【體壇山草藥】#9 當年中國足球幾乎做亞洲一哥

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @kimhunglo21
    @kimhunglo21 2 ปีที่แล้ว +1

    車路士以前叫做修爾斯

  • @markcheung1974
    @markcheung1974 3 ปีที่แล้ว +1

    國語只是一味打門,打門。

    • @teatea4461
      @teatea4461  3 ปีที่แล้ว

      各處鄉村各處例

    • @seleven1146
      @seleven1146 2 ปีที่แล้ว

      普通話不及廣東話傳神,來來去去都係“好球”,“漂亮”

  • @YuLahm10
    @YuLahm10 3 ปีที่แล้ว

    何老鑑講嘅可能有偏差。
    央視翻譯普通話,同香港傳媒翻譯廣東話,點會一樣?

    • @teatea4461
      @teatea4461  3 ปีที่แล้ว

      除廣東台之外,其它省台和CCTV都會根據國內的翻譯字典翻譯。所以肯定和我們習慣的不同。

    • @kimhunglo21
      @kimhunglo21 2 ปีที่แล้ว

      阿仙奴叫兵工廠

    • @kimhunglo21
      @kimhunglo21 2 ปีที่แล้ว

      以前無線最早期講波.糸蘇民普。

  • @wongkkmax8425
    @wongkkmax8425 2 ปีที่แล้ว

    算啦 國足完全未威過