ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
りゅーTVせかんど2本目の動画です〜さっそく中国語の動画を撮ってみました☺️第二部RyuuuTV 2nd的影片我拍了中文教學的影片~字幕我明天弄大家先可以看看練日文聽力XDD
从未学过日文,不过还是听的懂一些句子的 XD,加上开自动翻译字幕还是可以知道大部分意思的。先赞后看,明天Yuma更新CC字幕后再来对比一下理解的对不对吧~[PS]:开了自动翻译还不如直接看日文字幕了...... 机翻简直是巨坑 XD
これが、ゆまちゃんの優しさですか?
覺得既然這個頻道取向是給日本人,那可以不用堅持這邊每部都要上中文字幕的,感覺很累呢
@@boneboy0316 我也覺得是這樣
今天看一遍明天看一遍
もうすぐ台湾大学へ交換留学する者です。とても分かりやすく実用的だなと思いました。特に最後の実践編のお陰でイメージしやすくなりました😁
那些說要中文字幕的人可以體諒一下Yuma嗎? 都說好這是偏向學中文的日本人而做的頻道了。還一直問字幕在哪什麼的
可是有字幕阿?
@@gn00345629 他想表达的是 字幕是yuma做的 相对耗时间耗精力 而且这里是偏向日本人的频道 请体谅一下yuma
推推
推
讲真我想要日语字幕
喜欢这个频道,yuma变得更多话题了。ryu在ryuuutv是主持人,yuma呢就在ryuuutv 2nd当主持人非常棒的决定哦。这样可以让更多人认识你们!加油!!!
在这里Ryu和Yumma的角色对换了 Yumma对日语更有信心 哈哈哈
雖然這個頻道主要會要教中文的,不過感覺也可以順便練習日文呢!!覺得超棒!!之後的每個影片一定會繼續支持~~當然RyuuuTV的所有頻道也會持續收看的~~謝謝你們做這麼棒的影片~~
+1,學日文很棒, 希望加上日文或中文字幕!!
1:37 Yamaさん中国語をゆっくり教えてくれる模様が可愛いですね。私は日本人じゃなくて台湾人です、けど、未来の私は外国人に中国語を教えたいと思っておりますから、「私はYumaさんに学びたいな」と思います。RYUさん と YUMAさん は「こんなに簡単な言葉さえ、あなたもできない?」態度がありません、丁寧で辛抱強かったです、本当にありがたいです。尊敬(そんけい)しています。続けて動画を見たいです。
教中文應該比教日文難吧~日文基本上學會了50音就越過一個大難關了,可是中文不會從拼音開始學啊🤣這真的是一個很棒的頻道,希望這個頻道能得到更多日本人的關注呢~yuma加油!
教日文似乎也蠻難的,五十音實際上並不算很難,如果是中文母語者,日文文法越學越麻煩,記住一個漢字的數種讀音也很耗時耗力,還有那個公認複雜的敬語系統。日文屬於入門容易越學越難的語言,當然會中文的,在閱讀方面會有近於天生的優勢
日文比較好學是因為我們看得懂很多漢字,讓不懂中文的外國人來學就超難了
@DONGMING LIU 中文有敬語 也有些詞語有分場合 只是中文是我們的母語 我們可以很自然的視狀況使用正確的詞語
台湾からの視聴者です。Yumaさんのお話を聞いてリスニング力を鍛えながら日本の方はどのように中国語のいろんな表現を(日本語の視点から)理解するのを勉強してます。これから日本の方との交流にも役に立つだろうと思います。母国語で話されて元気そうなYumaさんを初めてみて面白かったと思いますねwチャンネル登録させていただきました。頑張ってください!応援してます。
我现在学习汉语的韩国人。このチャネルは中国語の学習に凄く勉強になるんだと思っております。谢谢你们
待ってました!!!台湾本社の企業の選考を受けるので、中国語で自己紹介できるようになりたかったので!ありがとうございます💓💓
我覺得ryu的參與程度可以更多啊,以前ryu教日文也會請yuma標準地重讀一次等等
以前Yuma曾經說過自己不是合當youtuber,但是Yuma細心認真的態度,把影片做的和Ryu完全不一樣,有自己的風格,很棒,很用心地分享中文的文法單字用語等‧真的看了很開心,中文越來越好的Yuma,看著妳這樣成長,也覺得看了很開心
挨拶など、いくつかあるうちのどれを使うかはなかなか本を見ても解説が載ってない事が多く、痒いところに手が届く内容でとても良かったです😄次回以降も期待しています
好棒啊!第二频道也开始火了呢!谢谢日本朋友们呢。突然好感动。竟然有这么多日本人对华人的语言和文化有兴趣。很建议讨论一下华人的习惯和日本的文化的差别。很多日本朋友会很不习惯华人的亲近和直接,对"失礼"的标准非常不一样呢!我刚和我的日本老师交流过这个话题!很值得探讨。很有趣。
拿yuma練日文聽力好開心XDDDD!後面的慢語速尬聊真的太爆笑了哈哈哈哈🤣🤣🤣🤣#來自=come from。理解やすい💕
yuma好可愛🥰 要是我剛開始學中文的時候就有這個頻道的話學中文會簡單100倍🤤💕了の使い方今でもわかってなかったから勉強なりました✏︎!!
捕捉野生Kiki了!😸😹😸
キキちゃん〜〜最近沒有看到你的影片好寂寞〜〜〜.°(ಗдಗ。)°.
りゅうの喋り方が優しくて素敵
我欣賞yuma想教中文的心 但是我覺得想教中文這部影片還是對初心者來說很難 因為突然間除了前面教過的句于之外 後面的小劇場還有很多對日本人來說沒有見過的漢字 所以如果想要教中文應該從詞語開始教吧 我只是覺得後面小劇場的內容比較難懂(對日文人來說) 不過yuma請加油!!!応援しているよ!
母語式教學法,第一次看的影片不需要懂意思的你一開始也不會叫媽,連說話都是問題但媽媽像念經一樣說著叫媽媽,你就會了不是?語言不該侷限在第幾課應該學哪個單字這是為了統一世界上有不聰明跟聰明的人所做出來的平均值教材還有可以更大量的學生同時學習的便利性,更好追蹤學生的學習狀況
こういう動画待ってました!ありがとう!そしてゆまちゃんがりゅーtvより緊張気味なのが可愛かった。我学中文学了十年多了
私の旦那も中華系マレーシア人です(^^)Ryuuu TVも見てました!(中国語力がなさ過ぎて内容を予測しながらですが…。笑)中国語勉強中なので嬉しいです!動画楽しみにしてます😄❤
こんにちは😀、(私は台湾人で、日本語を勉強しています)、あなたはとても努力をしていますね:)外国語を勉強するのは簡単ではありません、一緒に続けて頑張りましょう:)
从你们还没结婚,就开始订阅ryuu tv了😂终于本人现在开始学日文了😂还是看着“从0开始学日文”一天看几遍😅😅yuma加油💪🏻
すごくすごく役立ちましたー!中国語中級ですが意外と口語学ぶ機会ってないんですよね。次回も楽しみにしています😁
小劇場也太爆笑w順帶一提很欣賞Ryu和Yuma用繁體字做字幕 (・∀・) 我果然還是比較喜歡繁體字呀((
Yuma在臺灣留過學,日文中也有簡化字(比如學/学,會社/会社,經濟/経済),有些簡化字型與臺灣、中國大陸都不同,但簡化字總數遠不如中國大陸多,如果是日本人學中文,學繁體字也算很自然。Ryu來自馬來西亞,他最先學習的是簡體還是繁體就不知道了。
@@ymoduki 在馬來西亞的學校都是教簡體的,但是生活上就沒那麽硬性規定要簡或繁,所以字幕用的是繁體算是他們的選擇吧
可以感覺到 Yuma 很用心的製作這一集. Ryu 也很配合, 但在小劇場裡時總感覺到有機會就虧 Yuma 哈哈
このチャンネルは日本人向けというより、日本語チャレンジしたい華人向けのほうが近いかもしれないね、(笑)
元々RyuuuTVチャンネルの登録者はほとんど華人だし、このチャンネルはまだ始まったばかりだから、日本人が少なくてしょうがないね。
リュウの反応を見て、まるて私は外国人から中国語の質問に答えている様子に感じます明らかにネイティブスピーカーですが、「使い方」と聞かれると、本当に答えるのが難しいと思う。看到Ryu的反應,感覺很像自己當初回答外國人中文問題的樣子。明明就是母語使用者,但是被問到「這要怎麼用」的時候,真的會不知所措。
好久沒看到那麼正經的Ryu了哈哈,教學的很詳細呢,大推字卡的呈現方式,感覺台灣人也是能用來學日文的哈哈Ryu 和 Yuma 新頻道繼續加油呦!
这频道对学日文的也很有帮助!会继续支持第二频道🥳
雖然不是太聽的明白,但看到yuma這麼努力,就不知不覺就看完了,最後一定要說,小劇場ryu好好笑🤣🤣會一直支持Yuma和Ryu,加油💪🏻
很開心看到平常說中文的人,說了外語XD感覺很親切,沒有那種為了學習日文而讓自己看一些頻道的感覺!!!!只是我一直覺得,大家在學外語的前幾堂課,先學自我介紹很不實用,因為現在比較普遍的是出去玩會用到這個語言,旅遊用用語感覺比自我介紹還實用,常用到反而不會忘~~下次可以教去超商買東西或點菜的用語嗎~?
覺得這是一個練聽力很讚的頻道♡😂
他們的中文很活潑和生活化,不過發音不總是那麼準確(無論以臺灣的標準還是大陸的標準來看)。不過日本的中文學習者肯定有別的老師,應該問題不大啦
@@ymoduki 我是台灣人,所以覺得是練日文聽力的好機會(我猜你可能有點誤會)當然以中文母語來看他們發音一定有些出入但說實在,他們既不是中國人也不是台灣人Ryu的發音也是馬來西亞式中文,就像英文也有美式、英式、甚至澳洲、印度等等腔調認真想學習中文的人就像你說的,他們一定有很多途徑但這樣輕鬆的課後小品我認為沒有不好~
@@キャシー_Taiwan_loveシド 原來你是說做日文聽力練習用啊,確實如此,Yuma的日文還是很有趣又很標準的
我是台灣人,教得很活啊太棒了!! 希望日本人也都會中文因為我也想學日文一起聊天!! 喜歡模仿日本人講話口氣語調很能表達情緒畫面,尤其是唱歌~~短劇也很喜歡太好笑了XD 加油加油~~
疫情的關係,最近在家重新學習50音.想聽多點日文於是就過來這邊.哈哈我個人覺得第六還可以再簡單的說[你平時喜歡做甚麼?][你有甚麼興趣愛好]這個聽起來好像在教科書copy出來的感覺哈哈
真心學了日文一段時間了超開心終於可以看到這種類型的影片了又可以多給自己機會復習初期學習過的日文了~多點出新影片吧~ 期待喔~
哈哈哈哈哈看完这一集,尤其是小剧场,突然感受到了日本朋友们看日语教学的感觉了
YUMA 一般會說 我「有空」的時候會去看 或是講「沒有上班」 ,因為「沒有工作」會感覺是沒有工作的無業的人士~好喜歡 RYUUU演色色的樣子 哈哈哈~~~加油~支持!!
"興趣愛好"不太會連在一起說,而且其實比較常問"你平常喜歡做甚麼?" (其實我是來練日文聽力的XD)
直接用「嗜好」呢?好像會比較正統…「你比較常喜歡做甚麼?」則比較日常。
新的頻道也很棒耶!!不只可以教日本人中文,還讓我練習日文聽力!!謝謝yuma跟ryu~~ 辛苦你們上字幕了~~~ 加油~
感覺Yuma講日文比較有自信也比較大聲😂加油~~
感谢ryuutv开一个用日语的新频道!! 真的对想要学聆听日语的我有很大的帮助!! 太开心了终于可以练习聆听!
在這邊留個發音教學不知道會不會被看到(然後我不太會日文看有誰能幫忙翻譯XDD)第一句“HI~你好”,在中文裡面“你“跟”好“都是三聲(台灣是用注音+5聲,羅馬拼音的教學我不會)可是三聲字組合在一起很難唸所以當三聲字組合在一起的時候,前一個三聲字會唸成二聲也就是“你好”唸起來應該像“泥好”其他的還有像是“想法”→“翔法”、“保險”→“雹險”、“好友”→“豪友”......and so on三個三聲字的組合則是中間的字唸二聲,像是“水筆仔”(應該都知道是一種植物吧)→“水鼻仔” 然後我沒有想到四個三聲字的組合的詞XDDps.希望能被Ryu &Yuma拿出來講解 哈哈哈
「總統府裡很少有總統了解水彩筆簡史。」這句應該夠你分析什麼時候要轉二聲了www個人認為是在讀句子的時候會先判斷「詞組」,以兩到四字的詞組為單位,只保留最後一個三聲音,其他都轉二聲。
不過那個「水筆仔」好像是少數的特例,可能在意識上「水」和「筆仔」是分開的?XD
感覺這個頻道的Ryu變得很溫柔(收斂😂)(最後的小劇場除外🤣🤣🤣好喜歡這個中文教學❤️❤️真的超實用(雖然我本來就會www希望以後能看到介紹注音的影片(可是Ryu是馬來西亞人,Yuma來台灣留學時的注音不知道還記不記得ww
最近交了一個日本女友~還在煩惱如何教她中文~~~謝謝RYU跟YUMA~~~~~~
你那個女友是不是姓初音
幹笑死
笑死
Fish n Cha 也可能是雷姆
應該是跟南小鳥吧
喜歡yuma教的中文比較口語👍感覺比起坊間教科書這樣的中文對話反而可以讓人感到親近呢✨是快速對話上手的教學好棒❤️❤️❤️
头一次听yuma说这么多日文,好有意思~
私は中国の大学生なんですが、Yumaさんの動画を見たらもう一度中国語を勉強すると思っています
我覺得2nd這個頻道更容易學到日文😍會一直follow🥰
怎么有一种yuma教ryu中文的感觉hhhhhh
畢竟是母語 我們對一些語句詞語用法都會很自然的表答 無法理解外國人學中文的問題
盲聽日文聽力,能聽懂部分有一種新鮮的感覺!有中文字幕的時候再來看一次!
支持一下!( 其实我是来学日语的www
嗨,你好。我叫泰平。我是日本人。我在学習台灣中文。Ryuuu TVを登録していますが、中文字幕がないので内容がほとんど理解できなくて(中文字幕があっても、ちゃんとは理解できませんが、字面でなんとなくはわかります😅)、あんまり見ていませんでした🙇🏻♂️なので、ユマさんの新しいTH-cam早速登録しました!😊ところで、マレーシアの中文は簡体字ではなかったですか?なぜ繁体字を使っているのでしょうか?🤔
字幕がもうあります, 何か問題があれば、どうぞ遠慮なく私に聞いてください。
林器松 感謝你🙏
Jason Tsui 不好意思😔我喜歡台灣国,所以我學習台灣中文和台灣語。就是這樣。
建議你也能學習中國中文 香港中文 馬來西亞中文因為華人也會互相交流有時候台灣人也會用其他中文
屠志華 明白了!
來到第二頻度ryu還是個變態www
いいですね勉強になりました特に“始めまして”と“你好”學日文的過程會以為“こんにちは、始めまして。”就是“你好,初次見面。”原來在日本人的角度其實就是你好而已對我們而言確實多用於禮貌初次見面的人或已經不熟識的人逆向長知識欸🤣🤣謝謝yuma跟ryu這樣有比較知道兩邊語言的思考方式對學中日文的人都是很好的教材🧡P.s.不過後面有個地方可能會造成疑惑前面說“學了5年了“是勉強してる“學了5年”是前勉強した所以其實映画用“我看了5次”就好🤣感覺外國人對中文的語助詞很崩潰疑惑越少越有信心,一緒に頑張って🧡
「我看了五次了」大概有「我*已經*看了五次了」,凸顯自己觀看次數不尋常的地方吧?不過真的會崩潰wwww
RyuTv的初心是教人說日語❤️現在層面廣泛了☺️竟然教人說中文😻太好了!原來真的會這一天😳往後過多幾年會不會教人說英文😳😂
等了兩三天終於又看到活潑的YUMA啦~~~~超開心
小小提議一下,如果在中文的下面加上日文五十音的拼音會對初學中文的日本人比較好? 有標上了中文拼音很貼心!可是中文拼音跟日語拼音有點不同,初學者可能會不太明白...(R發音之類)很支持yuma 和ryu,繼續加油!
最後の寸劇、とてもわかりやすかったです★ちょっとした相槌?とかがわからず、いつも固まってしまうので・・・勉強になりました^^語尾の「喔、哦、啊、欸…」などの使い方にいつも戸惑います。またいつか扱ってもらえると嬉しいです!
norakuro その使い方は...まあ、台湾の友達と話すとすぐ分かるんだ
語尾の助詞は小学頃に習ったけど、種類が少いだったね|ω・`)大部分は小説や日常会話やネットから知って、意味と使い方を推測して、そして使ってみる。最近、助詞の変化と新しい助詞も多いから、習うは一生だね(´・ω・`)例えば、「嗎(マァ)?」は「か?」で、「嘛(マァ)!」は「でしょう?」です。ただし、ネットに多くの人は「嘛」の代わりに「嗎」を使いから、判断力の訓練は必要です。そして、最近、「沒(メィ)」と「嗎」の代わりに「咪(ミィ)」を使います。これを使えば可愛くなれるけど、使う場合を注意しないと……
黃得人 そうですよね!やはり実践。。台湾人の友達と話していると、相手が言っているのは感覚で何となくわかるんですが、自分が使うときには合ってるか心配で。。なかなか使えません😂もっと練習しますっ!
Scarlet Flandre わぁー!詳しくありがとうございます!!なるほど。。ネット独特の使い方や流行りもありますよね(たしかに日本語もそうです。。!)日々勉強!!間違えてでも実際に使ってみるのが大事かもしれませんね☺️ありがとうございますっ
何故リュ君はいつも変態を務めるXD P.s中国語を聴きます日本語を見ます それは日本語を学ぶ良いほほですね (コメは香港から来ました) 頑張れリュ君とゆまちゃん
加油⛽️!我也在努力学日语,很高兴能看到这么开心的yuma,非常喜欢你们的节目,谢谢你们这么用心的做节目~希望你们越办越好!!!
Yuma 好用心的頻道,加油
質問です~ 動画には 「今は学校で先生やってます」と言うので: どんなところで「先生」か「教師」か使う? 教えてください~~ 🙇♀️
教師はもっと丁寧です!先生のほうがよく使います。
私はよく「老師」を使います!「教師」は少し丁寧だと思いますが、実は使う人もあります。「先生」はちょっと不自然だと思います、、多分中国語の「先生」って「男」の意味もありますから。「先生,不好意思……」(「あの、、すみません」)を使う人が多いです。
這個頻道也算是yuma另類開設語言學校的心願
看了以後覺得原來“了”這個字有這樣的意思耶,中文母語的我一直沒注意到,Yuma棒棒噠
RYUUU那句"晚上也可以交流"好超過 !!! YUMA趕快抱緊(咦?!
小剧场的那个桥段真的很新鲜 XD 好喜欢啊!支持!!!
マレーシア人彼氏とお付き合いしている日本人です~!彼とお付き合いしていく中できっと中国語を勉強していたほうが便利だと思うので、勉強しようと思います!これからも楽しみにしています!
我是來聼日語的wwYuma真的好可愛~不過ryu在短劇裏就像個怪蜀黍ww
謝謝你們拍出很用心的影片
教學影片是YUMA被騷擾也太好笑了吧整體影片看起來很棒喔
自己比較常用的用法:"你平常假日都做些什麼(活動)(啊/呀)"->"看看電影、唱唱KTV之類的""哪裡哪裡" 有點承認而謙虛的味道"沒有沒有"相較比較有"沒有啦,我還不行啦,還在學習呢"的感覺
日本電視節目是基本上不會有字幕的 就像是本集一樣XDDD另外就是學聽力 這集的Ryuu 好可愛WWWW 最安靜6:17 腳麻的Ryuu...............................................www我的天啊 Ryuu好可愛
10:33「還蠻(すごく、めちゃくちゃ、めっちゃ)」是比「非常(大変、とても)」來得更口語的感覺(話し言葉のような感じ?)10:43日本學習者是學中文句子,我就背下那一段日文囉,日本の人々は中国語の文を学びます、私はその日本語の文を覚えますね:)很開心可以學到「比教科書更生活化的用法」「日本人平日裡講的那一種日語」「教科書より かたくない 文」「日本の人々 日常の中 よく 使う言葉」を勉強できるのがいいですね、よろこばせる:)
想給影片一個小建議:"幹嘛"這個詞比較隨興一些,在和長輩對話或是正式場合使用的時候要留意禮貌喔~很喜歡看你們的影片,新頻道加油!
台湾人です。(*^o^*)/言語能力を褒められた時、例えば「日本語が上手ですね。」と言われたら、やっぱり台湾人は殆どみんな最初は直接「ありがとうございます」って答えると思います(笑)。逆に日本の方は必ず謙遜しますね(?)日本語の先生も私たちに「いいえ、まだまだです。」という言い方を教えて、必ずこう答えなさいと言いました(笑)
yuma voice is like a fairy.
谢谢你和她教学和喜欢你们说话的声音👍👍
ゆまちゃん可愛い…どーしたらそんなに可愛く喋れてしかもぶりっ子に聞こえないようになるの…
其实来看不是因为看得明白~是因为支持,你们很努力啊~加油
你好拼音会改正成(ni2hao3), 当两个第3声在一起,前面那个会变第2声,这个是我记忆中的啦。小短剧是教大家遇到怪叔叔要怎么逃。。。
一般而言,標音會寫3聲,讀音才用2聲
這是北京雨中的變調 作為一個外省人多 要學習的規則
台灣語的變調更複雜
聽說不盡的其他語更更複雜我忘記是明冬雨還是閩北雨了
Yuma,學語言能力好醒目👍🤓
这是ryu说话最少的一集了吧哈哈哈哈哈哈
繁体中文好有感觉!虽然在大陆从小学就被教授简体,但我了解到周围大多数人都是自带简繁转化功能的(笑)
真的,網路看久了,眼睛都會自動簡繁互轉其實,都蠻好的
很喜歡看你們的視頻,雖然聽不明白日語,但就是喜歡日本的文化。另外 50+歲才學日語會太遲嗎?
後面根本被搭訕
結果點進來其實是來學日文w,好有收穫呢到日本玩總是會遇到的常見對話,以前都不會現在快快學起來
我覺得當說中文的時候可以慢慢說,讓日本人可以看到嘴形去學習😬
おまわりさんこっちです🚓11:00その男不審者みたい(°ー°〃)
😆香港人,來支持RYU,YUMA 老師👩🏫,你好
我觉得可以从单个字入手的,当然我也不是对外汉语专业的,ryu可以去找找这方面的资料看看。
請問Yuma有推薦的中国語教科書嗎?😍Yuma開這個頻道真的是役に立ったー❤️
其實覺得中文會話很好學的 沒有什麼語法也不用什麼敬語只要詞說對了一般都能交流比如人家問你日文學幾年,你的回答重點在幾年我學日文學了四年了/日文我學了四年了/四年,我學了四年/四年左右這些都不會覺得失禮也不會覺得回答有問題我想前往旅遊時遇到當地人突然搭訕要組織語言有點難希望這個頻道能讓日本人來台灣玩都能別害怕開口!
中文會話很好學的 沒有什麼語法也不用什麼敬語
難學易用跟很好學是完全不一樣的,粵話更是難學易用的好例子。讀音和文字已經是超難了,先不說語法和敬語。
星月GM 這是因為我們的母語是中文所以覺得好學,事實上難爆了
母語學習者通常都不知道自己語言的文法啦,正常但我有聽過有中文老師教過中文文法,明明自己從小到大都在講中文,但是感覺幾乎都快瘋了,真的複雜的要死
你舉的例子中的「了」就是許多外國人學中文崩潰的一個部分XD
Ryu好嚴肅的感覺噢,哈哈!Yuma好開朗的一面!
台湾で褒められたときに、その返事は 還好啦 / 還可以啦 も使えますよ。なんかまあまあ~みたいな表現です。
中国語を言えば広東語が北京語より難しい。でも広東語がすごくかっこいいと思います
閩南語(もしくは台湾語)も北京語より難しい。
Yuma日文講的很快 正在努力跟上中
您好!小小意見供參考:1.如果以字典的解釋來看"蠻"應該是用"滿",語意上比較合適。2.這樣的教學對於中文粗學者好像滿有難度的,有點太複雜了!
「蠻」至少在台灣,比較多人用…如果是看訊息對答,學會「蠻」這字可能比較好唷
@@hipkuen 小時候課本就是教蠻, 只是中國和台灣 誤用的人可能有10隻5 6 這種誤用從我還不識字時的字幕就可看到了 我小學就很困惑 明明課本教蠻 可是實際環境下 各有一半一半的支持者
後來成年後索性買了 中國出版的 漢語虛詞辭典 我才發現 蔓這個詞來自於方言 線上辭典是說兩詞 通用 滿這個詞 有比較滿的意思 有論文說 當副詞使用 有比較絕對一點的 修飾意思
www.zhonghualunwen.com/article/sort04/sort064/info-99464.html
單純給個建議 大家可以交流討論一下雖然我沒有看過國外學中文的教材但我試著想像我自己是個外國人 覺得難度可能有點高?像大家的日本語那種 先講個句型 再給點例句或許會比較好? EX: A 是 B我 是 學生阿明 是 老師明天 是 星期五看影片會覺得第一句之後難度就開始三級跳了 直接進入日常對話等級不過也可能Ryu跟Yuma有自己的考量 也許認為觀眾已經有些基本水平?再說一次沒有負面的意思 單純給個建議有這樣一個頻道給日本認識中文真的很棒
全部日本語になって新鮮だね(*´▽`*)感覺從外國人角度重新認識中文的用法和文法,好有趣
捕捉野生ㄇㄅ⸜(๑⃙⃘'ᗜ'๑⃙⃘)⸝
沒在學日文但還是點進來了哈哈因為yumma講日文很好聽~
りゅーTVせかんど2本目の動画です〜さっそく中国語の動画を撮ってみました☺️第二部RyuuuTV 2nd的影片我拍了中文教學的影片~字幕我明天弄大家先可以看看練日文聽力XDD
从未学过日文,不过还是听的懂一些句子的 XD,加上开自动翻译字幕还是可以知道大部分意思的。
先赞后看,明天Yuma更新CC字幕后再来对比一下理解的对不对吧~
[PS]:开了自动翻译还不如直接看日文字幕了...... 机翻简直是巨坑 XD
これが、ゆまちゃんの優しさですか?
覺得既然這個頻道取向是給日本人,那可以不用堅持這邊每部都要上中文字幕的,感覺很累呢
@@boneboy0316 我也覺得是這樣
今天看一遍明天看一遍
もうすぐ台湾大学へ交換留学する者です。とても分かりやすく実用的だなと思いました。特に最後の実践編のお陰でイメージしやすくなりました😁
那些說要中文字幕的人可以體諒一下Yuma嗎? 都說好這是偏向學中文的日本人而做的頻道了。還一直問字幕在哪什麼的
可是有字幕阿?
@@gn00345629 他想表达的是 字幕是yuma做的 相对耗时间耗精力 而且这里是偏向日本人的频道 请体谅一下yuma
推推
推
讲真我想要日语字幕
喜欢这个频道,yuma变得更多话题了。
ryu在ryuuutv是主持人,yuma呢就在ryuuutv 2nd当主持人
非常棒的决定哦。这样可以让更多人认识你们!加油!!!
在这里Ryu和Yumma的角色对换了 Yumma对日语更有信心 哈哈哈
雖然這個頻道主要會要教中文的,不過感覺也可以順便練習日文呢!!覺得超棒!!之後的每個影片一定會繼續支持~~當然RyuuuTV的所有頻道也會持續收看的~~
謝謝你們做這麼棒的影片~~
+1,學日文很棒, 希望加上日文或中文字幕!!
1:37
Yamaさん中国語をゆっくり教えてくれる模様が可愛いですね。
私は日本人じゃなくて台湾人です、
けど、
未来の私は外国人に中国語を教えたいと思っておりますから、
「私はYumaさんに学びたいな」と思います。
RYUさん と YUMAさん は「こんなに簡単な言葉さえ、あなたもできない?」態度がありません、
丁寧で辛抱強かったです、
本当にありがたいです。
尊敬(そんけい)しています。
続けて動画を見たいです。
教中文應該比教日文難吧~日文基本上
學會了50音就越過一個大難關了,可是中文不會從拼音開始學啊🤣這真的是一個很棒的頻道,希望這個頻道能得到更多日本人的關注呢~yuma加油!
教日文似乎也蠻難的,五十音實際上並不算很難,如果是中文母語者,日文文法越學越麻煩,記住一個漢字的數種讀音也很耗時耗力,還有那個公認複雜的敬語系統。日文屬於入門容易越學越難的語言,當然會中文的,在閱讀方面會有近於天生的優勢
日文比較好學是因為我們看得懂很多漢字,讓不懂中文的外國人來學就超難了
@DONGMING LIU 中文有敬語 也有些詞語有分場合 只是中文是我們的母語 我們可以很自然的視狀況使用正確的詞語
台湾からの視聴者です。Yumaさんのお話を聞いてリスニング力を鍛えながら日本の方はどのように中国語のいろんな表現を(日本語の視点から)理解するのを勉強してます。これから日本の方との交流にも役に立つだろうと思います。母国語で話されて元気そうなYumaさんを初めてみて面白かったと思いますねwチャンネル登録させていただきました。頑張ってください!応援してます。
我现在学习汉语的韩国人。このチャネルは中国語の学習に凄く勉強になるんだと思っております。谢谢你们
待ってました!!!台湾本社の企業の選考を受けるので、中国語で自己紹介できるようになりたかったので!ありがとうございます💓💓
我覺得ryu的參與程度可以更多啊,以前ryu教日文也會請yuma標準地重讀一次等等
以前Yuma曾經說過自己不是合當youtuber,但是Yuma細心認真的態度,把影片做的和Ryu完全不一樣,有自己的風格,很棒,很用心地分享中文的文法單字用語等‧真的看了很開心,中文越來越好的Yuma,看著妳這樣成長,也覺得看了很開心
挨拶など、いくつかあるうちのどれを使うかはなかなか本を見ても解説が載ってない事が多く、痒いところに手が届く内容でとても良かったです😄
次回以降も期待しています
好棒啊!第二频道也开始火了呢!谢谢日本朋友们呢。突然好感动。竟然有这么多日本人对华人的语言和文化有兴趣。很建议讨论一下华人的习惯和日本的文化的差别。很多日本朋友会很不习惯华人的亲近和直接,对"失礼"的标准非常不一样呢!我刚和我的日本老师交流过这个话题!很值得探讨。很有趣。
拿yuma練日文聽力好開心XDDDD!
後面的慢語速尬聊真的太爆笑了哈哈哈哈🤣🤣🤣🤣
#來自=come from。理解やすい💕
yuma好可愛🥰 要是我剛開始學中文的時候就有這個頻道的話學中文會簡單100倍🤤💕了の使い方今でもわかってなかったから勉強なりました✏︎!!
捕捉野生Kiki了!😸😹😸
キキちゃん〜〜最近沒有看到你的影片好寂寞〜〜〜.°(ಗдಗ。)°.
りゅうの喋り方が優しくて素敵
我欣賞yuma想教中文的心 但是我覺得想教中文這部影片還是對初心者來說很難 因為突然間除了前面教過的句于之外 後面的小劇場還有很多對日本人來說沒有見過的漢字 所以如果想要教中文應該從詞語開始教吧 我只是覺得後面小劇場的內容比較難懂(對日文人來說) 不過yuma請加油!!!応援しているよ!
母語式教學法,第一次看的影片不需要懂意思的
你一開始也不會叫媽,連說話都是問題
但媽媽像念經一樣說著叫媽媽,你就會了不是?
語言不該侷限在第幾課應該學哪個單字
這是為了統一世界上有不聰明跟聰明的人所做出來的平均值教材
還有可以更大量的學生同時學習的便利性,更好追蹤學生的學習狀況
こういう動画待ってました!ありがとう!そしてゆまちゃんがりゅーtvより緊張気味なのが可愛かった。我学中文学了十年多了
私の旦那も中華系マレーシア人です(^^)
Ryuuu TVも見てました!(中国語力がなさ過ぎて内容を予測しながらですが…。笑)
中国語勉強中なので嬉しいです!
動画楽しみにしてます😄❤
こんにちは😀、
(私は台湾人で、日本語を勉強しています)、あなたはとても努力をしていますね:)
外国語を勉強するのは簡単ではありません、
一緒に続けて頑張りましょう:)
从你们还没结婚,就开始订阅ryuu tv了😂终于本人现在开始学日文了😂
还是看着“从0开始学日文”
一天看几遍😅😅
yuma加油💪🏻
すごくすごく役立ちましたー!中国語中級ですが意外と口語学ぶ機会ってないんですよね。次回も楽しみにしています😁
小劇場也太爆笑w
順帶一提很欣賞Ryu和Yuma用繁體字做字幕 (・∀・)
我果然還是比較喜歡繁體字呀((
Yuma在臺灣留過學,日文中也有簡化字(比如學/学,會社/会社,經濟/経済),有些簡化字型與臺灣、中國大陸都不同,但簡化字總數遠不如中國大陸多,如果是日本人學中文,學繁體字也算很自然。Ryu來自馬來西亞,他最先學習的是簡體還是繁體就不知道了。
@@ymoduki 在馬來西亞的學校都是教簡體的,但是生活上就沒那麽硬性規定要簡或繁,所以字幕用的是繁體算是他們的選擇吧
可以感覺到 Yuma 很用心的製作這一集. Ryu 也很配合, 但在小劇場裡時總感覺到有機會就虧 Yuma 哈哈
このチャンネルは日本人向けというより、日本語チャレンジしたい華人向けのほうが近いかもしれないね、(笑)
元々RyuuuTVチャンネルの登録者はほとんど華人だし、このチャンネルはまだ始まったばかりだから、日本人が少なくてしょうがないね。
リュウの反応を見て、まるて私は外国人から中国語の質問に答えている様子に感じます
明らかにネイティブスピーカーですが、「使い方」と聞かれると、本当に答えるのが難しいと思う。
看到Ryu的反應,感覺很像自己當初回答外國人中文問題的樣子。
明明就是母語使用者,但是被問到「這要怎麼用」的時候,真的會不知所措。
好久沒看到那麼正經的Ryu了哈哈,
教學的很詳細呢,大推字卡的呈現方式,
感覺台灣人也是能用來學日文的哈哈
Ryu 和 Yuma 新頻道繼續加油呦!
这频道对学日文的也很有帮助!
会继续支持第二频道🥳
雖然不是太聽的明白,但看到yuma這麼努力,就不知不覺就看完了,最後一定要說,小劇場ryu好好笑🤣🤣
會一直支持Yuma和Ryu,加油💪🏻
很開心看到平常說中文的人,說了外語XD感覺很親切,沒有那種為了學習日文而讓自己看一些頻道的感覺!!!!
只是我一直覺得,大家在學外語的前幾堂課,先學自我介紹很不實用,因為現在比較普遍的是出去玩會用到這個語言,旅遊用用語感覺比自我介紹還實用,常用到反而不會忘~~下次可以教去超商買東西或點菜的用語嗎~?
覺得這是一個練聽力很讚的頻道♡😂
他們的中文很活潑和生活化,不過發音不總是那麼準確(無論以臺灣的標準還是大陸的標準來看)。不過日本的中文學習者肯定有別的老師,應該問題不大啦
@@ymoduki 我是台灣人,所以覺得是練日文聽力的好機會
(我猜你可能有點誤會)
當然以中文母語來看他們發音一定有些出入
但說實在,他們既不是中國人也不是台灣人
Ryu的發音也是馬來西亞式中文,就像英文也有美式、英式、甚至澳洲、印度等等腔調
認真想學習中文的人就像你說的,他們一定有很多途徑
但這樣輕鬆的課後小品我認為沒有不好~
@@キャシー_Taiwan_loveシド 原來你是說做日文聽力練習用啊,確實如此,Yuma的日文還是很有趣又很標準的
我是台灣人,教得很活啊太棒了!!
希望日本人也都會中文因為我也想學日文一起聊天!!
喜歡模仿日本人講話口氣語調很能表達情緒畫面,尤其是唱歌~~
短劇也很喜歡太好笑了XD 加油加油~~
疫情的關係,最近在家重新學習50音.想聽多點日文於是就過來這邊.哈哈
我個人覺得第六還可以再簡單的說[你平時喜歡做甚麼?]
[你有甚麼興趣愛好]這個聽起來好像在教科書copy出來的感覺哈哈
真心學了日文一段時間了
超開心終於可以看到這種類型的影片了
又可以多給自己機會復習初期學習過的日文了~
多點出新影片吧~ 期待喔~
哈哈哈哈哈看完这一集,尤其是小剧场,突然感受到了日本朋友们看日语教学的感觉了
YUMA 一般會說 我「有空」的時候會去看 或是講「沒有上班」 ,因為「沒有工作」會感覺是沒有工作的無業的人士~好喜歡 RYUUU演色色的樣子 哈哈哈~~~加油~支持!!
"興趣愛好"不太會連在一起說,而且其實比較常問"你平常喜歡做甚麼?" (其實我是來練日文聽力的XD)
直接用「嗜好」呢?好像會比較正統…
「你比較常喜歡做甚麼?」則比較日常。
新的頻道也很棒耶!!
不只可以教日本人中文,還讓我練習日文聽力!!
謝謝yuma跟ryu~~ 辛苦你們上字幕了~~~ 加油~
感覺Yuma講日文比較有自信也比較大聲😂加油~~
感谢ryuutv开一个用日语的新频道!! 真的对想要学聆听日语的我有很大的帮助!! 太开心了终于可以练习聆听!
在這邊留個發音教學不知道會不會被看到
(然後我不太會日文看有誰能幫忙翻譯XDD)
第一句“HI~你好”,在中文裡面“你“跟”好“都是三聲(台灣是用注音+5聲,羅馬拼音的教學我不會)
可是三聲字組合在一起很難唸
所以當三聲字組合在一起的時候,前一個三聲字會唸成二聲
也就是“你好”唸起來應該像“泥好”
其他的還有像是“想法”→“翔法”、“保險”→“雹險”、“好友”→“豪友”......and so on
三個三聲字的組合則是中間的字唸二聲,像是“水筆仔”(應該都知道是一種植物吧)→“水鼻仔”
然後我沒有想到四個三聲字的組合的詞XDD
ps.希望能被Ryu &Yuma拿出來講解 哈哈哈
「總統府裡很少有總統了解水彩筆簡史。」
這句應該夠你分析什麼時候要轉二聲了www
個人認為是在讀句子的時候會先判斷「詞組」,以兩到四字的詞組為單位,只保留最後一個三聲音,其他都轉二聲。
不過那個「水筆仔」好像是少數的特例,可能在意識上「水」和「筆仔」是分開的?XD
感覺這個頻道的Ryu變得很溫柔(收斂😂)(最後的小劇場除外🤣🤣🤣
好喜歡這個中文教學❤️❤️真的超實用(雖然我本來就會www
希望以後能看到介紹注音的影片(可是Ryu是馬來西亞人,Yuma來台灣留學時的注音不知道還記不記得ww
最近交了一個日本女友~還在煩惱如何教她中文~~~謝謝RYU跟YUMA~~~~~~
你那個女友是不是姓初音
幹笑死
笑死
Fish n Cha 也可能是雷姆
應該是跟南小鳥吧
喜歡yuma教的中文比較口語👍
感覺比起坊間教科書
這樣的中文對話反而可以讓人感到親近呢✨
是快速對話上手的教學
好棒❤️❤️❤️
头一次听yuma说这么多日文,好有意思~
私は中国の大学生なんですが、Yumaさんの動画を見たらもう一度中国語を勉強すると思っています
我覺得2nd這個頻道更容易學到日文😍
會一直follow🥰
怎么有一种yuma教ryu中文的感觉hhhhhh
畢竟是母語 我們對一些語句詞語用法都會很自然的表答 無法理解外國人學中文的問題
盲聽日文聽力,能聽懂部分有一種新鮮的感覺!
有中文字幕的時候再來看一次!
支持一下!( 其实我是来学日语的www
嗨,你好。我叫泰平。我是日本人。我在学習台灣中文。
Ryuuu TVを登録していますが、中文字幕がないので内容がほとんど理解できなくて(中文字幕があっても、ちゃんとは理解できませんが、字面でなんとなくはわかります😅)、あんまり見ていませんでした🙇🏻♂️なので、ユマさんの新しいTH-cam早速登録しました!😊
ところで、マレーシアの中文は簡体字ではなかったですか?なぜ繁体字を使っているのでしょうか?🤔
字幕がもうあります, 何か問題があれば、どうぞ遠慮なく私に聞いてください。
林器松
感謝你🙏
Jason Tsui
不好意思😔我喜歡台灣国,所以我學習台灣中文和台灣語。就是這樣。
建議你也能學習中國中文 香港中文 馬來西亞中文
因為華人也會互相交流
有時候台灣人也會用其他中文
屠志華 明白了!
來到第二頻度ryu還是個變態www
いいですね
勉強になりました
特に“始めまして”と“你好”
學日文的過程會以為
“こんにちは、始めまして。”
就是“你好,初次見面。”
原來在日本人的角度其實就是你好而已
對我們而言確實多用於禮貌
初次見面的人或已經不熟識的人
逆向長知識欸🤣🤣謝謝yuma跟ryu
這樣有比較知道兩邊語言的思考方式
對學中日文的人都是很好的教材🧡
P.s.不過後面有個地方可能會造成疑惑
前面說“學了5年了“是勉強してる
“學了5年”是前勉強した
所以其實映画用“我看了5次”就好🤣
感覺外國人對中文的語助詞很崩潰
疑惑越少越有信心,一緒に頑張って🧡
「我看了五次了」大概有「我*已經*看了五次了」,凸顯自己觀看次數不尋常的地方吧?不過真的會崩潰wwww
RyuTv的初心是教人說日語❤️現在層面廣泛了☺️竟然教人說中文😻太好了!原來真的會這一天😳往後過多幾年會不會教人說英文😳😂
等了兩三天終於又看到活潑的YUMA啦~~~~超開心
小小提議一下,如果在中文的下面加上日文五十音的拼音會對初學中文的日本人比較好?
有標上了中文拼音很貼心!可是中文拼音跟日語拼音有點不同,初學者可能會不太明白...(R發音之類)
很支持yuma 和ryu,繼續加油!
最後の寸劇、とてもわかりやすかったです★ちょっとした相槌?とかがわからず、いつも固まってしまうので・・・勉強になりました^^
語尾の「喔、哦、啊、欸…」などの使い方にいつも戸惑います。またいつか扱ってもらえると嬉しいです!
norakuro その使い方は...まあ、台湾の友達と話すとすぐ分かるんだ
語尾の助詞は小学頃に習ったけど、種類が少いだったね|ω・`)
大部分は小説や日常会話やネットから知って、意味と使い方を推測して、そして使ってみる。最近、助詞の変化と新しい助詞も多いから、習うは一生だね(´・ω・`)
例えば、「嗎(マァ)?」は「か?」で、「嘛(マァ)!」は「でしょう?」です。ただし、ネットに多くの人は「嘛」の代わりに「嗎」を使いから、判断力の訓練は必要です。
そして、最近、「沒(メィ)」と「嗎」の代わりに「咪(ミィ)」を使います。これを使えば可愛くなれるけど、使う場合を注意しないと……
黃得人 そうですよね!やはり実践。。
台湾人の友達と話していると、相手が言っているのは感覚で何となくわかるんですが、自分が使うときには合ってるか心配で。。なかなか使えません😂もっと練習しますっ!
Scarlet Flandre
わぁー!詳しくありがとうございます!!なるほど。。ネット独特の使い方や流行りもありますよね(たしかに日本語もそうです。。!)
日々勉強!!
間違えてでも実際に使ってみるのが大事かもしれませんね☺️
ありがとうございますっ
何故リュ君はいつも変態を務めるXD P.s中国語を聴きます日本語を見ます それは日本語を学ぶ良いほほですね (コメは香港から来ました) 頑張れリュ君とゆまちゃん
加油⛽️!我也在努力学日语,很高兴能看到这么开心的yuma,非常喜欢你们的节目,谢谢你们这么用心的做节目~希望你们越办越好!!!
Yuma 好用心的頻道,加油
質問です~ 動画には 「今は学校で先生やってます」と言うので: どんなところで「先生」か「教師」か使う? 教えてください~~ 🙇♀️
教師はもっと丁寧です!
先生のほうがよく使います。
私はよく「老師」を使います!「教師」は少し丁寧だと思いますが、実は使う人もあります。「先生」はちょっと不自然だと思います、、多分中国語の「先生」って「男」の意味もありますから。「先生,不好意思……」(「あの、、すみません」)を使う人が多いです。
這個頻道也算是yuma另類開設語言學校的心願
看了以後覺得原來“了”這個字有這樣的意思耶,中文母語的我一直沒注意到,Yuma棒棒噠
RYUUU那句"晚上也可以交流"好超過 !!! YUMA趕快抱緊(咦?!
小剧场的那个桥段真的很新鲜 XD 好喜欢啊!支持!!!
マレーシア人彼氏とお付き合いしている日本人です~!
彼とお付き合いしていく中できっと中国語を勉強していたほうが便利だと思うので、勉強しようと思います!
これからも楽しみにしています!
我是來聼日語的ww
Yuma真的好可愛~不過ryu在短劇裏就像個怪蜀黍ww
謝謝你們拍出很用心的影片
教學影片是YUMA被騷擾也太好笑了吧
整體影片看起來很棒喔
自己比較常用的用法:
"你平常假日都做些什麼(活動)(啊/呀)"->"看看電影、唱唱KTV之類的"
"哪裡哪裡" 有點承認而謙虛的味道
"沒有沒有"相較比較有"沒有啦,我還不行啦,還在學習呢"的感覺
日本電視節目是基本上不會有字幕的
就像是本集一樣XDDD
另外就是學聽力
這集的Ryuu 好可愛WWWW 最安靜
6:17 腳麻的Ryuu...............................................www
我的天啊 Ryuu好可愛
10:33「還蠻(すごく、めちゃくちゃ、めっちゃ)」
是比「非常(大変、とても)」來得更口語的感覺
(話し言葉のような感じ?)
10:43
日本學習者是學中文句子,
我就背下那一段日文囉,
日本の人々は中国語の文を学びます、
私はその日本語の文を覚えますね:)
很開心可以學到「比教科書更生活化的用法」「日本人平日裡講的那一種日語」
「教科書より かたくない 文」「日本の人々 日常の中 よく 使う言葉」を勉強できるのがいいですね、
よろこばせる:)
想給影片一個小建議:"幹嘛"這個詞比較隨興一些,在和長輩對話或是正式場合使用的時候要留意禮貌喔~
很喜歡看你們的影片,新頻道加油!
台湾人です。(*^o^*)/
言語能力を褒められた時、例えば「日本語が上手ですね。」と言われたら、やっぱり台湾人は殆どみんな最初は直接「ありがとうございます」って答えると思います(笑)。逆に日本の方は必ず謙遜しますね(?)日本語の先生も私たちに「いいえ、まだまだです。」という言い方を教えて、必ずこう答えなさいと言いました(笑)
yuma voice is like a fairy.
谢谢你和她教学和喜欢你们说话的声音👍👍
ゆまちゃん可愛い…どーしたらそんなに可愛く喋れてしかもぶりっ子に聞こえないようになるの…
其实来看不是因为看得明白~是因为支持,你们很努力啊~加油
你好拼音会改正成(ni2hao3), 当两个第3声在一起,前面那个会变第2声,这个是我记忆中的啦。
小短剧是教大家遇到怪叔叔要怎么逃。。。
一般而言,標音會寫3聲,讀音才用2聲
這是北京雨中的變調 作為一個外省人多 要學習的規則
台灣語的變調更複雜
聽說不盡的其他語更更複雜我忘記是明冬雨還是閩北雨了
Yuma,學語言能力好醒目👍🤓
这是ryu说话最少的一集了吧哈哈哈哈哈哈
繁体中文好有感觉!虽然在大陆从小学就被教授简体,但我了解到周围大多数人都是自带简繁转化功能的(笑)
真的,網路看久了,
眼睛都會自動簡繁互轉
其實,都蠻好的
很喜歡看你們的視頻,雖然聽不明白日語,但就是喜歡日本的文化。另外 50+歲才學日語會太遲嗎?
後面根本被搭訕
結果點進來其實是來學日文w,好有收穫呢
到日本玩總是會遇到的常見對話,以前都不會現在快快學起來
我覺得當說中文的時候可以慢慢說,讓日本人可以看到嘴形去學習😬
おまわりさんこっちです🚓
11:00その男不審者みたい(°ー°〃)
😆香港人,來支持RYU,YUMA 老師👩🏫,你好
我觉得可以从单个字入手的,当然我也不是对外汉语专业的,ryu可以去找找这方面的资料看看。
請問Yuma有推薦的中国語教科書嗎?😍
Yuma開這個頻道真的是役に立ったー❤️
其實覺得中文會話很好學的 沒有什麼語法也不用什麼敬語
只要詞說對了一般都能交流
比如人家問你日文學幾年,你的回答重點在幾年
我學日文學了四年了/日文我學了四年了/四年,我學了四年/四年左右
這些都不會覺得失禮也不會覺得回答有問題
我想前往旅遊時遇到當地人突然搭訕要組織語言有點難
希望這個頻道能讓日本人來台灣玩都能別害怕開口!
中文會話很好學的 沒有什麼語法也不用什麼敬語
難學易用跟很好學是完全不一樣的,粵話更是難學易用的好例子。
讀音和文字已經是超難了,先不說語法和敬語。
星月GM 這是因為我們的母語是中文所以覺得好學,事實上難爆了
母語學習者通常都不知道自己語言的文法啦,正常
但我有聽過有中文老師教過中文文法,明明自己從小到大都在講中文,但是感覺幾乎都快瘋了,真的複雜的要死
你舉的例子中的「了」就是許多外國人學中文崩潰的一個部分XD
Ryu好嚴肅的感覺噢,哈哈!Yuma好開朗的一面!
台湾で褒められたときに、その返事は 還好啦 / 還可以啦 も使えますよ。
なんかまあまあ~みたいな表現です。
中国語を言えば広東語が北京語より難しい。でも広東語がすごくかっこいいと思います
閩南語(もしくは台湾語)も北京語より難しい。
Yuma日文講的很快 正在努力跟上中
您好!小小意見供參考:
1.如果以字典的解釋來看"蠻"應該是用"滿",語意上比較合適。
2.這樣的教學對於中文粗學者好像滿有難度的,有點太複雜了!
「蠻」至少在台灣,比較多人用…如果是看訊息對答,學會「蠻」這字可能比較好唷
@@hipkuen 小時候課本就是教蠻, 只是中國和台灣 誤用的人可能有10隻5 6 這種誤用從我還不識字時的字幕就可看到了 我小學就很困惑 明明課本教蠻 可是實際環境下 各有一半一半的支持者
後來成年後索性買了 中國出版的 漢語虛詞辭典 我才發現 蔓這個詞來自於方言 線上辭典是說兩詞 通用 滿這個詞 有比較滿的意思 有論文說 當副詞使用 有比較絕對一點的 修飾意思
www.zhonghualunwen.com/article/sort04/sort064/info-99464.html
單純給個建議 大家可以交流討論一下
雖然我沒有看過國外學中文的教材
但我試著想像我自己是個外國人 覺得難度可能有點高?
像大家的日本語那種 先講個句型 再給點例句或許會比較好? EX: A 是 B
我 是 學生
阿明 是 老師
明天 是 星期五
看影片會覺得第一句之後難度就開始三級跳了 直接進入日常對話等級
不過也可能Ryu跟Yuma有自己的考量 也許認為觀眾已經有些基本水平?
再說一次沒有負面的意思 單純給個建議
有這樣一個頻道給日本認識中文真的很棒
全部日本語になって新鮮だね(*´▽`*)
感覺從外國人角度重新認識中文的用法和文法,好有趣
捕捉野生ㄇㄅ⸜(๑⃙⃘'ᗜ'๑⃙⃘)⸝
沒在學日文但還是點進來了哈哈
因為yumma講日文很好聽~