قبل اور بعد کی آیات کے ساتھ ربط قائم کرنے سے پیغام تعالٰی سمجھ میں آتا ھے: 8/50: وَلَوْ تَرٰى اِذْ يَتَوَفَّى الَّذٖينَ كَفَرُوا الْمَلٰئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرٖيقِ. 47/27: فَكَيْفَ اِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلٰئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ.
یہ کلمات باری تعالٰی نے خود استعمال فرمائیں ہیں: (كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ) باری تعالٰی نے اپنے کلمات کے بارے فرمایا: (وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهٖ وَهُوَ السَّمٖيعُ الْعَلٖيمُ) باری تعالٰی نے (ذَائِقَةُ) استعمال فرمایا ھے جو الحق ھے۔ کیا آپ دونوں باری تعالٰی کی غلطیاں نکال رھے ہیں، کیا اپ باری تعالٰی سے زیادہ علم رکھتے ہیں؟ (ذَائِقَةُ) ہی الحق ترجمہ ھے۔
Mot means muntakl hona mutakli aik halat se dosri halat me ka tajrba hota he Allah rabul aalameen hr waqt sath he ye he zaeqatul mot Allah ka ehsas he hr aalam (hr lamhe) me to tajrba piyara yeni bachpan ka aalam chor k jawan k aalam me muntkl hue @Dr sahib ye bhi to murad hosakti he
Insaan marnay k Baad Apnay amaal ki wajah say maot ka Maza yaani Results milta hai Aasani ya mushkil Zindagi saza k taor par ya Inaam k taor par doobara paida karay jaata hai Achay ya buray me Aur ye chalta rehta hai jab tak 100 number tak na pohanch jaaye.
یہ کلمات باری تعالٰی نے خود استعمال فرمائیں ہیں: (كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ) باری تعالٰی نے اپنے کلمات کے بارے فرمایا: (وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهٖ وَهُوَ السَّمٖيعُ الْعَلٖيمُ) باری تعالٰی نے (ذَائِقَةُ) استعمال فرمایا ھے جو الحق ھے۔ کیا آپ دونوں باری تعالٰی کی غلطیاں نکال رھے ہیں، کیا اپ باری تعالٰی سے زیادہ علم رکھتے ہیں؟ (ذَائِقَةُ) ہی الحق ترجمہ ھے۔
اس آیت میں جس لفظ کے ترجمہ میں گڑبڑ کرتے ہیں وہ لفظ متشابھت ھے جس کا ٹھیک مطلب ہے۔ resemblance. Most probably translators translate it doubtful مشتبہ شبہ کے لیتے ہیں جو غلط ھے
یہ کلمات باری تعالٰی نے خود استعمال فرمائیں ہیں: (كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ) باری تعالٰی نے اپنے کلمات کے بارے فرمایا: (وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهٖ وَهُوَ السَّمٖيعُ الْعَلٖيمُ) باری تعالٰی نے (ذَائِقَةُ) استعمال فرمایا ھے جو الحق ھے۔ کیا آپ دونوں باری تعالٰی کی غلطیاں نکال رھے ہیں، کیا اپ باری تعالٰی سے زیادہ علم رکھتے ہیں؟ (ذَائِقَةُ) ہی الحق ترجمہ ھے۔
Jazak’Allah 🙏🏽❤️🌹
Excellent explanation, jazakallah Kher
ڈاکٹر صاحب سلامتی و رحمت ۔۔۔ بہت خوب صورت اور بہترین مفہوم کے ساتھ اپ نے حق ادا کیا ہے۔۔۔۔۔ رب العالمین کی رحمت ہو اپ پر اور آپکے اھل و عیال پر
ذاکر صاب اللہ آپ کو اپنے نودسےبھر دے
قبل اور بعد کی آیات کے ساتھ ربط قائم کرنے سے پیغام تعالٰی سمجھ میں آتا ھے:
8/50: وَلَوْ تَرٰى اِذْ يَتَوَفَّى الَّذٖينَ كَفَرُوا الْمَلٰئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرٖيقِ. 47/27: فَكَيْفَ اِذَا تَوَفَّتْهُمُ الْمَلٰئِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَاَدْبَارَهُمْ.
Audio volume is low and goes up and down.
But it is very educative.❤❤❤
یہ کلمات باری تعالٰی نے خود استعمال فرمائیں ہیں: (كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ) باری تعالٰی نے اپنے کلمات کے بارے فرمایا: (وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهٖ وَهُوَ السَّمٖيعُ الْعَلٖيمُ) باری تعالٰی نے (ذَائِقَةُ) استعمال فرمایا ھے جو الحق ھے۔ کیا آپ دونوں باری تعالٰی کی غلطیاں نکال رھے ہیں، کیا اپ باری تعالٰی سے زیادہ علم رکھتے ہیں؟ (ذَائِقَةُ) ہی الحق ترجمہ ھے۔
Mot means muntakl hona mutakli aik halat se dosri halat me ka tajrba hota he Allah rabul aalameen hr waqt sath he ye he zaeqatul mot Allah ka ehsas he hr aalam (hr lamhe) me to tajrba piyara yeni bachpan ka aalam chor k jawan k aalam me muntkl hue @Dr sahib ye bhi to murad hosakti he
Insaan marnay k Baad Apnay amaal ki wajah say maot ka Maza yaani Results milta hai Aasani ya mushkil Zindagi saza k taor par ya Inaam k taor par doobara paida karay jaata hai Achay ya buray me Aur ye chalta rehta hai jab tak 100 number tak na pohanch jaaye.
AAP ki phone ki awaz dimi hai bahut kuchh sikhney ka mouka milraha hai
یہ کلمات باری تعالٰی نے خود استعمال فرمائیں ہیں: (كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ) باری تعالٰی نے اپنے کلمات کے بارے فرمایا: (وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهٖ وَهُوَ السَّمٖيعُ الْعَلٖيمُ) باری تعالٰی نے (ذَائِقَةُ) استعمال فرمایا ھے جو الحق ھے۔ کیا آپ دونوں باری تعالٰی کی غلطیاں نکال رھے ہیں، کیا اپ باری تعالٰی سے زیادہ علم رکھتے ہیں؟ (ذَائِقَةُ) ہی الحق ترجمہ ھے۔
Sir ki koi translation h internet pe
Full Quran ki
They never reply on comments. It's very strange situation 😢😮😅
Even they are doing excellent job
Salaam ghaliban mere phone ka defect hoga lekin awaaz thodi se low (dheemi) hai...
APNA phone check krein cuz awaaz bilkul sahi hai
Salamun alaykum❤ Dr sahab mafi chahta hu sawal ye he ke mot ka tarjuma aapne nahi kya agar mot ka tarjuma karte to or jyada achha hota ?😮
Thanks Mohd, noted and will try adding this concept in another video.
@@learntounlearnwithdriqbal9812 Dr sahab me inglish nahi janta plz Roman Urdu me likhe
@@mohdkamil1095 Note kr lia hy, next kisi video main shamil kr lain gay
ڈاکٹر صاحب: اس محکم اور واضح اصول کو آپ کیسے سمجھتے ہیں، 3/7 (هُوَ الَّذٖى اَنْزَلَ عَلَيْكَ الْكِتَابَ مِنْهُ اٰيَاتٌ مُحْكَمَاتٌ هُنَّ اُمُّ الْكِتَابِ وَاُخَرُ مُتَشَابِهَاتٌ فَاَمَّا الَّذٖينَ فٖى قُلُوبِهِمْ زَيْغٌ فَيَتَّبِعُونَ مَا تَشَابَهَ مِنْهُ ابْتِغَاءَ الْفِتْنَةِ وَابْتِغَاءَ تَاْوٖيلِهٖ وَمَا يَعْلَمُ تَاْوٖيلَهُ اِلَّا اللّٰهُ وَالرَّاسِخُونَ فِى الْعِلْمِ يَقُولُونَ اٰمَنَّا بِهٖ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا وَمَا يَذَّكَّرُ اِلَّا اُولُوا الْاَلْبَابِ.) اس اصول پر کیسے عمل کیا جائے رہنمائی فرمائیں۔
اس آیت میں جس لفظ کے ترجمہ میں گڑبڑ کرتے ہیں وہ لفظ متشابھت ھے جس کا ٹھیک مطلب ہے۔ resemblance.
Most probably translators translate it doubtful مشتبہ شبہ کے لیتے ہیں جو غلط ھے
یہ کلمات باری تعالٰی نے خود استعمال فرمائیں ہیں: (كُلُّ نَفْسٍ ذَائِقَةُ الْمَوْتِ) باری تعالٰی نے اپنے کلمات کے بارے فرمایا: (وَتَمَّتْ كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهٖ وَهُوَ السَّمٖيعُ الْعَلٖيمُ) باری تعالٰی نے (ذَائِقَةُ) استعمال فرمایا ھے جو الحق ھے۔ کیا آپ دونوں باری تعالٰی کی غلطیاں نکال رھے ہیں، کیا اپ باری تعالٰی سے زیادہ علم رکھتے ہیں؟ (ذَائِقَةُ) ہی الحق ترجمہ ھے۔