En la parte de comparativas de traduccion podrias compararla con el original para saber que es lo que dice realmente? Me quede con la duda de lo que decia la carta de Tomioka a Urokodaki y revise en otras ediciones que es lo que decia. Revise la edicion de Viz Media y una traduccion hecha por fans, tanto en ingles como español, y todas dicen que "Nezuko no ataca a los humanos" pero en ninguna parte aclara que el piensa eso, es una afirmacion. Si es verdad que es raro que diga eso porque no fue asi pero que tantas versiones digan lo mismo me hace pensar que eso dice realmente el original. Tambien encontre la pagina original en japones pero no pude encontrar forma de traducirla y no entiendo el idioma. Lo mismo pasa con la escena de la roca, la traduccion de Viz como la de un fansub, en este caso, se parecian a la edicion de Ivrea. Incluyo abajo los links de los fansubs y la edicion en japones a la que me refiero Español: kny.manganyaa.com/leer-online-gratis-espanol/capitulo/5 Ingles: kimetsu-yaiba.online/manga/demon-slayer-chapter-5/ Japones: rapidgator.net/file/a38c44e5dedb40825526d460c672e066/Kimetsu_Yaiba_v01.rar.html (Esta opcion hay que descargarla pero es el tomo 1 completo)
Estoy vendiendo algunos de los que utilicé para los vídeos de comparativa. Y tengo en stock unos cuantos de Vagabond y Chainsaw Man. Si te interesa alguno, escríbeme a mi IG.
Recientemente comence a coleccionar mangas que me gustan, pero no sabia absolutamente sobre este mundo. Tus videos me fueron de mucha ayuda. Eres un grande.
Hubiera Sido curioso saber el porqué nombraron "guardianes de la noche' de la editorial Española. Además de que está vez todas las editoriales respetaron mucho a la original japonesa.
Hola Pedro, la verdad no me detuve a ahondar en el porque del título. Ya que supuse que la gente ya lo sabía. Los guardianes de la noche son los cazadores de demonios (que solo atacan de noche) sería la forma en que interpretó España el título original tanto como el título para occidente que es Demon Slayer. Cazadores de demonios=guardianes de la noche. Es solo una interpretación.
@@jaanArt No, fue por otra cosa. Lo que paso con la edicion de Norma es que se basaron en la edicion de Panini de francia (que fue una de las primeras ediciones que salieron fuera de japon alla por el 2017) y tenia de nombre "Les Rôdeurs de la nuit" que traducido al español seria "Los Guardianes de la Noche". Acordate que todo esto es cuando todavia no era comun el nombre Demon Slayer, quitando la edicion de Viz. Años despues sale el anime y ahi fue cuando todas las ediciones que salieron decidieron usar el nombre del anime. Pasa bastante seguido eso. Mas que nada cuando una serie es bastante nueva, no tiene anime, no tiene nombre internacional, etc. Paso con series como Shuumatsu no Valkyrie, Sono Bisque Doll, Yofukashi no Uta, Hanako-kun, One Piece, etc. Estan mal? No. Es simplemente otro nombre.
Muy bueno el video, muy detallado👍 (En la parte de comparaciones de Ivrea falta que te prendas un pucho y le pongas un tango de fondo y queda perfecto🚬jajaja) Yo estoy siguiendo la edicion de Ivrea pero me quede en el tomo 7 y nunca la continue😳Me compre hasta el tomo 23, ese que venia con la cajita para cuando tenga todos los tomos y la cajita esta muy contenta en el estante con los 7 tomos de Demon... y los 15 tomos de Chainsaw 🤣Capaz este año me pongo y la finalizo. Saludos desde Argentina
Si son de México y la quieren coleccionar, les recomiendo encarecidamente conseguir el boxset, porque conseguir la colección completa por tomos individuales ahorita está más difícil que encontrar pareja xD.
Buena comparacion Kimetsu no es mi Manga/Anime Favorito pero si es un Shonen muy entretenido y que Ivrea le da bastante Mimo sacando este año una Novela y el ArtBoock que espero conseguirlo.
Para esta serie genuinamente todas las ediciones me encantaron, no tengo una favorita, creo que todas las editoriales se esforzaron como es debido por esta serie, sí es cierto que unas se parecen más que otras a la japonesa y que en cuanto a calidad la de ivrea se me hizo la más floja por la rigidez de los tomos (aunque lo más seguro es que a mí me haya tocado un tiraje defectuoso), igual yo sin problemas coleccionaba cualquiera y lo hacía con gusto, así deberían ser las editoriales con todas sus ediciones. Edit: Aunque esto es nomás mi opinión, ni se ha estrenado el video y ya la puse xD.
@@otakurecienbania99 Lo más seguro es que el tiraje que le tocó estaba defectuoso, yo tengo la colección completa de panini y nunca tuve problemas, en cambio con Ivrea sí los tuve, estaban tan rígidos que algunos hasta se me deshojaron. Edit: Aunque supongo que con las reediciones ese error de Ivrea ya se corrigió, pero a mí me tocó un tiraje defectuoso con varios tomos 😔
@@kikexpress2017 Debe de haber sido el mismo problema de Panini. Aqui en Chile llegan muchos tomos de Ivrea y esa fue la opcion que elegi seguir y hasta ahora nunca tuve problema. Tengo los 23 tomos en su caja y todos estaban bien. Quizas sea como dice y te toco una mala tirada.
Hola Jaan q buen video, vrd te quería decir q porfavor hagas comparación de my Hero academia porq estoy teniendo una gran disyuntiva si coleccionar en Ivrea o en Panini porfavor
Yo solo compro editoriales españolas porque el color de hoja de ivrea argentina no me gusta lo veo gris y no llego apreciar bien el arte del autor, tengo las dos editoriales y los compare y no me gusto ivrea.
Porque cuando traduces el Ivrea argentina dices o pronuncias "sho" cuando dice simplemente "yo" bueno yo lo leo así tal y como dice y no lo hago tan argentino en mis lecturas 😂. Tu casi lo personificas muy argentino y eso me causa mucha risa jajaj
En la parte de comparativas de traduccion podrias compararla con el original para saber que es lo que dice realmente? Me quede con la duda de lo que decia la carta de Tomioka a Urokodaki y revise en otras ediciones que es lo que decia. Revise la edicion de Viz Media y una traduccion hecha por fans, tanto en ingles como español, y todas dicen que "Nezuko no ataca a los humanos" pero en ninguna parte aclara que el piensa eso, es una afirmacion. Si es verdad que es raro que diga eso porque no fue asi pero que tantas versiones digan lo mismo me hace pensar que eso dice realmente el original. Tambien encontre la pagina original en japones pero no pude encontrar forma de traducirla y no entiendo el idioma.
Lo mismo pasa con la escena de la roca, la traduccion de Viz como la de un fansub, en este caso, se parecian a la edicion de Ivrea.
Incluyo abajo los links de los fansubs y la edicion en japones a la que me refiero
Español: kny.manganyaa.com/leer-online-gratis-espanol/capitulo/5
Ingles: kimetsu-yaiba.online/manga/demon-slayer-chapter-5/
Japones: rapidgator.net/file/a38c44e5dedb40825526d460c672e066/Kimetsu_Yaiba_v01.rar.html (Esta opcion hay que descargarla pero es el tomo 1 completo)
Excelente aporte, amigo. Voy a revisarlo y a ver si puedo hacer un short aclarando esos textos. Muchas gracias.
@@jaanArtsigues vendiendo mangas?
Estoy vendiendo algunos de los que utilicé para los vídeos de comparativa. Y tengo en stock unos cuantos de Vagabond y Chainsaw Man. Si te interesa alguno, escríbeme a mi IG.
Recientemente comence a coleccionar mangas que me gustan, pero no sabia absolutamente sobre este mundo. Tus videos me fueron de mucha ayuda. Eres un grande.
Me alegra haberte ayudado.
Hubiera Sido curioso saber el porqué nombraron "guardianes de la noche' de la editorial Española. Además de que está vez todas las editoriales respetaron mucho a la original japonesa.
Hola Pedro, la verdad no me detuve a ahondar en el porque del título. Ya que supuse que la gente ya lo sabía.
Los guardianes de la noche son los cazadores de demonios (que solo atacan de noche) sería la forma en que interpretó España el título original tanto como el título para occidente que es Demon Slayer.
Cazadores de demonios=guardianes de la noche. Es solo una interpretación.
@@jaanArt No, fue por otra cosa. Lo que paso con la edicion de Norma es que se basaron en la edicion de Panini de francia (que fue una de las primeras ediciones que salieron fuera de japon alla por el 2017) y tenia de nombre "Les Rôdeurs de la nuit" que traducido al español seria "Los Guardianes de la Noche". Acordate que todo esto es cuando todavia no era comun el nombre Demon Slayer, quitando la edicion de Viz. Años despues sale el anime y ahi fue cuando todas las ediciones que salieron decidieron usar el nombre del anime. Pasa bastante seguido eso. Mas que nada cuando una serie es bastante nueva, no tiene anime, no tiene nombre internacional, etc. Paso con series como Shuumatsu no Valkyrie, Sono Bisque Doll, Yofukashi no Uta, Hanako-kun, One Piece, etc. Estan mal? No. Es simplemente otro nombre.
Muchas gracias por esa información, la verdad no lo sabía. Y tiene sentido, ya que la edición de España es la primera que salió en habla hispana.
Muy bueno el video, muy detallado👍 (En la parte de comparaciones de Ivrea falta que te prendas un pucho y le pongas un tango de fondo y queda perfecto🚬jajaja) Yo estoy siguiendo la edicion de Ivrea pero me quede en el tomo 7 y nunca la continue😳Me compre hasta el tomo 23, ese que venia con la cajita para cuando tenga todos los tomos y la cajita esta muy contenta en el estante con los 7 tomos de Demon... y los 15 tomos de Chainsaw 🤣Capaz este año me pongo y la finalizo. Saludos desde Argentina
Muchas gracias por el comentario. Saludos hasta Argentina.
Muy bueno el video sos un kapo pibe❤
Gracias mi brother
que buen video un saludo
Gracias. Saludos.
Si son de México y la quieren coleccionar, les recomiendo encarecidamente conseguir el boxset, porque conseguir la colección completa por tomos individuales ahorita está más difícil que encontrar pareja xD.
Jaja tal cual
Buena comparacion Kimetsu no es mi Manga/Anime Favorito pero si es un Shonen muy entretenido y que Ivrea le da bastante Mimo sacando este año una Novela y el ArtBoock que espero conseguirlo.
Saludos Nicolás
Respecto a Gotōge, según wikipedia es una autora, pero no encontré más al respecto 😔
Yo igual, pero presiento que se trata de un hombre.
Para esta serie genuinamente todas las ediciones me encantaron, no tengo una favorita, creo que todas las editoriales se esforzaron como es debido por esta serie, sí es cierto que unas se parecen más que otras a la japonesa y que en cuanto a calidad la de ivrea se me hizo la más floja por la rigidez de los tomos (aunque lo más seguro es que a mí me haya tocado un tiraje defectuoso), igual yo sin problemas coleccionaba cualquiera y lo hacía con gusto, así deberían ser las editoriales con todas sus ediciones.
Edit: Aunque esto es nomás mi opinión, ni se ha estrenado el video y ya la puse xD.
En el video aclara que el tomo mas rigido era el de Panini por el empastado que tenia.
@@otakurecienbania99 Lo más seguro es que el tiraje que le tocó estaba defectuoso, yo tengo la colección completa de panini y nunca tuve problemas, en cambio con Ivrea sí los tuve, estaban tan rígidos que algunos hasta se me deshojaron.
Edit: Aunque supongo que con las reediciones ese error de Ivrea ya se corrigió, pero a mí me tocó un tiraje defectuoso con varios tomos 😔
@@kikexpress2017 Debe de haber sido el mismo problema de Panini. Aqui en Chile llegan muchos tomos de Ivrea y esa fue la opcion que elegi seguir y hasta ahora nunca tuve problema. Tengo los 23 tomos en su caja y todos estaban bien. Quizas sea como dice y te toco una mala tirada.
Exactamente me tocó defectuoso. Por otra parte los de Ivrea nunca me han tocado con empaste rígido.
Una pregunta planeta comic tiene la misma calidad en hoja que norma editorial? (Tankobon) Por ejemplo su grosor de hoja.
Sí, mismo gramaje y calidad.
Puedes hacer una comparativa de Frieren?
Apuntado ✔
Cual coleccionas tu ?
La de Ivrea, me parece la más fiel a la edición original en japonés.
Hola Jaan q buen video, vrd te quería decir q porfavor hagas comparación de my Hero academia porq estoy teniendo una gran disyuntiva si coleccionar en Ivrea o en Panini porfavor
De momento no cuento con ningún tomo de esa serie. Pero de hecho, en algún momento lo haré, quizás para ese entonces ya tienes hecha tu colección.
Yo tengo lo española no lo se no soy de españaX
Yo solo compro editoriales españolas porque el color de hoja de ivrea argentina no me gusta lo veo gris y no llego apreciar bien el arte del autor, tengo las dos editoriales y los compare y no me gusto ivrea.
Sí en calidad de papel las editoriales españolas son superiores. Y se aprecia mejor el arte del mangaka.
La impresion de Ivrea Argentina es genial pero sus modismo cagan la obra 😢
Porque cuando traduces el Ivrea argentina dices o pronuncias "sho" cuando dice simplemente "yo" bueno yo lo leo así tal y como dice y no lo hago tan argentino en mis lecturas 😂. Tu casi lo personificas muy argentino y eso me causa mucha risa jajaj
Jajajaja es la idea amigo.