Lyrics 見よ。 Miyo. Behold. 明け方の高層群に列挙される群衆の腕。 Akegata no kousougun ni rekkyosareru gunsyuu no ude. The arms of the crowd are enumerated in the skyscrapers at dawn. 一人一人感受性が殺されていく。 Hitori hitori kanjusei ga korosareteiku. One by one, sensitivity is being killed. 事象壁、言葉だけでは動かない Jishouheki, kotoba dake dewa ugokanai A wall of events, not moved by words alone. 積もらない 簡単な倫理観が黙殺されていく。 Tsumoranai Kantan na rinrikan ga mokusatsusareteiku. No accumulation, simple ethics are silenced. 出づる煩悩の類。 Izuru bonnou no tagui. The kind of vexation that emerges. 結果的に排除された風説の間をすり抜け、 Kekka teki ni haijo sareta fuusetsu no aida o surinuke, The hero who slips between the rumors that are consequently eliminated 登場する英雄は塵に塗れた墓石。 toujou suru eiyuu wa chiri ni mamireta boseki. and appears is a tombstone coated in dust. 感情の根底は変えられない、見えない Kanjou no kontei wa kaerarenai, mienai The basis of our emotions cannot be changed, cannot be seen. 変節すると言い換えても良いだろう。 Hensetsusuru to iikaetemo ii darou. We can say that they are mutable. 繰り返す。 Kurikaesu. It repeats. 此処にしかないものとそうでないもの、 Koko ni shika nai mono to sou de nai mono, A speck of soul that falls into one of two categories, 何れかに該当する魂の斑晶 izure ka ni gaitousuru tamashii no hanshou one that is unique to this place and one that is not. 何処に消え、何処へ向かうのか Doko ni kie, doko e mukau noka There is no way to know where it will disappear and where it will go, 知り得るすべも無く斑点と化す。 shirieru sube mo naku hanten to kasu. but it turns into a speck. 己貪る薬、過剰な摂取が隙間を作り出す。 Onore musaboru kusuri, kajou na sesshu ga sukima o tsukuridasu. The drugs you devour, the excess you consume, create gaps. 完全な肉体は崩された Kanzen na nikutai wa kuzusareta The perfect body is broken, また相容れぬまま。 mata aiirenu mama. and incompatible again. 天が火を降らせようとしている。 Ten ga hi o furaseyou to siteiru. The heavens are about to rain fire down on us. 自戒と並列で行われる有象無象の喧騒群。 Jikai to heiretsu de okonawareru uzoumuzou no kensougun. The hustle and bustle of the chaos that takes place in parallel with self-discipline. 一つまた一つと本能が煌めかんばかりに生をこじ開けて、 Hitotsu mata hitotsu to honnou ga kiramekan bakari ni sei o kojiakete, One by one, instincts gleam as they pry open life, 苦しみから抜け、自らを苦しめている愛。 Kurushimi kara nuke, mizukara o kurusimeteiru ai. escape from suffering, and love that torments itself. 相、逢い乞いし葛藤晴らす。 Ai, ai koishi kattou harasu. A phase, you beg to meet and clear your conflicts. これ以上飲む事は許されない。 Kore ijou nomu koto wa yurusarenai. You are not allowed to drink any more. 甘い毒を通過させる。 Amai doku o tsuukasaseru. You let the sweet poison pass. 食道を蝕むのが分かるか。 Shokudou o musibamu no ga wakaru ka. Can you feel it eating away at your esophagus? 発現した我 不可思議な行動か。 Hatsugensita ware fukashigi na koudou ka. Am I manifesting, a strange behavior? 六覚を裂き劈く痛みに近い快楽。 Rokkaku o saki tsunzaku itami ni chikai kairaku. A painful pleasure that tears at your six senses. 臓物を破壊し撒かれた血。 Zoumotsu o hakaishi makareta chi. Blood sprinkled from destroyed organs. 枝分かれする眼差しの先には Edawakare suru manazashi no saki ni wa At the end of the branching gaze 安楽を求める死の姿。 anraku o motomeru shi no sugata. is a figure of death seeking comfort. 貴方だけは許せない。 Anata dake wa yurusenai. You are the only one I cannot forgive. 貴方だけは私の全てを許してくれた。 Anata dake wa watashi no subete o yurushite kureta. You are the only one who has forgiven me everything. 貴方だけは私の全てを奪い尽くし食い尽くし Anata dake wa watashi no subete o ubaitsukushi kuitsukushi You are the only one who has taken everything from me, devoured it, 焼き尽くして全てを無駄にした。 yakitsukushite subete o muda ni shita. burned it, and wasted it all. 心残りがあるか、心惜しいか。 Kokoronokori ga aru ka, kokorooshii ka. Do you have any regrets, any regrets? 私だけは求めない。 Watashi dake wa motomenai. I am the only one who doesn't want it. 私は他人との壁が感じられない。 Watashi wa tanin to no kabe ga kanjirarenai. I cannot feel the wall between me and others. 私にとっての壁とは、一つの宴のようなものだ。 Watashi ni totte no kabe towa, hitotsu no utage no you na mono da. For me, the wall is like a feast. 決して開かれることのない幕が Keshite hirakareru koto no nai maku ga A curtain that will never be opened 今ステージの灯りを遮っている。 ima suteeji no akari o saegitteiru. is now blocking the lights of the stage. 「例えば、今ここに密閉の箱があるとする。」 "Tatoeba, ima koko ni mippei no hako ga aru to suru." "For example, suppose there is a sealed box here now." その時、この中を確認する術があるか。 sono toki, kono naka o kakuninsuru sube ga aru ka. Is there any way to see inside it? もし、この未知なる領域こそが Moshi, kono michinaru ryouiki koso ga If this uncharted territory 我々の欲する魂の在りどころだとするならば wareware no hossuru tamashii no aridokoro dato suru naraba is where the soul is that we desire, 私達の観点からは watashitachi no kanten kara wa then from our point of view, 永遠にそれを確認することが出来ない。 eien ni sore o kakuninsuru koto ga dekinai. we will never be able to see it. 我等こそがこの箱に囚われた獣なのだ。 Warera koso ga kono hako ni torawareta kemono nanoda. We are the beast trapped in this box, no less. 獣の牙は、今蜷局を巻いて Kemono no kiba wa, ima toguro o maite Its fangs are now coiling up 自らの脳へ突き刺さろうとしている。 mizukara no nou e tsukisasarou to shiteiru. to pierce our own brains. バビルサのジレンマは Babirusa no jirenma wa Babirusa's dilemma 我々に救いを与えようとしていたのだ。 wareware ni sukui o ataeyou to shiteita noda. was about to give us salvation. 鋭さの衰えないその牙が眼を破り Surudosa no otoroenai sono kiba ga manako o yaburi When its ever-sharp fangs will break through our eyes 記憶を食い破ろうとするその時が、 Kioku o kuiyaburou to suru sono toki ga, and devour our memories 「我々が箱の中身を知る唯一の瞬間」 "wareware ga hako no nakami o shiru yuiitsu no shunkan" is "the only moment we will know what is inside the box", なのだ。 nanoda. no less. この薬には、美しく歪んだ Kono kusuri(doku) ni wa, utsukushiku yuganda This medicine(poison) contains the beautiful, distorted, 醜い愛そのものが内包されている。 minikui ai sonomono ga naihousareteiru. ugly love itself.
Lyrics
見よ。
Miyo.
Behold.
明け方の高層群に列挙される群衆の腕。
Akegata no kousougun ni rekkyosareru gunsyuu no ude.
The arms of the crowd are enumerated in the skyscrapers at dawn.
一人一人感受性が殺されていく。
Hitori hitori kanjusei ga korosareteiku.
One by one, sensitivity is being killed.
事象壁、言葉だけでは動かない
Jishouheki, kotoba dake dewa ugokanai
A wall of events, not moved by words alone.
積もらない 簡単な倫理観が黙殺されていく。
Tsumoranai Kantan na rinrikan ga mokusatsusareteiku.
No accumulation, simple ethics are silenced.
出づる煩悩の類。
Izuru bonnou no tagui.
The kind of vexation that emerges.
結果的に排除された風説の間をすり抜け、
Kekka teki ni haijo sareta fuusetsu no aida o surinuke,
The hero who slips between the rumors that are consequently eliminated
登場する英雄は塵に塗れた墓石。
toujou suru eiyuu wa chiri ni mamireta boseki.
and appears is a tombstone coated in dust.
感情の根底は変えられない、見えない
Kanjou no kontei wa kaerarenai, mienai
The basis of our emotions cannot be changed, cannot be seen.
変節すると言い換えても良いだろう。
Hensetsusuru to iikaetemo ii darou.
We can say that they are mutable.
繰り返す。
Kurikaesu.
It repeats.
此処にしかないものとそうでないもの、
Koko ni shika nai mono to sou de nai mono,
A speck of soul that falls into one of two categories,
何れかに該当する魂の斑晶
izure ka ni gaitousuru tamashii no hanshou
one that is unique to this place and one that is not.
何処に消え、何処へ向かうのか
Doko ni kie, doko e mukau noka
There is no way to know where it will disappear and where it will go,
知り得るすべも無く斑点と化す。
shirieru sube mo naku hanten to kasu.
but it turns into a speck.
己貪る薬、過剰な摂取が隙間を作り出す。
Onore musaboru kusuri, kajou na sesshu ga sukima o tsukuridasu.
The drugs you devour, the excess you consume, create gaps.
完全な肉体は崩された
Kanzen na nikutai wa kuzusareta
The perfect body is broken,
また相容れぬまま。
mata aiirenu mama.
and incompatible again.
天が火を降らせようとしている。
Ten ga hi o furaseyou to siteiru.
The heavens are about to rain fire down on us.
自戒と並列で行われる有象無象の喧騒群。
Jikai to heiretsu de okonawareru uzoumuzou no kensougun.
The hustle and bustle of the chaos that takes place in parallel with self-discipline.
一つまた一つと本能が煌めかんばかりに生をこじ開けて、
Hitotsu mata hitotsu to honnou ga kiramekan bakari ni sei o kojiakete,
One by one, instincts gleam as they pry open life,
苦しみから抜け、自らを苦しめている愛。
Kurushimi kara nuke, mizukara o kurusimeteiru ai.
escape from suffering, and love that torments itself.
相、逢い乞いし葛藤晴らす。
Ai, ai koishi kattou harasu.
A phase, you beg to meet and clear your conflicts.
これ以上飲む事は許されない。
Kore ijou nomu koto wa yurusarenai.
You are not allowed to drink any more.
甘い毒を通過させる。
Amai doku o tsuukasaseru.
You let the sweet poison pass.
食道を蝕むのが分かるか。
Shokudou o musibamu no ga wakaru ka.
Can you feel it eating away at your esophagus?
発現した我 不可思議な行動か。
Hatsugensita ware fukashigi na koudou ka.
Am I manifesting, a strange behavior?
六覚を裂き劈く痛みに近い快楽。
Rokkaku o saki tsunzaku itami ni chikai kairaku.
A painful pleasure that tears at your six senses.
臓物を破壊し撒かれた血。
Zoumotsu o hakaishi makareta chi.
Blood sprinkled from destroyed organs.
枝分かれする眼差しの先には
Edawakare suru manazashi no saki ni wa
At the end of the branching gaze
安楽を求める死の姿。
anraku o motomeru shi no sugata.
is a figure of death seeking comfort.
貴方だけは許せない。
Anata dake wa yurusenai.
You are the only one I cannot forgive.
貴方だけは私の全てを許してくれた。
Anata dake wa watashi no subete o yurushite kureta.
You are the only one who has forgiven me everything.
貴方だけは私の全てを奪い尽くし食い尽くし
Anata dake wa watashi no subete o ubaitsukushi kuitsukushi
You are the only one who has taken everything from me, devoured it,
焼き尽くして全てを無駄にした。
yakitsukushite subete o muda ni shita.
burned it, and wasted it all.
心残りがあるか、心惜しいか。
Kokoronokori ga aru ka, kokorooshii ka.
Do you have any regrets, any regrets?
私だけは求めない。
Watashi dake wa motomenai.
I am the only one who doesn't want it.
私は他人との壁が感じられない。
Watashi wa tanin to no kabe ga kanjirarenai.
I cannot feel the wall between me and others.
私にとっての壁とは、一つの宴のようなものだ。
Watashi ni totte no kabe towa, hitotsu no utage no you na mono da.
For me, the wall is like a feast.
決して開かれることのない幕が
Keshite hirakareru koto no nai maku ga
A curtain that will never be opened
今ステージの灯りを遮っている。
ima suteeji no akari o saegitteiru.
is now blocking the lights of the stage.
「例えば、今ここに密閉の箱があるとする。」
"Tatoeba, ima koko ni mippei no hako ga aru to suru."
"For example, suppose there is a sealed box here now."
その時、この中を確認する術があるか。
sono toki, kono naka o kakuninsuru sube ga aru ka.
Is there any way to see inside it?
もし、この未知なる領域こそが
Moshi, kono michinaru ryouiki koso ga
If this uncharted territory
我々の欲する魂の在りどころだとするならば
wareware no hossuru tamashii no aridokoro dato suru naraba
is where the soul is that we desire,
私達の観点からは
watashitachi no kanten kara wa
then from our point of view,
永遠にそれを確認することが出来ない。
eien ni sore o kakuninsuru koto ga dekinai.
we will never be able to see it.
我等こそがこの箱に囚われた獣なのだ。
Warera koso ga kono hako ni torawareta kemono nanoda.
We are the beast trapped in this box, no less.
獣の牙は、今蜷局を巻いて
Kemono no kiba wa, ima toguro o maite
Its fangs are now coiling up
自らの脳へ突き刺さろうとしている。
mizukara no nou e tsukisasarou to shiteiru.
to pierce our own brains.
バビルサのジレンマは
Babirusa no jirenma wa
Babirusa's dilemma
我々に救いを与えようとしていたのだ。
wareware ni sukui o ataeyou to shiteita noda.
was about to give us salvation.
鋭さの衰えないその牙が眼を破り
Surudosa no otoroenai sono kiba ga manako o yaburi
When its ever-sharp fangs will break through our eyes
記憶を食い破ろうとするその時が、
Kioku o kuiyaburou to suru sono toki ga,
and devour our memories
「我々が箱の中身を知る唯一の瞬間」
"wareware ga hako no nakami o shiru yuiitsu no shunkan"
is "the only moment we will know what is inside the box",
なのだ。
nanoda.
no less.
この薬には、美しく歪んだ
Kono kusuri(doku) ni wa, utsukushiku yuganda
This medicine(poison) contains the beautiful, distorted,
醜い愛そのものが内包されている。
minikui ai sonomono ga naihousareteiru.
ugly love itself.
god these lyrics make me think so hard. a genuinely eye opening thing following this song along to this. thank you.
Sard nous renvoie toujours vers des petites pépites
oe
musique de pedo
My soul bounces nonstop to the ever constant bpm.
Feels chillng
SARDOCHE SARDOCHE
🔥🔥🔥
誰か歌詞を...
^
Where can I find lyrics for this? T-T
qlhbjx shared them in the comments.
@@phantomplex I see I see ty
Buy the album from Diverse Dorect, it's included in the back of the paper in the album
@@manythanks6676 Oooh I see I sadly cannot get the album though
Someone posted the lyrics in the comment section!
stop flexi9ng