Καλόγρια and Τράβα βρε μάγκα και αλάνι by Brestetiko

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 9 ม.ค. 2025
  • Deux morceaux de rebetiko joués par
    Chant : Frédérique.
    Guitare : Mikael.
    Bouzouki : Fred.
    Καλόγρια "La religieuse" Musique: Vagelis Papazoglou (1937)
    et Τράβα βρε μάγκα και αλάνι "Tire-toi voyou ! "
    Paoles et musique Kostas Skarvelis et Spyros Peristeris.
    Καλόγρια Musique: Vaggelis Papazoglou (1937)
    Paroles :
    Καλογριά
    Μουσική/Στίχοι: Παπάζογλου Βαγγέλης
    Βαρέθηκα τον κόσμο πια καλογριά θα γίνω ] 2x
    και απάνω σε ψηλό βουνό μονάχη μου θα μείνω
    και απάνω σε ψηλό βουνό μανούλα μου μονάχη μου θα μείνω
    Στα μαύρα το κορμάκι για πάντα θα το ντύσω ] 2x
    τη φλόγα π’ έχω στην καρδιά ψεύτη ντουνιά ίσως και την εσβήσω
    τη φλόγα π’ έχω στην καρδιά ε ρε ντουνιά ίσως και την εσβήσω
    Άιντα όλαλά
    Καλογριά θε να γινώ να μπω σε μοναστήρι ] 2x
    και θα αρνηθώ για πάντα πια ψεύτη ντουνιά πόρτα και παραθύρι
    και θα αρνηθώ για πάντα πια αχ βρε ντουνιά πόρτα και παραθύρι
    Γειά σου Ρίτα
    Θα πα να βρω ηγούμενη να μοιάζει σαν και μένα ] 2x
    να κλαίγω εγώ για κείνηνε και εκείνη για τα μένα ] 2x
    | Αφήστε ενα σχολιο | Πατήστε εγγραφή στο κανάλι μας | Κοινοποιήστε βιντεό μας |
    Τράβα βρε μάγκα και αλάνι
    Paroles :
    Μη περάσεις απ’ τη γειτονιά μου
    μάγκα μη σε ξαναδώ μπροστά μου
    Έμαθα μες το Πασαλιμάνι
    αγαπάς μια μόρτισσα αλάνι
    Τράβα ρε μάγκα και αλάνι
    τράβα για το Πασαλιμάνι
    Απ’ τη μόρτισσα γλυκά φιλάκια
    κάθε βράδυ γλέντι και χαδάκια
    Κι έτσι την περνάς μαζί της φίνα
    και ξεχνάς ν’ ανέβεις στην Αθήνα
    Tire-toi voyou!
    Ne reviens pas dans mon quartier
    que je ne te revois pas devant moi, vaurien
    j'ai appris qu'à Pasalimani
    tu aimes une fille de rien, voyou
    Vas t'en voyou
    vas t'en pour Pasalimani
    Chaque soir de fête, des caresses
    de doux baisers pour la fille de rien
    ainsi ensemble vous vous la couler douce
    et tu oublies de remonter à Athènes
    Vas t'en voyou
    vas t'en pour Pasalimani
    Ainsi, désormais, que tu le saches, vaurien
    tu m'as perdu pour toujours, tu ne me retrouveras pas
    chaque soir à Kalamaki
    je ferai la fête avec un garçon boucher.
    Τράβα ρε μάγκα και αλάνι
    τράβα για το Πασαλιμάνι
    Τώρα πια ρε μάγκα για να ξέρεις
    μ’ έχασες για πάντα δε θα μ’ εύρεις
    Θα γλεντάω μες το Καλαμάκι
    κάθε βράδυ με το χασαπάκι
    Τράβα ρε μάγκα και αλάνι
    τράβα για το Πασαλιμάνι

ความคิดเห็น •