de ma part.
ce fut un plaisir ! les français vous aiment !!
C'est touchant, d'entendre cette grand mère parler la français cadien, on oublierait qu'elle est américaine...
J'aime sa façon de parler aussi. Très belle.
I was born in Ontario, my mother is British, but from my Dad I have Huguenot blood, my grandmother's name was Cousineau. Growing up in an anglo community, French was just another class I had to take in school. I did well, but didn't keep it up. I am mad at myself, for that, now. At 36, I have suddenly developed an intense interest in all Francophone culture and I am depressed by the fact I'll never succeed in learning it all. I'm shocked by how much basic French history I was NEVER taught.
Je suis Québécois et je comprend facilement
Ce qu'elle dit ! Merci pour cette belle histoire.
Merci Hunter pour ce partage :o) C'est très intéressant à écouter quand on est français...
Ma mââre...vraiment mignon!!
C'est simplement parfait man , merci de nous avoir partagé ce " moment "
j'adore comme elle raconte sa jeunesse !!! quel bel accent :)
What a beautiful video of a beautiful woman.
J'aime tellement vos vidéos du français cadien! Je suis américain, mais j'habite à Paris depuis trois ans, et je suis étonné que je peux comprendre ce qu'elle dit sans trop de problèmes...mais bon, c'est vrai que ça change du français qu'on entend dans les rues de Paris tous les jours! :-D En tout cas, bravo pour vos vidéos!! :-)
merci pour le partage, j'adore l'accent francais cajun.
D'où je viens (Suisse), chacun parle son propre accent allemand, français ou italien. C'est un grand plaisir d'ècouter Mme Pontiff.
Elle vient en l'Acadie ( la coté maritime province du Canada)
@@hyunjinki1995 Elle vient de la Louisiane... 50 embarras dans le sud.
Il y a longtemps que je voulais entendre quelqu'un de la Louisiane parler français cajun. Merci beaucoup pour cette belle entrevue. Je suis québécois d'origine acadienne. Mes grands-parents avaient l'accent acadien mais malheureusement mon père et le reste de notre famille l'avons perdu. Salutations du Québec!
Ce clip est génial! Ca fait longtemps que je cherche un clip sur TH-cam avec un vrai exemple de la langue cadienne..je suis américain du Michigan et trop fier de nos cultures traditionelles d'Amérique du nord qui survivent et continuent à evoluer en vingt-unième siècle! Merci pour la vidéo!
Merci pour ce témoignage
I love your grandmother and I wanna meet her!!! Do more videos avec elle pls
c 'est intéressant de voir l 'évolution de son français . C 'est un mélange comme tu dis de différent accent et vocabulaire . les français du 17 eme au 19 eme siècle avaient ce genre d 'accent aussi mais en france on a pris l ' accent des bourgeois de paris (capitale de la france ) . les francophones immigrés en amérique ont conservé l ' accent original .
Merci de partager avec nous!!
Merci. C'est touchant
Wow, sounds so cute! I'm flying from Paris to New orleans next month for 15 days as i always dreamt about visiting new orleans, hope i'll meet local like her to speak french with.
oui je sais , ça me rappelle l 'accent de mon grand père normand quand j 'étais jeune . il disait "asteur " aussi .
Il y a des sonorités communes avec l'accent québécois, surtout quand elle dit "je me cachais pour voir..." - le "A" est clairement un "a" québécois.
bonjour mamie je vous envoie un petit bonjour de france de lyon j ai bien aimer votre histoire merci a vous et vous m avez fait tres envie avec vos plats je ne connais pas tout mais les ecrevisses et la biere je connait encore merci a vous
Pourquoi les sous-titres en français? C'est très clair, ce qu'elle raconte!
this is cool , i"m an acadian from northern maine and she sounds like the way i talk , and i talk mostly valley french which is almost the same , but i have a hard time writing it.
@rivkah "Ça fait" fait vraiment parti du dialecte cadien et québecois, "ça fait" peut être remplacé par "alors" (on peut le traduire en anglais par then). Il est utilisé pour poursuivre une histoire d'un rapport cause/conséquence :p
Man her brothers weren't happy with her much ;_;
It's really amazing how similar this remains to french in nouveaux brunswick.
awesome content to practice listening to french.
J'adore ta grand-mere! Je suis Acadien du NB mais demeurant a Toronto. J'adore votre francais? On peut vous visiter mon copain et moi?? Haha
I plan to move to Quebec as soon as possible. :)
and thank you for your response!
dans le nord pas de calais on dit aussi asteur;-)
J'adore l'accent Cajun! chpeut l'evouter sans fin!!
+MrPhilbillydeluxe Té Chti?
C'est drôle comme accent ^^ et je ne le dis pas méchamment, je suis moi-même Québécoise pis ya déjà eu du monde qui m'ont niaisée avec ca sur Internet. Elle utilise ''asteur'' comme nous :D
+Memma On utilise également "asteur"dans le nord de la France ;)
+Memma et aussi en normandie
Fier d'être Québécois !
Et aussi dans le Centre-Ouest (les patois Saintongeais, Poitevins etc...) ! Asteur était apparemment un mot courant du vieux français et aussi utilisé dans beaucoup de patois...
Asteur ce dit aussi a l'ile de la Réunion !
super, merci bien !
Hunter, Have you ever heard of "plantation" French? I am doing genealogy and ran across it. My ancesters came from Plattenville and Napoleonville LA. I was taking Codefil French in high school at the time (the 1970's). My great aunt grew up in a household speaking French, and I told her I would much rather learn Cajun French because I would maybe be able to use it one day. She was adament. Oh No! You don't want to learn that! The sub-context was that Cajun was beneath us. !.
Merci pour le video
Yeah I go to UMFK and I always tell people that Cajun French is very similar to Valley French..
Votre grand-mère est vraiment charmante! Est-ce que vous avez d'autres ou elle parle de sa vie? Merci de nous partager ceci. Une question par rapport a la langue, quand elle dit 'ça fait," ça veut dire quoi exactement? Eg. Ça fait mon frère se fâchait après moi..ça fait = which made/so? Je suis anglophone c'est pour ca que je demande :-)
J’adore l’accent!!!
La chanson au début et à la fin de la vidéo c'est Zachary Richard non ?
Je découvre à l'instant le français acadien, et je suis surpris de certaines similitudes avec le créole de l'île de la Réunion. Par exemple dans l'utilisation de certains mots (pieds pour des plantes ; asteur/astèr en créole pour maintenant), et globalement une certaine "facilité" dans la syntaxe ... Sûrement que ce sont des mots d'ancien français qui sont restés dans ces isolats linguistiques loin de la France métropolitaine !
Marco Zanni francais cajun et acadiens c'est pas la meme chose
Le Français Cadien est fascinant, on l'entend si rarement..
Vive le cadien !
@sheed non, a soir veut dire "ce soir" :p
@2600 Astheure se dit également par les Québécois, c'est une déformation de "à cette heure" dans le sens de maintenant...
Is this Cajun French or Acadian French?
Cajun
+Tranquilozination It's the same dialect.
+terioze9 no it's not
Maue G
Can you speak French? It's my 1st language and I can't see any difference between "Cajun French" and "Acadian French".
Yes I can! are you from France? I have friends who speak acadian and it's not the same to me as cajun's french :p
merci à toi Jean-Pierre Follet. :-):-):-)
t sympa !
J'apprends le français. Qu'est-ce qu'elle veut dire à 1:25 avec "Là, il se fâchait encore APRÈS moi" ? Cet "après" veut dire le même que "avec" ? Et dans la phrase suivante, qu'est-ce qu'elle veut dire avec "on était les deux les plus doucement" ? Merci !
Bonjour! Oui, c'est exactement ça pour la phrase à 1:25, "après" dans ce cas est utilisé comme "with" ou "at" en anglais, alors comme "avec". Ce qu'elle veut dire par "on était les deux les plus doucement" c'est qu'elle et sa soeur travaillaient beaucoup plus lentement que les autres, qu'elles étaient les moins rapides. En français louisianais, on dit souvent "doucement" pour signifier ce qui serait en français international "lent".
dans le sud-est du Nouveau-brunswick (région de Moncton), on parle le 'chiac',un mélange de français et d'anglais (je parlais comme cela dans ma jeunesse). Pour des exemples amusants, cherchez sur TH-cam pour 'Acadieman' le superhero acadien qui dort dans sa voiture et qui fait du stress...
Bonjour, bonsoir,
Je suis française et je vous remercie de votre témoignage, Madame,c'est touchant et révélateur de notre histoire. La langue est un mélange de français, anglais et ????
Diane Bigou Patois français en fait, comme 95% de la population française de l'épisode
Le cajun, comme le français acadien qui en est l'ancêtre, est un français archaique qui remonte au xviie siècle. :fr.wikipedia.org/wiki/Fran%C3%A7ais_acadien
Certains disent même que c'était les intonations et l'accent français de cette période. Donc celui de Louis XIV.
So jealous you guys kept this in your family. Where are you guys from?
So, this is pretty recent, she talked about the Louisiana oil disaster.
What is the name of the song that you used?
It's "Travailler c'est trop dur" by Zachary Richard :)
Mon Chum...a 2:32....le mot que tu n'avait pas compris...elle disait que les caisses de patates etaient lourd.
j'aime son accent :-)
j 'habite en france et j 'avoue que j 'ai du mal à comprendre complètement sans les sous titres . j 'aurais besoin de l 'écouter quelques jours pour comprendre tout .
Ayoù vient ta grand-mère? Son accent me rappelle de l'accent de ma grand-mère qui est de Dupont en Avoyelles.
+Will Buras Elle vient de Léonville--entre les Opelousas et Lafayette, dans la paroisse St-Landry.
What's the name of the song at the beginning?
"Travailler c'est trop dur" by Zachary Richard.
00:11
why did you change the font every frame man
Sorry, was several years ago for a school project, and my iMovie skills weren't really up to par, and I was trying to finish it in a hurry.
@BlahArmy ça veut dire "nous deux, on travaillait le plus lentement"...we were the two slowest workers
Est-ce que les mots anglais qu'elle utilise font partie de l'accent/du dialect ou c'est elle qui choisit d'utiliser ces mots parce que tu comprends?
J'adore voir ce genre de vidéo Il redécouvres le Français !! et dire que nous aurions pu avoir un accent comme sa au Québec a une époques !! on nais sous le contrôle des anglais pauvre de nous autre Français D'Amérique du nord on na été Vendu :( mais il y a quelque chose que je trouve injuste sais que les américains anglais se son séparer de la couronne britannique pi nous au Québec pourquoi on pourrais pas faire pareil il on pas demander la permission au Usa il on prit leur droit a la Liberté
Là où tu as mis un "X", elle a dit que les patates étaient lourdes. : )
Lâche pas la patate...!!!
@Barnaldomort "ça fait" veut dire "alors" ou "donc"... Ça a le même sens que "so" en anglais.
C pas des sous-titres en francais. C des sous-titres de c'quelle di. Jsuis acadien moi mm et jconprend
desolé les gars je suis bordelais et il m'est difficile de comprendre
vraiment je n'ai pas l'habitude par exemple a soir c'est un soir ???
il me faut du temps pour me familiariser avec ce francais
mais quelle richesse
ouin bin tsé , c pour les jeune americain ou européens qui comprennent pas les accent francophone de l'amérique
4:19 elle dit "en n'dans" comme un ch'timi
qu'est-ce que ça veut dire : « on était les deux le plus doucement » ?
Moi j'aime quand la grand-maman dit faire cuire au lieu de cuisine.
You would have to move to a French community where you would be immersed in the language. You'd be surprised just how much you could learn in a few years. Good luck!
@kéo malyvann , Ne nous appelez pas que, sil vous plaite
2.35 : C'était LOURD (à la place de c'était X...)
quand elle dit "asteur " ça doit être du patois normand mon grand père disait pareil
assteur veut dire a cette heure en parlant du temps , quand jetais jeune ... mais ''assteur cest pas dememe, a=a ss=cette eur=heure , maintenant , tu fais quoi assteur? tu fais quoi de se temps si?
Huh, ou vient ce accent la, vous utiliser aussi anglais quand vous parlez francais
3:52 : j'ai eu de la compagnie HIER....
;)
2:35 fallait on fouille ca puis la caisse les patates c'était LOURD
+Charène Haurmand Oui tout-à-fait. Merci...j'aurais aimé corriger les sous-titres depuis longtemps, mais à l'époque où j'ai fait la vidéo c'était impossible, et ça a alors dû rester pareil depuis...
Mais ça veut dire quoi asteur ????????????????????????????????
À cette heure (ou maintenant)
son le sus titre personne ne pue comprendre .
***** En tant que français, je comprends tout.
oui.sa ci sure.
+faoizé arslane j'ai masqué la vidéo et je comprends 80 % .
faoizé arslane ont comprends très bien c une très belle langue le chiac et j ai des amies Acadiennes ont est tellement bien reçu dans leur province c terrible j adore !
faoizé : Moi, c'est votre orthographe que je ne comprends pas! Soyez ouvert d'esprit! Malgré les accents et les régionalismes, on se comprend entre parlant en français! Le mot juste, c'est un truc d'initié de l'Académie française, que pour les gens de France. Ailleurs dans le monde, en minorité linguistique, la réalité de la pratique de la langue française est différente.
X @ 2:36 is "lourd".
i m sorry i m from france, i cant even understand what u are saying ‘! but i love you❤️ (ommegang)
on comprend mytho
Dommage que cette culture du francais cadien se perde
pas sympa le frangin! il est jamais content! "asteur", on dit ça dans le Nord de la France... c'est super d'entendre le français
oui, le X c'est lourdes , bien vu !
c plutôt marrant sans vouloir me moquer bien évidemment !!!! :-) Mais ca a l'air plutôt dure... C 1 mélange de français , anglais ... ?l?!?!! :-):-):-)
non elle a pas laccent du 17 et 19ieme siecle, le quebec oui et les acadien , mais elle est une cajun, a force de plus beaucoup parler le francais , sont francais s'est détérioré et maintenant elle parle avec un accent anglais
Accent anglais où ça?!?
Beaucoup d'Anglais dans son accent!