MOIN! Plattdeutsch (Niedersächsisch) - 13. Lektion (mit Untertiteln): „Die Sprache erklärt“

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 13 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 101

  • @grauwolf1604
    @grauwolf1604 2 หลายเดือนก่อน +8

    Ich habe in meiner Kindheit mehr platt- als hochdeutsch gesprochen. Jetzt, mit über 80 Jahren, freue ich mich über diese Auffrischung meiner "Sprachkenntnisse", denn mit der Zeit verlernt man doch einige spezifische Ausdrücke. Es macht auch immer Schwierigkeiten, Plattdutsch zu schreiben. Hier habe ich eine gute Anleitung, und so werde ich meine Korrespondenzpartner wieder öfter mit Plattdeutsch nerven. 😆 Ich habe den Kanal sofort abonniert.

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Dat is ‘n wunderbare Saak, deit mi basig frein.

    • @martinamargareteotrombowsk3668
      @martinamargareteotrombowsk3668 หลายเดือนก่อน +1

      Ich liebe es 👍👍👍🙂

    • @language_moin
      @language_moin  หลายเดือนก่อน

      @martinamargareteotrombowsk3668 Das freut mich sehr, liebe Martina.

  • @Sgront
    @Sgront หลายเดือนก่อน +1

    Sprache wird gelebt ! Ich mag all die "Dialekte", sie erzählen eine Geschichte !

    • @language_moin
      @language_moin  หลายเดือนก่อน

      Wunderbar! Sie wollen geschätzt werden, denn jeder von ihnen ist der Ausdruck einer Kultur. Natürlich sollte das auch für Sprachen gelten - und das „Plattdeutsche“ ist eine gesonderte Sprache.

    • @Harzer-Roller
      @Harzer-Roller หลายเดือนก่อน +2

      Plattdeutsch ist kein Dialekt, wie Hessisch oder Schwäbisch, es ist eine eigene Sprache.

  • @wolframhuttermann7519
    @wolframhuttermann7519 2 หลายเดือนก่อน +3

    Velen Dank för düt Referaat. Ik lehr siet 2014 dat Neddersass'sche un dat is wichtig, sik mit en bedrauhte Spraak aftogeven. Denn düsse Spraak is en Deel vun uns Geschicht.

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      So is dat. Maak wieder so un kiek wedder ein!

  • @MichaelHahn-i3f
    @MichaelHahn-i3f 2 หลายเดือนก่อน +2

    Hallo, bin immer wieder begeistert.

  • @Kloazze
    @Kloazze 2 หลายเดือนก่อน +2

    Moi mien jong. Ik bin Kloas oet Grunn en ik proat Grunnings Platt. Ook ik bin haile baang dat onze sproak snel aan 't verdwienen is. Ik bin leroar Engels en ik vroag elke neie klas wel er nog platt kin proaten. Het worrn er elk joar minder en dat is so schaane! Doarom bedankt veur dien kanoal hier op TH-cam. Goa d'r mit deur en kop d'r veur! Meschain wort een keer aans

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Ik dank di vun Harten, beste Klaas! Ja, wi dinkt up lieke Wies’. Grötens na use Bröder un Süstern up de annere Sied vun’n Paal!

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Leve Klaas, ik will geern Audios vun verschillene Dialekten tohoopklamüüstern för een or dat annere Video, in dat ik wat ọ̈ver‘t Dialektspektrum verklaar. Kannst mi eens ’n Audio vun di tostüürn un Lüd‘ mit annere Dialekten beden dat ook to doon?

    • @tammo100
      @tammo100 2 หลายเดือนก่อน +1

      Moi Kloas, ja schaane! Vrouger kon elkenain Grunnegs mor nou maist ol luu. Kinder kinnnen t nait meer. Moar ja, kinder kinnen wel veul meer Engels als vrouger ;)

  • @Ernst1969
    @Ernst1969 2 หลายเดือนก่อน +5

    Moin! Hallo, lieve platduutsche vrienden. In Gelderland kennen we het Nedersaksische dialect: “Veugeltjies die vrog zingt, bint veur de katte!” Er zijn actieve dialectgroepen die het dialect beoefenen en zo levendig houden.

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +1

      Prima! Gröten na Gellerland.

  • @UltimateSeduction
    @UltimateSeduction 2 หลายเดือนก่อน +2

    Apart, als Nederlander kan ik hier heel veel van begrijpen.

  • @WollenWissen
    @WollenWissen หลายเดือนก่อน +2

    Es ähnelt mehr dem niederländischen als dem Hochdeutschen. Ich komme aus der Grenzregion zu den Niederlanden en daarom praat ik ook een beetje nederlands. ik beghrep veel van wat er in de video wordt gezegt. maar de uitspraak van het plattdütsch is een andre. in het nederlands hebben ze ook een paar fremde woorden, die we niet kunnen weten. voordat moet je de woorden leeren. maar ik denk dat je kunt zien dat ook nederlands een "niederdeutsche" taal is. Hochdeutsch wiederum hat eine andere Sprachwurzel - mit den ganzen Ähnlichkeiten die es gibt - gibt es auch strukturelle Unterschiede. Diese bemerke ich im niederländischen immer wieder. Es ist einfach eine andere Art zu sprechen. Es sind also nicht komplett verschiedene Sprachen, aber trotzdem gibt es große Differenzen. Ich würde jetzt nicht behaupten, dass ich niederländisch fließend spreche, dass auf keinen Fall. Aber es ist möglich niederländisch zu lernen, wenn man bereits Deutsch spricht. Man muss die Unterschiede kennen und sich vor den Naamvallen hüten. Die Naamvallen können sehr anstrengenden sein und man kann dann zwischen Deutsch und Niederländisch durcheinander kommen. Maar ik houd van het Nederland. Het is een mooie Land en heeft een interessante verleden tijd. Bijvoorbeeld in "Het Wilhelmus" kun je veel interessante Dingen zien een daarvan leeren. ik vind het heel interessant. de vraag is of Wilhelmus van Nassawe van duitsen bloet was of niet. Er wordt elke jaar in het nederland gezongen "Wilhelmus van Nassawe ben ik van duitsen bloet"...

  • @ZeckRobert-ji8lx
    @ZeckRobert-ji8lx 2 หลายเดือนก่อน +3

    Lernt es den Jungen wieder. Ich bin Franke und würde diesen Dialekt nie aufgeben. Das ist Heimat.

  • @hannabuck1581
    @hannabuck1581 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ich komme aus dem Dreiländereck ( CH,D,F). Verstehe noch gut alemannisch, schwyzerdütsch und elsässisch.Verstehe geschrieben holländisch und flämisch. Selbst spreche ich noch Stuttgarter schwäbisch, auch Englisch und Französisch. Aber!!! das große Problem ist, dass diese Dialekte eigentlich eigene Sprachen sind, die man nur Zuhause und in der Familie lernen kann und im Verbund mit anderen Kindern oder Erwachsenen, die das täglich sprechen. Im Elsass spricht die 3.Generation nach dem Krieg kein Elsässisch mehr und passiv verstehen die auch nichts mehr. Das ist so schlimm, weil hier eine Sprache regelrecht ausgemerzt wurde So z. B .in der Schule:." Madame, elle parle allemand", und dann gab es Ärger...das hat meine Patentante noch erzählt. Diese Generation ist unter dem Boden und die Nachkriegsgeneration folgt bald.
    Was bleibt ist ein Regionalakzent ohne sprachliche Tiefe. Das ist sehr sehr schade. Auch das Schwäbische geht den Bach runter. Meine Nachbarskinder ( 25 ) können es aktiv nicht mehr und ab der 3. Generation ist es weg. Dazu das Problem in den Kindergärten, wo inzwischen keine " reine" Sprache mehr gesprochen wird und sich viele halt so durchwurschteln.....
    Ein Dialektsprachen- Sterben, das scheinbar niemand mehr auffällt....
    Grüße aus dem wilden Süden.

  • @chriscaptain3141
    @chriscaptain3141 2 หลายเดือนก่อน +5

    HORROR für KI😂😂😂

    • @dagmarfrerking2235
      @dagmarfrerking2235 หลายเดือนก่อน +1

      Und auch Google translate....😂

  • @kulturfreund6631
    @kulturfreund6631 2 หลายเดือนก่อน +4

    Urgemütliche Stimme.
    Ein Vortrag, bei dem man Tee trinken möchte und zur Ruhe kommen kann.
    🙂

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Das freut mich, und Tee (ostfriesischer?) ist immer eine gute Wahl. Herzliche Grüße von der Stimme.

    • @kulturfreund6631
      @kulturfreund6631 2 หลายเดือนก่อน +1

      Moinsen
      Tee trinke ich wegen der gesundheitsfördernden Eigenschaften am liebsten in grüner Form. Andere sind mir aber auch willkommen, vor allem, wenn sie Bio sind.
      Mich würde übrigens auch Friesisch und Saterfriesisch interessieren. Ist der Unterschied zum Nordseeküsten-Platt sehr groß?
      Habe in meiner Kindheit und Jugend in Minden und im Münsterland gelebt. In den Städten wurde es vor 40 Jahren schon nicht mehr gesprochen, aber im ländlichen Umland, von den Alteingesessenen.
      🙂

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +1

      Die plattdeutschen Mundarten entlang den Küsten unterscheiden sich nicht wesentlich, nur die Ostfrieslands, da sie friesisch beeinflusst sind. Friesische SprachEN sind eigenständig. Das Saterfriesische ist das einzige Überbleibsel des Ostfriesischen.

    • @kulturfreund6631
      @kulturfreund6631 2 หลายเดือนก่อน

      Sehr interessant.
      Herzlichen Dank für die eingehende Erklärung.
      Bleiben Sie bitte gesund.
      Bis demnächst einmal wieder.
      🙂

  • @Stoertebekerxyz
    @Stoertebekerxyz หลายเดือนก่อน +1

    Ich spreche kein Platt, weil ich es nie gelernt habe. Mein Opa und auch mein Vater konnten es, weil in der Familie Platt gesprochen wurde. Mütterlicherseits aber nicht. Meine Mutter kam aus Schlesien und sie hat es nach dem Krieg nach Fiesland verschlagen. An einigen grundschulen wird wieder Platt als Unterrichtsfach angeboten.

  • @chriscaptain3141
    @chriscaptain3141 2 หลายเดือนก่อน +2

    OK got it❤❤❤

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      I‘m pleased to know you got it and seem to like it. Keep looking out for further installments.

  • @charliecurjar1734
    @charliecurjar1734 2 หลายเดือนก่อน +2

    Ich spreche kein Platt, verstehe es aber. Mein Vater aus Hamburg und mein Großvater aus Kiel, haben verschiedenes Platt gesprochen, wenn sie wollten.
    Man konnte am Plattdialekt fast jeden seinem Dorf zuordnen...

  • @ruhiger69
    @ruhiger69 2 หลายเดือนก่อน +1

    Man sollte auch Dialekte Unterrichten an de Schule. English ist ok, aber wer hier eine Firma hat sollte auch Hochdeutsch könne.Ich verstehe noch Platt, was in meinen Gegend gesprochen wird, aber ich kann es nicht Sprechen. Aber dank dessen, verstehe ich auch einige Niederländer :)

  • @christophbreitenbach4112
    @christophbreitenbach4112 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ein gutes und lehrreiches Video. Vielleicht gibt es demnächst eines mit westfälisch Platt?

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Das wäre schön, wenn sich jemand mit unverfälschtem Westfälisch meldet.

    • @BolkoHane-xf3yy
      @BolkoHane-xf3yy 2 หลายเดือนก่อน +1

      ​Ik kür wol Westfäölsk Platt.

    • @christophbreitenbach4112
      @christophbreitenbach4112 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@BolkoHane-xf3yy Das ist schön!
      Ich stamme zwar vom Rand Westfalens, kann es aber leider nicht sprechen, nur etwas verstehen. Vielleicht kann der Autor des Videos Sie als Sprecher gebrauchen.

    • @BolkoHane-xf3yy
      @BolkoHane-xf3yy 2 หลายเดือนก่อน

      @@christophbreitenbach4112 Wår sind jy dan wege? Also woher kommen Sie denn genau

    • @christophbreitenbach4112
      @christophbreitenbach4112 2 หลายเดือนก่อน

      @@BolkoHane-xf3yy Diese Frage hätte ich sogar ohne die Übersetzung verstanden🙂.
      Ich bin im damals noch selbständigen Bockum-Hövel (heute Stadtteil von Hamm) aufgewachsen. Dort spricht man ja Ruhrdeutsch. Aber der Schwiegervater meiner Schwester wohnte in Emsdetten und sprach westfälisch Platt. Das habe ich immer gern gehört.

  • @ericacutten5593
    @ericacutten5593 2 หลายเดือนก่อน +4

    Ek is suidafrikaans....ich spreche Deutsch, Englisch und Afrikaans...ek verstaan alles wat hier hier geskryf is!

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Ja, met jou taalagtergrond moet dit redelik maklik wees. Kyk gerus na les 11 (5:14). Ek noem 'n Suid-Afrikaner daar.
      th-cam.com/video/d52GNFeCsEg/w-d-xo.htmlsi=9Hk8it4PkxnOPY_1

    • @UltimateSeduction
      @UltimateSeduction 2 หลายเดือนก่อน +1

      Ik als Nederlander versta ook bijna alles, wonderbaarlijk 😊

    • @WollenWissen
      @WollenWissen หลายเดือนก่อน +2

      @@UltimateSeduction Omdat er nederduitse taalen zijn... maar nederlands heeft er veel engelse frans en spaanse leenwoorden in. Ook heb je verschillende dialecten in nederland. naast de grens toe duitsland praten ze anders als in Holland (Noord/Zuid-Holland). In Holland is het moelijker om de mensen te verstaan dan in de grensregio (Gelderland, Overjissel, Groningen...)

  • @Playstation354
    @Playstation354 2 หลายเดือนก่อน +1

    Moin, magst du mal ein Video machen über die Aussprache der einzelnen Buchstaben bzw. über die Laute im Nordniedersächsischen? Übrigens wo genau wird denn das „j“ als „dsch“ (falls ich das richtig verstanden habe) ausgesprochen und wo als einfaches „j“. Und könntest du auch mal grob erklären, wie die Aussprache in den jeweiligen nordniedersächsischen Regionen ist?

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +2

      Herzlichen Dank für das Interesse und für die großartigen Vorschläge! Eine Einführung in die Aussprache ist in Arbeit, langwieriger Arbeit. Meine Aussprache ist etwas gemischt. Das „dj“ für „j“ kommt noch von meiner heimatlichen Unterelbe, aber ich habe das „eu” für „öü“ von da nich übernommen.
      Eine vergleichende Phonologie verschiedener Dialektgruppen ist schwierig und aufwändig. Aber ich will eine ganz grundlegende überdenken.

    • @Playstation354
      @Playstation354 2 หลายเดือนก่อน +1

      Hmm ist der Begriff Unterelbe mit Niederelbe gleichzusetzen? Wenn ja, gehört dann nicht auch Hamburg zum Gebiet der Unterelbe? Und wenn ja, bedeutet das, dass man in Hamburg (wo ich herkomme) das „j“ auch als „dsch“ ausgesprochen hat?

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      @Playstation354 So is es.

    • @Playstation354
      @Playstation354 2 หลายเดือนก่อน +1

      Interessant… dann darf ich in Hamburg also nicht mehr „Mien Jung“ sagen, sondern „Mien Dschung“

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Genau. Bei den meisten Sprechern ist es eher ein “dj” [ɟ] als ein “dsch” [d͡ʒ].

  • @TETTiefbau
    @TETTiefbau 2 หลายเดือนก่อน +5

    Mir hat Plattdeutsch im südlichen Afrika weitergeholfen, Afrikaans ist nah dran.

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +1

      Das stimmt. Aber das Afrikaans hat auch „Tücken“, denn es enthält viele Wörter aus anderen Sprachen, die es im Niederländischen auch nicht gibt. Ich habe mich ein paar Male mit einem Südafrikaner Afrikaans-Plattdeutsch gut verständigt, auch mit Holländisch-Sprechern.

  • @Student-cs2ws
    @Student-cs2ws 2 หลายเดือนก่อน +1

    Ick säegg alntied mer so: Iej dröefft sckriewm wat iej wöellt… As ‘t mer nich op Hoalläennsch of Hoagdüetsch lick! Det is de äenige wiese wat daorföer soargn kin det iej oack op platt däenckn bliewm köennt. Giff det dree wöer wat naoh äenanner köempt wat ‘m glieck so sckreewm laotn häebbt as in Hoaghaarlemmerdiecks of Santewies Hoagduetsch… däenn söellt de lüed oack wäedder op Hoalläennsch of Hoagdüetsch doahn däenckn. Det is mäesttieds so as Platt is nich oans moadersproack. Däenn föehrt de wöer de spräeckker wäedder op sien äegn kinnersproack toröegg. Daorföer möett wiejlüe’ mäengs kieckn of det wiejlüe oans platt mit det platt vaun de Düetschers föermäengleern köennt. Nich bloats schäell det däenn nich mäehr äen kloaf gäewm twöessckn Platt ‘n Plat. Aover oack schäell det däenn so wäen det oans Plat minner op Hoalläennsch lick, as oack: ‘t Platt minner op Hoagdüetschk.

  • @chriscaptain3141
    @chriscaptain3141 2 หลายเดือนก่อน +2

    Moin moin

  • @vfb1893-l7f
    @vfb1893-l7f 2 หลายเดือนก่อน +1

    Uiuiuiuiui, hartes Brot für einen Schwaben. Aber es klingt gut.

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +2

      Ja, ja. Es ist eben keine deutsche Mundart, sondern eine andere Sprache.

  • @karstenk.5032
    @karstenk.5032 หลายเดือนก่อน +1

    Warum spricht man dann in Hannover das beste Hochdeutsch?

    • @language_moin
      @language_moin  หลายเดือนก่อน +1

      Diese Behauptung habe ich nie verstanden und halte sie auch jetzt noch für eine Großstadtlegende.

    • @Menzimuckeli
      @Menzimuckeli หลายเดือนก่อน +1

      Tut man das? Meines Erachtens soll das in Braunschweig gesprochen werden, auch Hildesheim gilt als weiterer Kandidat.

    • @morvil73
      @morvil73 หลายเดือนก่อน +2

      Weil es als Fremdsprache nach der Schrift gelernt wurde….

    • @dagmarfrerking2235
      @dagmarfrerking2235 หลายเดือนก่อน

      ​@@MenzimuckeliIch habe immer Göttingen gehört.

  • @luederkracke
    @luederkracke 2 หลายเดือนก่อน +1

    Was ist mit dem westfälischen Platt im Münsterland - wo man nicht snackt, sondern "kürt". Gehört das auch irgendwie dazu?

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Es ist eine verallgemeinerte nordniedersächsische Varietät.

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Westfälisch, Ostfälisch, Nordniedersächsisch, Ostfriesisch, Mecklenburgisch, Pommersch (einschließlich brasilianisches Pommersch und Mennonitisch [Plautdietsch]) gehören zu den größeren Dialektgruppen der selben Sprache. Früher gab es noch das Ostpreußische, das ich noch als Kind hörte und das nicht mit dem deutschen Ostpreußische zu verwechseln ist.

    • @patrickbukamp6198
      @patrickbukamp6198 2 หลายเดือนก่อน +1

      in Öing (Oeding) proat wie Platt

    • @jolotschka
      @jolotschka 2 หลายเดือนก่อน +1

      Kören daut de lüd ook schon westlich von Hannover in Nienborg un dromrom 😊. Snacken is ja denn mehr as wie im dänischen. 😊

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      @jolotschka Ich bin der Meinung, dass das Dänische es vom Plattdeutschen hat.

  • @Nikioko
    @Nikioko 2 หลายเดือนก่อน +2

    Schnacken un verstahn.

  • @NamelessMF1658
    @NamelessMF1658 2 หลายเดือนก่อน +1

    Élskar fâen Låwtôske
    Borłe vört kvär :(

  • @carstenbois-db8sh
    @carstenbois-db8sh 2 หลายเดือนก่อน +1

    Wat ik woll weeten will,wonems büst du wohl vonaf
    Het mi veel spos mort
    Hol di
    Carsten

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน

      Vun de Nedderelv’, bün man later rümkamen.

  • @hrenes
    @hrenes 2 หลายเดือนก่อน

    Alles verstaan, zonder de ondertiteling, maar zou het niet kunnen spreken

  • @habichmeyer
    @habichmeyer 2 หลายเดือนก่อน +2

    Zu schnell, ich kann nicht gleichzeitig zuhören, mitlesen und Untertitel lesen und vielleicht noch Bilder schaun. Da ich vieles verstehe, aber nicht immer gleich alles, weiß ich garnicht worauf ich mich konzentrieren soll

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +1

      Danke. Ich werde das bedenken. Vielleicht zweimal ansehen?

    • @habichmeyer
      @habichmeyer 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@language_moin Vielleicht zweimal vorlesen? Einmal mit Original und einmal mit Übersetzung, wenns im ersten Anlauf nicht geklappt hat?

    • @language_moin
      @language_moin  2 หลายเดือนก่อน +1

      @habichmeyer Ja, das schlage ich vor. Wenn ich es viel langsamer mache, werden viele Menschen ungeduldig und schalten ab.

    • @gabrielmensell7430
      @gabrielmensell7430 2 หลายเดือนก่อน +4

      Man kann selber die Geschwindigkeit einstellen. Auf das Zahnrad rechts oben klicken!

  • @TuffelsunStipp-rm1ee
    @TuffelsunStipp-rm1ee หลายเดือนก่อน +1

    th-cam.com/video/bi_cMkwn0qs/w-d-xo.html ...Ik hop, ik dür dat un dat stört Joe nich...😏