Браво, одличан час. Има више смисла како Руси кажу менја зовут (мене зову) него што ми кажемо ја се зовем, јер логично нико сам себе не зове. Још ми се свиђа и то што ви кажете васкрсење за недељу и спасиба уместо хвала. Продолжај в том же духе! Да ли се тако каже за, keep up good work?
Глеб, искористи своју харизму и популарност и помози да Срби увиде опасност од доласка Рио Тинта. Довољно је да кажеш две речи о томе, јер мислим да велики број људи не зна шта се догађа. Није политика, него је борба за опстанак.
Глеб, не каже се книга, већ књига. Ево и анегдотице: Рус каже: нива, исправља га друг Србин: реци њ-и-в-а. Рус одговара: ње могу. Иначе, прилог је одличан...
Глеб не каже /книга/ него књига, али пише се /книга/! 😂😂😂 Кад би Руси за књигу писали /кныга/, онда би се изговарало на српском /книга/! Руси имају меко /и/ и тврдо /ы/.
The Russian and Serbian accents are different. Serbo-Croatian and Slovenian are Pitch-Accent languages like Norwegian, Swedish, Ancient Greek, Sanskrit, and Lithuanian/Latvian. A pitch-accent language is a type of language where certain syllables in words or morphemes are prominent due to distinct contrasting pitch (linguistic tone).
Твој саговорник не зна да у српском језику имамо доста различитих речи које имају исто значење. Неке користимо чешће, а неке ређе. Ти кад си рекао реч "огањ", он као да је први пут чуо ту реч, а заправо та реч постоји и код нас. Доста људи се зову "Огњен". Од речи "огањ", постоји синоним за "дом", а то је "огњиште". Ватра - огањ Искра - варница Жеравица - жар - гар Длаке - власи Итд.
Upravo tako ali to je mlad momnak ,ne zna on mnogo toga a posebno ne pozna svoj jezik,nije on kriv! Oganj se može reći isto kao i vatra ali prosto nije nam u navici tako reći! Imamo vrlo mnogo istih i sličnih reči kao i Rusi ali ih zbog drugog akcenta mnogi ne mogu prepoznati iz prve!
Дивно! Учимо са вама! Могли би да чујемо и неке дивне цитате на Руском како читаш ( али полако 🙏🏼) нешто од Достојевског, св. Серафима Саровског, св. Јована Кроштатског или Пушкина .... Да покушамо да поновимо, разумемо и преведемо 🤗
Momak iz Srbije vidi se da je nova generacija ,ima pažnju i strepljenje od 5 sekundi!! Mi za malog psa kažemo Štene što je ustvari slično Ruskom Щенок je se slovo Щ može izgovoriti kao naše ŠT ali momak je mlad pa ne zna da mi kažemo Štene ,krivi su roditelji!!
Can Russians say Vochok for this toy in addition to Jola? Serbian čigra - spinning top or we called this just A top when I was little. One of the oldest toys used since antiquity. I can't see this word in any other language and the closest I found to it was the Ukrainian Dziga. lol. Another word in Serbian is vrtuljak. This reminds me of the other word for a spin toy called Whirligig.The word whirligig derives from two Middle English words: whirlen (to whirl) and gigg (top), or literally "to whirl a top".
@@nemanja8588da ne bi da ti citavi bukvar slova napisem. Potrazi malo i sam, nije da su crnogirci bas lijeni. Ako nisi crnogorac onda uci se sam posluziti internetom pa trazi
@@debra.w4696 То су локализми и говоре се у само неким дијеловима Црне Горе. У Боки которској нпр. се тако не говори па чак ни након увођења тог новог слова.
Gleb je pravi gospodin.
Bravo, baš je bilo poučno, iskreno. Sad si mi razbudio želju da učim ruski; inače volim da učim razne jezike. Hvala za dobar video 🙏🏻👍🏻👌🏻
Пример руске стрпљивости и српске нестрпљивости. Основна разлика!
Ma nije strpljiv zato što je balavac, kriv je Tik Tok i ostala sranja , kod njih ti je kako sam i napisao strpljenje i pažnja vrlo kratko,na žalost!!!
Genijalni ste 😂😂😂
Bravo Gleb,hvala ti za podsetnik ruskog jezika,ciju sam azbuku ucila u drugom razredu osnovne
Браво, одличан час. Има више смисла како Руси кажу менја зовут (мене зову) него што ми кажемо ја се зовем, јер логично нико сам себе не зове. Још ми се свиђа и то што ви кажете васкрсење за недељу и спасиба уместо хвала.
Продолжај в том же духе! Да ли се тако каже за, keep up good work?
Hvala da samo sto уместо j je й :)
Zapravo Lukin akcenat je bas dobar 😊
Dragi Gleb, da li mozes da nam preporucis neke dobre ruske serije i filmove pogodne za ucenje ruskog jezika?
Глеб, искористи своју харизму и популарност и помози да Срби увиде опасност од доласка Рио Тинта. Довољно је да кажеш две речи о томе, јер мислим да велики број људи не зна шта се догађа. Није политика, него је борба за опстанак.
... nije lud da se mesa u politiku, pa da se pokvari ....
@@geograficarka007 Kao што рекох, није политика него наш опстанак.
Слава Богу баћушка ја сам ти нова на каналу,супер су ти видеји баш ми се свиђају,кад си дошао да живиш код нас?
Hvala puno!!! U 2020
@@glebfeels па добро слава Богу!ти си полу енглез?
Глеб, не каже се книга, већ књига. Ево и анегдотице: Рус каже: нива, исправља га друг Србин: реци њ-и-в-а. Рус одговара: ње могу. Иначе, прилог је одличан...
Глеб не каже /книга/ него књига, али пише се /книга/! 😂😂😂
Кад би Руси за књигу писали /кныга/, онда би се изговарало на српском /книга/!
Руси имају меко /и/ и тврдо /ы/.
On je Rus i možda na ruskom jeziku kako se tako kniga
Kako ste slatki.🙌🏼
Naučih i je nešto,mada dosta razumem ,gledajući ruske blogere.
❤️❤️
The Russian and Serbian accents are different. Serbo-Croatian and Slovenian are Pitch-Accent languages like Norwegian, Swedish, Ancient Greek, Sanskrit, and Lithuanian/Latvian. A pitch-accent language is a type of language where certain syllables in words or morphemes are prominent due to distinct contrasting pitch (linguistic tone).
У српском се углавном акцентује први слог, а у руском други.
E baš ste slatki
Da čujemo Luku kako čita Puškina na ruskom 😊
Твој саговорник не зна да у српском језику имамо доста различитих речи које имају исто значење. Неке користимо чешће, а неке ређе. Ти кад си рекао реч "огањ", он као да је први пут чуо ту реч, а заправо та реч постоји и код нас. Доста људи се зову "Огњен". Од речи "огањ", постоји синоним за "дом", а то је "огњиште".
Ватра - огањ
Искра - варница
Жеравица - жар - гар
Длаке - власи
Итд.
sagovornik je ćuskija totalna
Upravo tako ali to je mlad momnak ,ne zna on mnogo toga a posebno ne pozna svoj jezik,nije on kriv! Oganj se može reći isto kao i vatra ali prosto nije nam u navici tako reći! Imamo vrlo mnogo istih i sličnih reči kao i Rusi ali ih zbog drugog akcenta mnogi ne mogu prepoznati iz prve!
Да ли Глеб још некога подсећа на кнеза Мишкина? Толико чиста душа.🤗
Свака част, слажем се!
Дивно! Учимо са вама! Могли би да чујемо и неке дивне цитате на Руском како читаш ( али полако 🙏🏼) нешто од Достојевског, св. Серафима Саровског, св. Јована Кроштатског или Пушкина .... Да покушамо да поновимо, разумемо и преведемо 🤗
Hocu 👍❤️😁
@@glebfeels Да ли ћеш снимати још епизода са српско руском кухињом?
@@glebfeelsХвала пуно Глеб! Баш се радујем унапред 🤗🙃 Да нешто лепо и корисно научим/о
Momak iz Srbije vidi se da je nova generacija ,ima pažnju i strepljenje od 5 sekundi!! Mi za malog psa kažemo Štene što je ustvari slično Ruskom Щенок je se slovo Щ može izgovoriti kao naše ŠT ali momak je mlad pa ne zna da mi kažemo Štene ,krivi su roditelji!!
Da momak nije bas ispistovaonGleba
Шињок је наш штењац 🎉
Stene
Luka se malo popravio i uozbiljio od prosli put. Gleb, moras da ga vaspitavas
bilo bi lepo da nas učiš ruskom jeziku :)
Šjekira 😂
I ja sam se toga setio 😂.
Sta je to?😁
@@glebfeels Sekira(Axe). Samo se u Raškoj oblasti u Srbiji, Crnoj Gori i Hercegovini akcentuje kao šjekira 😅
@@glebfeels😂😂😂
Mislim da probleme nisu zavisi od nacije nego kakav je čovek u duši.
Na srpskom se vatra kaze i oganj, doduse u cescoj upotrebi je vatra.
MILI.RODE ,UKLJUCI SE U BORBU ZA OPSTANAK SRBSKOG NARODA !UZ NAS JE BOG I POBJEDA CE BITI NAŠA !
🥰🥰🥰🥰🥰🥰🥰
I think Russian uses Azbuka like in Serbian. Serbs also say Abeceda.
Azbuka je reč kojom se označava naše pismo, ćirilica, a abeceda se odnosi na latinicu.
Can Russians say Vochok for this toy in addition to Jola? Serbian čigra - spinning top or we called this just A top when I was little. One of the oldest toys used since antiquity. I can't see this word in any other language and the closest I found to it was the Ukrainian Dziga. lol. Another word in Serbian is vrtuljak. This reminds me of the other word for a spin toy called Whirligig.The word whirligig derives from two Middle English words: whirlen (to whirl) and gigg (top), or literally "to whirl a top".
yes, it’s Yula or Volchok in Russian :)
Ako Luka nije nasao devojku jos uvek,ja sam zainteresovana
Pa brate de si našo Teodosića da učiš?! Teo majstore.
4:23 A vidi se da je isečeno ono što je rekao "na k" 😂😂
sto ne nadje nekog manje prostog Srbina
Mozes da mi kazes kako se kaze ime Jovana posto meni rodjak iz Rusije kaze da to ime ne postoji u Rusiji
Йвана
Глеб, у вас два родных языка: русский и английский?
Није чигра него зврчак☺
Ш штене
gde nađe ovog David Dobrika sa Temu od toliko drugih Srba, lik se smorio od prvog slova jedva istrpeo da te sluša.
9:11 Ime Julija ili JUgoslavija 😄
To meko ś imaju crnogorci kod reci śjekira, śjedi..
I samo te dve reci znas gde se to totalno nebitno slovo koristi.
@@nemanja8588da ne bi da ti citavi bukvar slova napisem. Potrazi malo i sam, nije da su crnogirci bas lijeni. Ako nisi crnogorac onda uci se sam posluziti internetom pa trazi
@@debra.w4696 То су локализми и говоре се у само неким дијеловима Црне Горе. У Боки которској нпр. се тако не говори па чак ни након увођења тог новог слова.
6:53 Puppy in Russian reminds me of a native Indian Chinook.
Не знам зашто "Я" не пишете као "ЙА", исто важи и за још неке примере.
Па зато што Я говори/описује једнину/јединку/јединство, а не двоје Ј-А!
😂😂😂
@@slobodanpesic8044
Ма то нема смисла.
Sta genetika radi jebot...