озвучка классная, но вот только оригинальное ругательство hurensohne, когда Ройс увидел Пулишича среди баварцев было адресовано не ему, а им, и переводится, как "сукины дети"
Перевод просто ужасен. Начиная с самого начала, где говорится про то, что игроки перестанут переходить в реал, если не ошибаюсь там сказано, про то что они станут реальными. Ладно, окей ты не добавляешь акцент, окей, но если ты решил переводить то переводи нормально, а не выборочно, где позиция Мюллера у тебя "пространственный переводчик", а потом ты выражение, которое не переводится на русский заменяешь на "хотел поиграть в команде Пепа". Потом ты ещё говоришь "Байер", если что это совершенно другая команда в футболе, для нас русских. Когда имеется ввиду "Бавария", То так и говорят, а есть команда "Байер 04".
Адаптирую как считаю нужным. Ты сам пишешь, что выражения не подлежат переводу, так мне что оставлять их без перевода вовсе?) по Баварии просто оговорка, это очевидно с учетом названия клуба FC Bayern, а в остальном спасибо за комментарий)
@@eu_football24 Насчёт непереводимого выражения : в оригинале Гётце говорит "I was too young and needed to Pep my cherry". "To pop cherry" означает "лишиться девственности". Я бы попытался обыграть этот момент таким образом: "Я был юн и хотел Пепвзмужать" Да, звучит странно, и, конечно, эта фраза полностью не передаст смысл оригинала, но частично она это всё-таки делает. Ах да, и ещё: Dutchman - это голландец, а не немец.
Европейский Футбол ну с Баварией это ладно, бывает. Но все же заставка неправильно переведена, там игроки перестают быть вежливыми и становятся настоящими. Ну и все же к переводу стоит относится лучше, как например про позицию Мюллера.
*100 лайков меньше чем за день! Всем спасибо, но не останавливайтесь)*
*Уже готовлю новую серию!*
Как всегда на высоте! специально не спал ведь ваша озвучка лучшая)
ш
Марко Ройс мой любимый футболист
Русский кот и мой
Русский кот, мой тоже!!!
Мой тоже
И мой тоже
И мой
Классноя озвучка👍
Целую неделю жадала эту серию😘😘😘😘
Самая лучшая озвучка
Приятно слушать и смотреть :3
Самый крутой мультик про футбол 👍👍👍👍🙌🙌😘
Самая крутая озвучка
3:32 ройса звали в баварию, и не однократно
"В Баварию? Никогда! " - Слова Марко Ройс💛💛
@Адольф Гитлерага)
Если бы звали, то перешёл бы, но зачем им Ройс, когда у Баварии есть эталон преданности - Томас Мюллер
@@ГОООООООООЛ Ройс сам бы не перешёл, он очень предан своему клубу. Даже Клопп пытался его уговорить перейти в Ливерпуль, но он ему отказал
Это очень классно продолжай в том же духе и смеши нас
Прикольный канал😂
Подписка лайк😂👌
3:15 😂😂😂😂😂😂😂😂
1:39 стояк)))
В первый раз смотрел,ещё не знав,в чем прикол со стеной.Узнал и сразу смешнее момент стал))
Гризмана прям жалко стало
Это точно
да жалко
крутяккккк
Класс Ройс напоминает меня.
1:52ОРУУУ ОР ВЫШЕ ГОР
@TheHardDon ✔️ вперед боруссия.Вроде так
@TheHardDon ✔️ фиг знает.)
Хеяпипапи
Класныи мултик
Хахахах Ржу
00:01 когда учитель нечего не задал
Я тоже на том же уровне что Месси и Рон.ахахахаха а почему все смеется 🤣😃
1:13 у Ройса подпрыгнула причёска
Не попал в тайминг
1:38 вот это валыны в штанах
Мюллер лучший
Top
❤️❤️❤️
Я уже смотрел эту серию и ещё три сезона
ого!
все сто лукасов есть го новую серию
Пэапи папи
1:40 посмотрите на картину)
Щыармлрмчлосролмпилтлммииртлммрнмсммммммсмиоииииопссмимппрмршмпсарор
Я бы тоже хотел поиграть в команде Гвардиолы он гений тактики
Можете ещё таких серии
Вечером выйдет 5я серия
Ор выше гор 1:41
Нагельсман ухахах
Почему Мюллер по другому выглядит в Фронтмэнах😹😹
1:52 о ру у
2:50 Отсылка на Вюллера?
Как песня вначале и в конце называется?
У вас столько подписчиков и столько просмотров это как??!!???!?
как делишки
Ору с названия летучий немец
Байерн)))
А вы заметили где Гётзе брал своё фотографие на нём мы видим как у него там стоит
Ахаха
Ставте лайки.😟
Zvuk xoroshiy chem multfilm
2:08 люди скажите пожалуйста что это за команда?
Это Бавария игроки Хоффенхайма все там, а того не пустили
@@pozivnoyshef он имел виду что команда старше тренера
Polina Polina хоффенхайм
Мюллера зделали красивым ему не идет
Стоп!А зачем Гёдзе искал ледерхозе??
Ура!!!Еще 2 лайка и будет новая серия
Ройс
Уже 150 л
А где Криштиано Роналду?
1:38 ахах
В итоге крестьян перешел в Челси за 77
Ору 1:51
В чем прикол?
1:53
www.google.ru/search?q=%D0%93%D0%B5%D1%82%D1%86%D0%B5+%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%8F%D0%BA&newwindow=1&prmd=ivn&sxsrf=ACYBGNTIJZCILED8hxQY2zU8mYlRrq16gA:1571590355758&source=lnms&tbm=isch&sa=X&ved=2ahUKEwjemYynpqvlAhWUnVwKHdfJCsYQ_AUoAXoECAsQAQ&biw=360&bih=518&dpr=3
1։33 а Генрих Мхитарян
Гюндоган) кагава)
Нармально
А абумиянг с михиторяном они тоже ушли
Не в баварию же это про то кто уходил в баварию и ксиати Мхитарян а не михиторян
озвучка классная, но вот только оригинальное ругательство hurensohne, когда Ройс увидел Пулишича среди баварцев было адресовано не ему, а им, и переводится, как "сукины дети"
1:53 Эммм...
пятая част выйдит
Их уже 9 вышло
Я сотый коммент!
На 1:40 у чувака на парня чл*н встал)))
Марио гётцо
00:01
Эээм и что?
За что Ройза
Ройс лучший в мире
за отсосный чм в этом году обидно хд
Перевод просто ужасен. Начиная с самого начала, где говорится про то, что игроки перестанут переходить в реал, если не ошибаюсь там сказано, про то что они станут реальными. Ладно, окей ты не добавляешь акцент, окей, но если ты решил переводить то переводи нормально, а не выборочно, где позиция Мюллера у тебя "пространственный переводчик", а потом ты выражение, которое не переводится на русский заменяешь на "хотел поиграть в команде Пепа". Потом ты ещё говоришь "Байер", если что это совершенно другая команда в футболе, для нас русских. Когда имеется ввиду "Бавария", То так и говорят, а есть команда "Байер 04".
Адаптирую как считаю нужным. Ты сам пишешь, что выражения не подлежат переводу, так мне что оставлять их без перевода вовсе?) по Баварии просто оговорка, это очевидно с учетом названия клуба FC Bayern, а в остальном спасибо за комментарий)
@@eu_football24 Насчёт непереводимого выражения : в оригинале Гётце говорит "I was too young and needed to Pep my cherry". "To pop cherry" означает "лишиться девственности". Я бы попытался обыграть этот момент таким образом: "Я был юн и хотел Пепвзмужать" Да, звучит странно, и, конечно, эта фраза полностью не передаст смысл оригинала, но частично она это всё-таки делает. Ах да, и ещё: Dutchman - это голландец, а не немец.
Европейский Футбол ну с Баварией это ладно, бывает. Но все же заставка неправильно переведена, там игроки перестают быть вежливыми и становятся настоящими. Ну и все же к переводу стоит относится лучше, как например про позицию Мюллера.
@@eu_football24 не надо переводить, оставляй как есть, просто снизу добавляй пояснительные аннотации и Пепвзмужать это просто гениально
Аааа
неправильная озвучка
В каком моменте?
Ъ
Плагиат
Ты плагиятишь у ниус барсы
Что прости?) это видео канала b/r football, в описании читай