This is a medley of songs from Montenegro 'O bright dawn of May blazes forth Our mother Montenegro' (only the first two lines of the popular folk song which is now for some reason the Montenegrin anthem) 'Grab each other white hands, May good you grab Hop nimble legs May good you step on [literally 'hop on'] 'I saw from blue Kom [a mountain] how the wind is twisting And from Kom's summit I saw Kuče [a region in Montenegro] of Marko Miljanov I saw the town of Berane, that place is flawless And I saw Kolašin, a town small but pleasant' This is a crude and non-poetic translation.
Sława i chwała Wam moi bracia!!!
Моћно! Србска Спарта је Црна Гора! :)))
Зашто ''куће'' Марка Миљанова? Куче, девојке, Куче. Чуди ме како вам се поткрала таква грешка, иначе дивно отпевано.
Нијесу чуле изгледа за најјаче српско племе
Translation please!!!
This is a medley of songs from Montenegro
'O bright dawn of May blazes forth
Our mother Montenegro' (only the first two lines of the popular folk song which is now for some reason the Montenegrin anthem)
'Grab each other white hands,
May good you grab
Hop nimble legs
May good you step on [literally 'hop on']
'I saw from blue Kom [a mountain] how the wind is twisting
And from Kom's summit I saw Kuče [a region in Montenegro] of Marko Miljanov
I saw the town of Berane, that place is flawless
And I saw Kolašin, a town small but pleasant'
This is a crude and non-poetic translation.