Hey Gavin what's up? Mas por que na lingua Inglesa não existe um verbo específico para esses phrasal verbs? E é obrigatorio sempre usar o prhasal verb? Por exemplo, ao invés de falar "I will look after my grandpa", ou poderia dizer."I will take care of my grandpa", ou "The meeting was called off", poderia substituir por "The meeting was cancelled"?
Pergunta INCRÍVEL! Vamos lá, a resposta tem duas partes: 1. Você tá certo que quase sempre existe um verbo "específico" ou mais simples para expressar a mesma coisa que um phrasal verb expressa: cancelar = call off OU cancel; revisar = go over OU review; descobrir = find out / come across OU discover. Mas por algum motivo, nós nativos optamos pelo phrasal verb (em vez do verbo simples) em média 70-80% das vezes, ou seja o phrasal verb acaba sendo 4-5x mais comum. 2. Isso são boas notícias: visto que quase sempre existe uma opção mais direto/simples, NÃO É obrigatório você espalhar phrasal verbs na sua próprio fala em inglês se não quiser. Porém, você vai esbarrar com esses phrasal verbs o tempo todo interagindo com nativos. Na hora de ouvir/ler um phrasal verb, você vai ter que pelo menos reconhecer e saber o significado para não travar na hora, lembrando que o ato de "falar inglês" são, na verdade, três passos: 1. falar, 2. escutar e entender a resposta, 3. formular a próxima frase na cabeça. E repetir. E olha: na minha experiência, assistindo por perto a evolução dos meus alunos que passam pelo módulo Phrasal Paradise dentro do meu curso, estudar e reconhecer os phrasal verbs de inglês fica tão automático que a maioria acaba usando eles na própria fala sem perceber, de forma meio que automática. Com certeza o primeiro passo será sempre revisá-los - GO OVER THEM - que nem nesse vídeo, para ficar mega familiarizado com o negócio todo. Isso é, na minha opinião, a coisa mais difícil sobre o inglês, mas tenho milhares de alunos que já conseguiram dominar o jeito: prova que qualquer um consegue. Don't give up - you can do it too!
@@kelrodrigues Eu acho que esse phrasal verb em Português tem o significado de "Prezar", "Valorizar", but I'm not sure about it. Gavin can explain better than me😊
@@kelrodrigues Olá. Essa expressão significa Tomar algo por certo sem conferir se é verdade. Muitas das vezes isso acontece porque existe algo inerente à coisa ou situação que faz a pessoa acreditar que algo é como ele pensa que é sem ter que checar. Ex: That guy is speaking portuguese. He must be Brazilian. I took for granted he is brazilian bracuase I heard him speaking portuguese.
4:06 na minha opinião Look after com significado de cuidar de alguém faz sentido em português tb, porque também costumamos pedir: você pode dar uma olhada na minha filha/cachorro/ vó etc…? Isso no sentido mesmo de cuidar de algo ou alguém.
Eu penso nesse give up (dar / pra cima) como "jogar tudo para o alto", que é uma expressão do português que significa desistir. Ex: dá vontade de jogar tudo para o alto e parar de ajudar aquela pessoa ingrata. Ex: dá vontade de desistir e parar de ajudar aquela pessoa ingrata.
@@markriobr sim, exato. O "jogar tudo para o alto" também. Por isso que faço essa analogia usando os significados literais de cada palavra, para me lembrar que, quando estão juntos, significa "desistir", como no exemplo que citei. Outro exemplo: vc se esforçou tanto e agora vai jogar tudo para o alto? / vc se esforçou tanto e agora vai desistir?
Chutar o balde também pode encaixar. Tem mais, GIVE IN, GIVE OUT, GIVE BACK, GIVE OFF. Outra maneira de falar outra coisa usando as mesmas palavras....I give up smoking. I give up...Eu me entrego. phrasal verbs tem várias interpretações, depende do momento, qual sua intenção. Como, get up. get down, get in, get out, get over, get closer. Posso escrever sem pensar muito mais de cinquenta fácil. Agora a maneira mais rápida de aprender é falando. Vai aprendendo na manha, pois não tem como memorizar. É muito expansivo e quando entender o resto vem junto. Inglês não tem tantas palavras especificas como o português.
@@ssthfny Falei desistir por ser a tradução correta. Falo 5 línguas e usar literalmente o que está escrito, geralmente não é bom. Nesse caso como exemplo seria dar para cima, throw é jogar. Pense comigo, literalmente seria throw up que significa vomitar. Sei que entendeu o que disse, mas a maior razão é não usarmos, eu não uso nunca o termo jogar tudo para o alto. Falo para mim chega, desisto mais comum e correta e outras que seriam mais como slang.Anyway congrats with much respect, take part of your time to teach without asking anything on return, hats off. Keep up doing what you are doing do well
Excelente o inglês uma língua muito prática..só um nativo de inglês, é que fala excelente português também, para fazer uma explicação tão boa.Parabéns.You are a wonderful friend
Gavin vc é o melhor professor e a melhor pessoa ever! Vc sabe muito bem todas as dores que nós brasileiros temos! Sou seu fã! Obrigado por compartilhar seu conhecimento! Abraço!
O que eu observo é que você está cada vez mais refinado no português, isso me encoraja a Aprender a falar inglês fluentemente . I Hope so Gaven!!! Outra coisa, nem todo brasileiro fala tão bem o português assim, like you do.
Gavin, I am an American studying Portuguese. I find looking at your videos helps my Portuguese a lot. I “look forward to” watching all the time. Thank you.
Olá, Gavin! Na língua portuguesa temos algo parecido. Por exemplo: eu vou cair fora. "Cair" tem um significado e "fora" tem outro. Mas quando juntamos, o sentido fica diferente. "Cair fora" significa "ir embora". Acho que se assemelha, ne?
Muito obrigado Gavin por disponibilizar do seu tempo pra compartilhar mais uma vez essas aulas valiosas que fazem toda diferença para quem quer aprender
Look after= cuidar Turn up = Chegar Turn down = diminuir, rejeitar, recusar Take off = decolar, remover, tirar Call off= cancelar algo Get along= dar-se bem com alguém Give up= desistir Go over= rever, repensar Get over = superar, recuperar-se Look for = procurar Run into= encontrar, esbarrar com alguém Come up with = criar/sugerir Look forward to = esperar ansiosamente, "não ver a hora" Run out of= ficar sem algo, esgotar algo
In order for me to grasp the meaning of LOOK AFTER, when I was learning English, I mentalized someone always LOOKING at a baby or toddler, for example, and following the child AFTER the child. It worked! I've always made some crazy analogy to learn it.
Gavinnnn, com esses phrasal Verbs você me fez lembrar minha infância, que não acredito que seja a mesma que a sua haha😅! Os desenhos do The get along Gang! ❤
4:49 esse aqui uma vez esse aqui me apareceu em um texto, que dizia *"the flongboos took off the top of the car."* Fiquei bem confuso a respeito disso na hora, principalmente pq depois o texto tinha "Again the foxes and flongboos lifted the top off the car.". Ótimo video 👏👏👏
You can't give up studying if you really want to keep on improving whatever you feel like learning, even if sometimes it's hard to get through any difficulty that turns up.
Quando se conhece bem o português, pode-se perceber coisas interessantes. Por exemplo: em português você pode usar i verbo olhar no sentido de cuidar: - Eu sai um minuto e deixei a minha irmã olhando o bebê pra mim.
Phrasal é realmente difícil? Estou aprendendo inglês começando pela gramática. Cheguei no verbo que falta, o Phrasal verbs, e aparentemente é mega chato e difícil…, você consegue me dá algumas dicas?
@@saymonvieira3848cara vou te dá uma dica NÃO COMECE ESTUDAR qualquer idioma pela gramática. Você vai começar a achar a língua chata, e provavelmente pegar ranço. E também tem que só pela escrita você vai ter que fazer um trabalho dobrado pra entender o listening e o speaking. O importante é começar entender as palavras, vocabulários, desde os mais básicos mesmo, vai aprendendo frases de "como se apresentar", o que vc mais gosta de fazer, etc... depois ouvir músicas e assistir séries com legendas em inglês... a gramática é algo que vem de consequência, quando vc vai aprendendo a falar, entender os vocabulários... você vai sacando ela de forma intuitiva.
@@Doarda137 Obrigado! Comecei pela gramática e… meu Deus! Como me deixou cansado. Mas ainda sim não desisti. Vou tentar aprender pelas suas dicas. OBRIGADOOOOOO!!
Acho que uma forma simples the identificar um phrasal verb é quando você vê que o verbo e a próxima palavra não fazem sentidos numa tradução literal para o Português. O que acha? Abraços!
Eu tenho a impressão que phrasal verbs parecem figuras de linguagem (como metáforas) e sempre podem ser substituídos por outros verbos/palavras, nesse sentido são um "plus" da língua, algo que mais a caracteriza culturalmente do que uma questão de necessidade/funcionalidade. E assim sendo, parece mais fluido quando falado, além de passarem as mesmas ideias mais rapidamente do que se falássemos todas as palavras que substituem a ideia/significado dos phrasal verbs. E isto, se acontecer, pode deixar a fala mais formal e rígida.... Deu para e tender a minha brisa? Tem sentido para vcs?😅
Por favor Gavin como faço para assistir suas lives? Não sei dia ou horário! hoje foi ao acaso aqui no TH-cam ! O fluency não me avisa a hora das aulas ! Não está na lista de live da semana na plataforma!
Por enquanto estou fazendo aulas ao vivo somente com os meus alunos, José. Postei esse vídeo aqui como premiere, então talvez foi por isso que pareceu como uma live do seu lado. TMJ!
@@SmallAdvantages mas eu sou seu aluno do Gavin elite, faço as aulas da plataforma, o manhã, as aulas do yalza, recebo notificação para tudo isso, só não recebo das suas lives! Se for para pagar mais caro eu pago! o fluency não me responde ou manda link para isso!
😂😂😂😂 eu fico falando as palavras acerto algumas e erro outras as vezes digo errei foi tudo tudo de aprendizado requer saúde e paciência gostei muito do video foi divertido tbm
I would like to meet you in person. Let me know the next time when you come over here in Curitiba, 'cause I live in campo largo metropolitan regional. Ok Thanks by your tips.
Pq começar, "... aqui é o Gavin..." pq não diz "... aqui é Gavin..." para que esse artigo, não há necessidade dele, eu até assistia aos seus vídeos, parei de assistir por causa disso, doe ouvir isso, não há necessidade de colocar o artigo na frente do nome
Hey Gavin what's up? Mas por que na lingua Inglesa não existe um verbo específico para esses phrasal verbs?
E é obrigatorio sempre usar o prhasal verb? Por exemplo, ao invés de falar "I will look after my grandpa", ou poderia dizer."I will take care of my grandpa", ou "The meeting was called off", poderia substituir por "The meeting was cancelled"?
Pergunta INCRÍVEL! Vamos lá, a resposta tem duas partes:
1. Você tá certo que quase sempre existe um verbo "específico" ou mais simples para expressar a mesma coisa que um phrasal verb expressa: cancelar = call off OU cancel; revisar = go over OU review; descobrir = find out / come across OU discover. Mas por algum motivo, nós nativos optamos pelo phrasal verb (em vez do verbo simples) em média 70-80% das vezes, ou seja o phrasal verb acaba sendo 4-5x mais comum.
2. Isso são boas notícias: visto que quase sempre existe uma opção mais direto/simples, NÃO É obrigatório você espalhar phrasal verbs na sua próprio fala em inglês se não quiser. Porém, você vai esbarrar com esses phrasal verbs o tempo todo interagindo com nativos. Na hora de ouvir/ler um phrasal verb, você vai ter que pelo menos reconhecer e saber o significado para não travar na hora, lembrando que o ato de "falar inglês" são, na verdade, três passos: 1. falar, 2. escutar e entender a resposta, 3. formular a próxima frase na cabeça. E repetir.
E olha: na minha experiência, assistindo por perto a evolução dos meus alunos que passam pelo módulo Phrasal Paradise dentro do meu curso, estudar e reconhecer os phrasal verbs de inglês fica tão automático que a maioria acaba usando eles na própria fala sem perceber, de forma meio que automática. Com certeza o primeiro passo será sempre revisá-los - GO OVER THEM - que nem nesse vídeo, para ficar mega familiarizado com o negócio todo. Isso é, na minha opinião, a coisa mais difícil sobre o inglês, mas tenho milhares de alunos que já conseguiram dominar o jeito: prova que qualquer um consegue. Don't give up - you can do it too!
@@SmallAdvantages Thanks a lot for answering Gavin, I understood everything perfectly, keep up the good work!🙌
Oiii!! E o "Take for granted"? Pode falar um pouco? 😊
@@kelrodrigues Eu acho que esse phrasal verb em Português tem o significado de "Prezar", "Valorizar", but I'm not sure about it. Gavin can explain better than me😊
@@kelrodrigues Olá. Essa expressão significa Tomar algo por certo sem conferir se é verdade. Muitas das vezes isso acontece porque existe algo inerente à coisa ou situação que faz a pessoa acreditar que algo é como ele pensa que é sem ter que checar.
Ex: That guy is speaking portuguese. He must be Brazilian. I took for granted he is brazilian bracuase I heard him speaking portuguese.
A poucos anos atrás ele nunca teria pensado que nasceu para ensinar ... Incrível como ele consegue fazer ser tão simples algo super complexo.
4:06 na minha opinião Look after com significado de cuidar de alguém faz sentido em português tb, porque também costumamos pedir: você pode dar uma olhada na minha filha/cachorro/ vó etc…? Isso no sentido mesmo de cuidar de algo ou alguém.
Assisti esse vídeo chorando.
Eu penso nesse give up (dar / pra cima) como "jogar tudo para o alto", que é uma expressão do português que significa desistir.
Ex: dá vontade de jogar tudo para o alto e parar de ajudar aquela pessoa ingrata.
Ex: dá vontade de desistir e parar de ajudar aquela pessoa ingrata.
Que maneira legal de se lembrar desse phrasal verb, amei saber
Na verdade give up fica mais para...desisto
@@markriobr sim, exato. O "jogar tudo para o alto" também. Por isso que faço essa analogia usando os significados literais de cada palavra, para me lembrar que, quando estão juntos, significa "desistir", como no exemplo que citei.
Outro exemplo: vc se esforçou tanto e agora vai jogar tudo para o alto? / vc se esforçou tanto e agora vai desistir?
Chutar o balde também pode encaixar. Tem mais, GIVE IN, GIVE OUT, GIVE BACK, GIVE OFF. Outra maneira de falar outra coisa usando as mesmas palavras....I give up smoking. I give up...Eu me entrego. phrasal verbs tem várias interpretações, depende do momento, qual sua intenção. Como, get up. get down, get in, get out, get over, get closer. Posso escrever sem pensar muito mais de cinquenta fácil. Agora a maneira mais rápida de aprender é falando. Vai aprendendo na manha, pois não tem como memorizar. É muito expansivo e quando entender o resto vem junto. Inglês não tem tantas palavras especificas como o português.
@@ssthfny Falei desistir por ser a tradução correta. Falo 5 línguas e usar literalmente o que está escrito, geralmente não é bom. Nesse caso como exemplo seria dar para cima, throw é jogar. Pense comigo, literalmente seria throw up que significa vomitar. Sei que entendeu o que disse, mas a maior razão é não usarmos, eu não uso nunca o termo jogar tudo para o alto. Falo para mim chega, desisto mais comum e correta e outras que seriam mais como slang.Anyway congrats with much respect, take part of your time to teach without asking anything on return, hats off. Keep up doing what you are doing do well
Excelente o inglês uma língua muito prática..só um nativo de inglês, é que fala excelente português também, para fazer uma explicação tão boa.Parabéns.You are a wonderful friend
Gavin vc é o melhor professor e a melhor pessoa ever! Vc sabe muito bem todas as dores que nós brasileiros temos! Sou seu fã! Obrigado por compartilhar seu conhecimento! Abraço!
melhor professor! sempre aprendo algo Novo com seus vídeos Gavin, muito obrigado.
O que eu observo é que você está cada vez mais refinado no português, isso me encoraja a Aprender a falar inglês fluentemente . I Hope so Gaven!!!
Outra coisa, nem todo brasileiro fala tão bem o português assim, like you do.
Gavin, I am an American studying Portuguese. I find looking at your videos helps my Portuguese a lot. I “look forward to” watching all the time. Thank you.
Rock on man, keep at it, so glad these vids are helping out!
Na música 'soneone like you " da Adele, tem uma parte que diz: "I hate to turn up out the blue uninvited ".
simm
Como teu portugues melhorou muito, principalmente o sotaque, antes era bem carregado, agora esta quase igual a um nativo. Parabens.
Olá, Gavin! Na língua portuguesa temos algo parecido. Por exemplo: eu vou cair fora. "Cair" tem um significado e "fora" tem outro. Mas quando juntamos, o sentido fica diferente. "Cair fora" significa "ir embora". Acho que se assemelha, ne?
Phrasal verb português kkkkk
Saudade que eu tava desses vídeos de dicas! 😍
Gavin...." Dito isso..." Uau!!!!
Your Portuguese is so beautiful !!!
Muito obrigado Gavin por disponibilizar do seu tempo pra compartilhar mais uma vez essas aulas valiosas que fazem toda diferença para quem quer aprender
Look after= cuidar
Turn up = Chegar
Turn down = diminuir, rejeitar, recusar
Take off = decolar, remover, tirar
Call off= cancelar algo
Get along= dar-se bem com alguém
Give up= desistir
Go over= rever, repensar
Get over = superar, recuperar-se
Look for = procurar
Run into= encontrar, esbarrar com alguém
Come up with = criar/sugerir
Look forward to = esperar ansiosamente, "não ver a hora"
Run out of= ficar sem algo, esgotar algo
no dia q eu aprender isso posso me internar pq fiquei maluca (d tanto bater cabeça tentando aprender
Somos 2 😂@@theweeknd7550
In order for me to grasp the meaning of LOOK AFTER, when I was learning English, I mentalized someone always LOOKING at a baby or toddler, for example, and following the child AFTER the child. It worked! I've always made some crazy analogy to learn it.
Essa comparação de look forward to, com não vejo a hora, ficou muito boa. Não havia pensado dessa forma. Até mesmo no português soa estranho 😅. Valeu.
Gavinnnn, com esses phrasal Verbs você me fez lembrar minha infância, que não acredito que seja a mesma que a sua haha😅!
Os desenhos do The get along Gang! ❤
Muito bom. Sua didática é ótima. Obrigado e parabéns.
4:49 esse aqui uma vez esse aqui me apareceu em um texto, que dizia *"the flongboos took off the top of the car."* Fiquei bem confuso a respeito disso na hora, principalmente pq depois o texto tinha "Again the foxes and flongboos lifted the top off the car.". Ótimo video 👏👏👏
Don't give up my friend!
You can't give up studying if you really want to keep on improving whatever you feel like learning, even if sometimes it's hard to get through any difficulty that turns up.
I learned a lot, thanks teacher
Será que a origem do call off tem alguma coisa a ver com o mercado de ações?
thank you teacher
Não vejo a hora de viajar para a praia.. is the same as I'm looking forward to traveling/going to the beach...
Toni Kroos aposentou e agora está dando aula de Inglês 👏👏 muito massa
Quando se conhece bem o português, pode-se perceber coisas interessantes. Por exemplo: em português você pode usar i verbo olhar no sentido de cuidar:
- Eu sai um minuto e deixei a minha irmã olhando o bebê pra mim.
I look forward to your next video😃
Sensacional !!!!
Amo os phrasal verbs
Awesome 👏🏻👏🏻Anotando tudo aqui , mais do que necessário.
Vcs tinham um idioma tão simples e resolveram complica 😂 acho que foi estrategia pra dificulta quem tinha que aprender o inglês né
Excelente!!! Good job!!
Obrigada ❤
te amo Gavin
Excellent Gavin congratulations
Great tips for today , I'm trying to not give up on my English journey
Phrasal é realmente difícil? Estou aprendendo inglês começando pela gramática. Cheguei no verbo que falta, o Phrasal verbs, e aparentemente é mega chato e difícil…, você consegue me dá algumas dicas?
@@saymonvieira3848cara vou te dá uma dica NÃO COMECE ESTUDAR qualquer idioma pela gramática. Você vai começar a achar a língua chata, e provavelmente pegar ranço. E também tem que só pela escrita você vai ter que fazer um trabalho dobrado pra entender o listening e o speaking. O importante é começar entender as palavras, vocabulários, desde os mais básicos mesmo, vai aprendendo frases de "como se apresentar", o que vc mais gosta de fazer, etc... depois ouvir músicas e assistir séries com legendas em inglês... a gramática é algo que vem de consequência, quando vc vai aprendendo a falar, entender os vocabulários... você vai sacando ela de forma intuitiva.
@@Doarda137 Obrigado! Comecei pela gramática e… meu Deus! Como me deixou cansado. Mas ainda sim não desisti. Vou tentar aprender pelas suas dicas. OBRIGADOOOOOO!!
Realmente é muito difícil. Por falar em phrasal verb, tem uma música de Kim Carns senão me engano, que fez e faz muito sucesso no Brasil, Turn Around.
Good afternoon!
Helô!
Please I need more phasal verba!
You are rock!
to keep up with; I love phrasal verbs too... kkkk
Thank You, Gavin.
Juro mto obgda vou ter prova amanhã e to nervosa kakkakaakkaaa inglês é complicado mas se pararmos pra pensar o português também
Bora👏👏
Muito bom
"Um bife de sete cabeças"❤ Um bicho de sete cabeças. Obrigado pelas aulas
Gavin, é SIMBIOSE . Você me ajuda eu te ajudo !!!
regra clara : nao tem como ser fluente sem decorar pelo menos uns 100 PHRASAL VERBS em todos tempos verbais
😅😅😅Jesus amado
Opaaa gostei da dica
Aprendendo!🙏
You can't give up, you're rocky.
Vc não pode desistir, você é durão. (Durão = significa forte e duro, que resiste como uma rocha.)
boa, não sabia dessa, obrigado
Acho que uma forma simples the identificar um phrasal verb é quando você vê que o verbo e a próxima palavra não fazem sentidos numa tradução literal para o Português. O que acha? Abraços!
You're the boss!
Itching to start❤
No Brasil, também usamos OLHAR no sentido de cuidar.
No Brasil, desistir, a expressão é dar para trás.
Accha. Very good.
Very good!
Eu tenho a impressão que phrasal verbs parecem figuras de linguagem (como metáforas) e sempre podem ser substituídos por outros verbos/palavras, nesse sentido são um "plus" da língua, algo que mais a caracteriza culturalmente do que uma questão de necessidade/funcionalidade. E assim sendo, parece mais fluido quando falado, além de passarem as mesmas ideias mais rapidamente do que se falássemos todas as palavras que substituem a ideia/significado dos phrasal verbs. E isto, se acontecer, pode deixar a fala mais formal e rígida.... Deu para e tender a minha brisa? Tem sentido para vcs?😅
Legal, Legal 👍👍👍
Take off pra remove faz sentido, Mai’s p tipo subir o aviao faria Mai’s sentido take up ne kk
Jesus te ama muito e te quer por perto ❤
I will not give up on learning English.
Oi Gavin sera que os Americanos pronúnciam a letra D na palavra I'd ou nâo
Oi Gavin sera que os Americanos pronúnciam a letra D na palavra I'd ou nâo❤
Thanks.
Por favor Gavin como faço para assistir suas lives? Não sei dia ou horário! hoje foi ao acaso aqui no TH-cam ! O fluency não me avisa a hora das aulas ! Não está na lista de live da semana na plataforma!
Por enquanto estou fazendo aulas ao vivo somente com os meus alunos, José. Postei esse vídeo aqui como premiere, então talvez foi por isso que pareceu como uma live do seu lado. TMJ!
@@SmallAdvantages mas eu sou seu aluno do Gavin elite, faço as aulas da plataforma, o manhã, as aulas do yalza, recebo notificação para tudo isso, só não recebo das suas lives! Se for para pagar mais caro eu pago! o fluency não me responde ou manda link para isso!
give up ...lembra-me, em particular, a giria "subiu no telhado"
Assistindo o cara e vem um anúncio do cara 😐
Né isso🙄
Mas por que o give tem o e mágico e se fala com o i curto?
😂😂😂😂 eu fico falando as palavras acerto algumas e erro outras as vezes digo errei foi tudo tudo de aprendizado requer saúde e paciência gostei muito do video foi divertido tbm
É tanto dos erros quanto dos acertos que se aprende - vc tá fazendo do jeito certo! CONGRATS!
@@SmallAdvantages thank you Gavin
Como posso fazer seu curso?
Amazing!!!!
Give up = desistir, mas tem o sentido de suspender, não prosseguir, adiar…
Give up é desistir. Adiar seria postpone, suspender é derivado de suspenção não é específico . Give up é desistir de vez
Retificando meu comentário Turn Around é de Bonnie Tyler
Qual a diferença entre look after e take care ?
Um é cuidar o outro é se cuida!!
I would like to meet you in person.
Let me know the next time when you come over here in Curitiba, 'cause I live in campo largo metropolitan regional. Ok
Thanks by your tips.
Phrasal verbs!!!! O terror do idioma!!! Lol 😁😉😊
Bom
Esse aqui "let go of". Significa "soltar" . Me explica
I love learn english with games: "I'm running out of ammo"! Said the soldier in the middle of the fight.
Man I open thinking that is Dricus Duplessis UFC middleweight champion!
How do u say "calabreso" in english?
Boa tarde
👏👏👏👏👏👏👏
Olá
2:42 Pelo que eu entendi, phrasal verbs,não se explica, "aceita-se ". Aceita que dói menos 😅😅😅
Hiiii😊
Oi
🙄🙄 Gavin, não é bicho de 7 cabeças... É de 8 cabeças....😳😩😁😁 Valeu a dica... 👍👍
Phrasel verbs tem que ser decorado
Se não entender e aos poucos falar, certamente nunca ira falar inglês
I was the first
And I was the last
Realmente n faz sentifo algun kkkk
Pq começar, "... aqui é o Gavin..." pq não diz "... aqui é Gavin..." para que esse artigo, não há necessidade dele, eu até assistia aos seus vídeos, parei de assistir por causa disso, doe ouvir isso, não há necessidade de colocar o artigo na frente do nome
I'm sorry, but I hate phrasal verbs, it's sooooo hard to relate them to their meaning!!
Muito bom
Oi Gavin sera que os Americanos pronúnciam a letra D na palavra I'd ou nâo