Cui Yongxi Details His Love For Kobe Bryant, His Dad's Fame As A Chinese Streetballer And More

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 30 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 19

  • @ashwrightyy
    @ashwrightyy 3 หลายเดือนก่อน +11

    what a great personality he is!

  • @Pev915
    @Pev915 3 หลายเดือนก่อน +10

    dude is chill and humble

  • @bobbywrtm
    @bobbywrtm 3 หลายเดือนก่อน +21

    0:19 the auto translate..... bruh He said Sneakers not he N-bomb

    • @osu_fishy
      @osu_fishy 3 หลายเดือนก่อน +5

      BRUH I heard that too, had to do a double take LMAO

    • @ohdaUtube
      @ohdaUtube 3 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@osu_fishyit's a Chinese word that means something entirely different

    • @Shaigoooo
      @Shaigoooo 3 หลายเดือนก่อน +9

      ⁠@@ohdaUtubeno he just said sneakers, nothing to do with the Chinese word ”那個”

    • @ericmorphy
      @ericmorphy 3 หลายเดือนก่อน +2

      Rest in peace in chinese is “安息”(an xi),but people always use the word“化蝶”(hua die) to express the same meaning in a poetic way, which means the deceased changed into a butterfly and flew away.

  • @uqyge
    @uqyge 26 วันที่ผ่านมา

    go jacky go

  • @christianhernandez2651
    @christianhernandez2651 หลายเดือนก่อน

    Literally in the league of the teams owner

  • @HappywifeHappyLife00
    @HappywifeHappyLife00 3 หลายเดือนก่อน

    Lets go Jacky!

  • @ramoncastro4737
    @ramoncastro4737 3 หลายเดือนก่อน +8

    When will yongxi cui jerseys be available to buy online?

  • @Bangpaulxu
    @Bangpaulxu 3 หลายเดือนก่อน +3

    Cui not Cut* lollllllll😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂 fun fact, Cui is actually spelled Xu in some parts of China too.

    • @JoeyZhang-mk1jt
      @JoeyZhang-mk1jt 3 หลายเดือนก่อน

      I don't think so. The pronunciation or PINYIN between the family names, i.e., Cui and Xu, are totally different.

    • @Bangpaulxu
      @Bangpaulxu 3 หลายเดือนก่อน

      @@JoeyZhang-mk1jt okay that is interesting as my son was born in HK and they have his name as Cui, but you are right as I am not too familiar. Love you!

    • @JoeyZhang-mk1jt
      @JoeyZhang-mk1jt 3 หลายเดือนก่อน

      @@Bangpaulxu Ok. There are so many different romanization for the Chinese characters, such as the Wade-Giles used in Taiwan and Hongkong, and the PINYIN used in mainland China. They are quite different and I would imagine they are kind of confusing. Could you type in your last name in Chinese character, please? It doesn't sound right to me that Cui and Xu can be used for the same family name. But maybe we can figure it out.

  • @jjzara7423
    @jjzara7423 3 หลายเดือนก่อน

    썸네일 달달하긴하네 ㅋㅋ