Berki Ferenc ''Árus'' Emlékére

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 12

  • @gaborszel8264
    @gaborszel8264 11 ปีที่แล้ว +8

    I, de ha bémegyek a Mérai csárdába,
    I, de éles késem verem a gerendába,
    I, de éles késem vegye ki, aki bátor teheti
    Sárga falán piros vére fesse ki.
    I, de ha bemenyek a Mérai csárdába.
    I, de tíz liter bort rendelek az asztalra,
    I, de tíz liter bor hat pohár, s karjaim közt a babám,
    A hátam mögött az öreg Árus muzsikál.
    Megátkozott engem az édesanyám,
    hogy ne legyen sem országom, se hazám,
    Csipkebokor, legyen, legyen az én szállásom,
    ott se legyen nékem megmaradásom.

    • @frantisekkostur6090
      @frantisekkostur6090 6 ปีที่แล้ว

      Can you please write translation in english ?

    • @szilagyimarton3806
      @szilagyimarton3806 6 ปีที่แล้ว +1

      Csárda falát.

    • @balazskiss985
      @balazskiss985 3 ปีที่แล้ว

      @@frantisekkostur6090 surething
      i , but = i de (sure i do) i de = I do ide=here in magyar
      i, de ha bemegyek a merai csárdába=
      when i go into the room in mera for the cows, bulls, horses, big animals in a mixed herd=csorda
      csárda is a big room for drinking and partyyng, dances, public events, its a pub actually
      mera is a city in transsylvanea means measure point, top of the world as you can hear
      ide éles késem verem a gerendába= i do stab my sharpened knife into the wooden roof rod
      ide éles késem vegye ki, aki bátor teheti - i do, my sharpened knife let to anybody to take it out, if he could and brave enough
      Sárga falán piros vére fesse ki= its yellow wall his red blood lets paint it out = if u take out my knife will paint the yellow wall red with your blood
      (a local nice guy came to the public room to make the mood cool, literally)
      ideha bemegyek a mérai csárdába,
      ide tíz liter bort rendelek az asztalra= i do will ask 10 liters of wine to the table (lets see, that rendel=ask for is same with round, asks for a round)
      (english is a gyula language from siculy, transsylvania, en gael ish, english
      ide tíz liter bor 6 pohár, karjaim közt a babám=
      here 10 liters of wine and six glasses, my babe is in my arms
      hátam mögöt az öreg Árus muzsikál= behind me thegoodold ÁRUS is playing music (árus is singing the song its a tribute for the good old ÁRUS, its an indian name, the authorities known him as Berki Ferenc)
      megátkozott engem az édesanyám = my sweet mom had coursed me
      hogy ne legyen se országom, se hazám = coursed me that i will never have home no country
      csipkebokor legyen az én szállásom = wild rose bush will be my place to stay
      de ott se legyen nekem megmaradásom= but even there i do not find have no place to stay

    • @balazskiss985
      @balazskiss985 3 ปีที่แล้ว

      @@frantisekkostur6090 maybe not yellow wall, but wall of csárda (its actually the real version) in the lyrics, says szilágyi márton

    • @balazskiss985
      @balazskiss985 3 ปีที่แล้ว

      @@frantisekkostur6090 he was a COOL guy
      th-cam.com/video/rnHQvM2o5-U/w-d-xo.html
      th-cam.com/video/LN50rV26dGU/w-d-xo.html

  • @vgheditoriala3942
    @vgheditoriala3942 6 ปีที่แล้ว +1

    Kinek a gyűjtése?
    Ma ment el Zoli bácsi...