De parella lingüística... a la barra de pa!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 1 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 2

  • @ElsBookHunters
    @ElsBookHunters 3 หลายเดือนก่อน

    Guaita, a la feina fem de parella língüística d'una companya de Zamora (bé, com a mínim seríem un trio lingüístic) a qui li fa molta vergonya parlar català, tot i que l'entén bé. Ho intenta, de moment ens escriu els whats en català i intenta anar dient coses. Ho aconseguirem!
    Dues cosetets, la primera l'enhorabona per haver passat dels 1000 subscriptors aquí a TH-cam! I l'altra, que acabo de llegir un llibre que pot ser del vostre interès, si no us fa res llegir llibres una mica llargs. Es diu "La colònia", de l'Audrey Magee, publicat a Periscopi. Entre moltes altres coses, tracta la iterferència de l'anglès a la llengua irlandesa, de substitució lingüística i del perill de desaparició al llarg de les generacions. Vaig pensar en vosaltres de seguida, el que hi explica en aquest sentit em resulta dolorosament familiar. (Sergi)

    • @llenguaferits
      @llenguaferits  3 หลายเดือนก่อน +1

      Primer de tot, ànims amb el trio lingüístic! Ho aconseguirà, i tant! I pel que fa al llibre, no el coneixíem, o sigui que ens l'apuntem! Ens fascina descobrir autors i, amb la temàtica del llibre, encara més. Les interferències i sobretot la substitució són temes claus en el nostre plantejament de treball. Moltes gràcies! Una abraçada!